文化交际理论范文10篇
时间:2024-05-20 16:21:23
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇文化交际理论范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
文化差异对比研究对跨文化交际的意义
一般情况下,人们认为培养跨文化交际能力就是培养学习者与目的语国家的人交往时尽可能照顾对方的文化禁忌和交际规则。事实上,即使交际者了解和熟悉目的语国家的文化禁忌和交际规则,也难以完全消除文化冲突。其原因在于,交际者有着不同的生活习性、传统沿袭、思维模式、风俗习惯、交际规则、价值观念等,没有“知己知彼”的情感认知和文化认同,容易造成交际信息的误解,甚至产生文化冲突。因此,跨文化交际能力的培养不能忽略母语和目的语之间文化差异的对比研究。增强跨文化交际能力就是要培养交际者在交际过程中解决因文化差异而产生的文化矛盾和文化冲突的能力。
由北京语言大学教授毕继万著、北京语言大学出版社2014年出版的《跨文化交际理论研究与应用》一书,从文化差异对比研究的视角诠释了什么是真正的跨文化交际能力。该书将理论研究、案例分析、实践教学三个方面的内容融合起来,比较全面系统地探讨了跨文化交际理论的研究和实践方法。作者的主要观点有:要学习第二语言就必须学习跨文化交际,必须正确认识和恰当处理第二语言学习与跨文化交际之间的关系;跨文化交际不仅仅指不同文化之间的交际;第二语言学习者需要不断增强跨文化意识,学会识别和处理文化交际中的文化差异和文化冲突,培养真正意义上的跨文化交际能力。该书共有七章。
第一章梳理了近20年国内文化教学研究成果,评析了对外汉语教学中文化因素的内涵与意义。第二章评介了中外九部相关论著,讨论了第二语言教学的性质和目的。第三章评析了文化差异与文化对比研究,强调文化差异对比研究是跨文化交际理论研究的重要内容。第四章提出了中国跨文化交际理论研究的新阶段与新展望,指出现在面临的问题是如何调整方向,不断排除来自方方面面的干扰与障碍,将我国跨文化交际理论研究推入一个新的阶段,即破除欧美中心论的统治,从东方文化的角度探索适合中外交往的跨文化交际理论体系。第五章是在第四章的基础上进一步讨论了跨文化比较论和跨文化交际论的异同和关系。第六章延续前两章,讨论了“面子”与“关系”两种研究理论分歧带来的启示。第七章总结归纳并讨论了语言与文化教学和习得问题,强调对跨文化交际中所遇到的问题,既要知其然,还要知其所以然,更要知道怎么办,要“学会三个‘什么’(是什么、为什么和做什么)”,从三个层面采取有效措施消除文化误解和文化冲突,保证跨文化交际正确而得体。
各个章节结构缜密、逻辑清晰,开头部分都从研究问题入手,介绍和分析相关研究理论及面临的问题,提出本章节将讨论的问题,引导读者对章节主要内容有一个思考性认知;正文部分通过理论研究分析、案例阐述和分析,详细介绍和分析了跨文化交际中文化误解和文化冲突的各种表现,并以案例分析的方式引导读者进行更深层次的思考;结语部分则阐明作者的观点,最后都落脚到如何恰当应对文化差异和文化冲突,不断增强交际者的跨文化意识。
总体而言,该书梳理了近年来国内外语言与文化、语言教学与文化教学之间关系的理论研究成果,既澄清了相关概念,也突出了自我观点,能够帮助读者充分理解什么是真正的跨文化交际能力。同时,作者结合自己丰富的教学经验,理论联系实际,将跨文化交际研究与第二语言教学相融合,进行了大量的实例分析,应用性和操作性强,能够指导广大第二语言的教学者和学习者通过文化差异对比研究增强跨文化交际意识,值得第二语言的教学者和学习者认真研读。
作者:陈莉娜
关联理论框架下翻译论文
摘要:关联理论作为一种认知语用理论,强调了语境效果及推理模式;翻译是一个对语言进行认知推理的交际过程,二者都是对人类交际与话语理解进行研究。因此,在关联理论的框架下对翻译这一交际过程进行研究,能够全面、科学地理解话语,使交际获得成功。
关键词:关联翻译交际语境效果
1.引言
DanSperber和DeirdreWilson的关联理论是在H.P.Grice的交际理论与会话含意理论的基础上发展起来的,他们合著的《关联性:交际与认知》一书中对其有很精辟的阐述。关联理论作为认知语言学一个理论给西方语用学界带来了极大影响。它将关注的核心投到人类交际与话语理解方面,其影响力已超出了语用学领域,延伸到翻译领域。因为自然语言中的每个话语都可以有多种理解,要正确的理解自然语言,就必须通过语境来寻找信息的关联,然后根据话语和语境的关联进行推理。而翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言。因此,关联理论就成为可以指导翻译的语用翻译理论。
2.关联理论
Sperber和Wilson主张用“关联原则”来解释人类的交际。他们认为,语言交际是一个认知过程,交际双方之所以能够配合默契,是因为有一个最佳的认知模式,即“关联”。关联由两个因素决定:语境效果和心智努力。人类认知活动的目标就是在认知过程中力图以最小的心智努力获得最大的语境效果。为了达到这个目标,人们必须把注意力集中于最为“关联”的信息,以获取信息和语境的最佳关联。最佳关联是指在话语理解时以一定的心智努力获得足够的语境效果。
跨文化交际与高校德语教学探讨
摘要:跨文化交际作为高校德语专业的必修课程对提升学生除语言知识外的交际能力有着重要的作用,教师在中德跨文化交际的教学中起着重要的引导作用。教师应在课堂中正确运用相关理论,并结合实例引导学生进行跨文化交际案例的分析,培养学生的跨文化能力,使学生提高对文化差异的敏感性与包容性,用客观视角分析交际行为的差异,从而指导其在日后交际场景的行为模式。
关键词:跨文化交际;跨文化能力;高校德语教学;文化差异
随着传媒技术的飞速发展与经济越来越紧密的连接,全世界的交流与合作也越来越紧密。无论是学术、日常旅行还是商务合作都达到了前所未有的新高度。随着各行各业方方面面交流的增加,学外语、会外语的人也不断增加。外语课堂中更多的是将学习重点放在语言层面,也会结合文化因素进行讲授。
1定义
跨文化交际,顾名思义就是在跨文化环境中的交际行为。课程的出发点和目标即让学生在课程学习后,增加文化差异的敏感性以及在跨文化交际情境中建立合适的交际方式。文化因素的准确定位与导入对跨文化交际课程的正确实现性至关重要。跨文化交际课程设立于德语专业课程的高年级阶段,不同于国情与文化课程。
1.1文化
商务英语学生交际能力的培养
一、引言
随着G20峰会在中国杭州的盛大开幕,世界再次将目光聚焦在经济全球化上来,跨文化交际能力对于成功涉外商务活动具有重要意义。因此,我国商务人才不仅要掌握较高的语言技能,同时还需要掌握国际商务运作的规则,能与不同国家、不同文化背景下的商务人士进行合作与交流,而商务英语是融合了商务知识与术语,针对商务沟通,商务谈判而成的一门专业英语,它侧重于商务环境中语言运用能力,尤其是跨文化交际的能力。
二、跨文化交际能力的内涵及其培养的重要性
(一)跨文化交际能力的内涵。跨文化交际能力是指在多元文化中,通过不同的途径实现人际之间的有限交际能力。不同领域的学者对其从不同角度进行了定义,Ruben认为跨文化交际能力有灵活机动的能力、不急于批评他人、能容忍不确定的情形、交流时尊敬对方、洞察交流者个性和观念的能力、移情能力和交谈时的话语轮换能力这七个纬度。另一位学者Byram认为跨文化交际能力又由知识、技能和态度这三个要素构成,与之相对应的说法是认知、行为与情感。(二)商务英语学习中跨文化交际能力培养的重要性。由于我国经济的快速发展和人民生活水平的日益提高,出国游玩、学习与商务活动的人数也同比增长,由于生活的文化背景不同,人们的宗教信仰、价值观念、思维方式等也截然不同。在社会交往中人们惯以自己的思维来衡量他人,由此可能导致交际双方的误解和冲突。我们处于经济一体化的时代,交流是一门深的学问,复杂性与双面性是交流的基本特点,圆满顺利的商务合作与交流可以促进经济的发展,反之,不顺利的商务交流就会妨碍商务活动的顺利进行。商务英语专业正是结合了国际贸易理论与实务操作,同时也是英语语言专业,此专业旨在培养具有扎实语言功底和熟练操作业务的复合式优秀人才,因此,在商务英语专业的学习中,必须重视夯实英语语言基础,还要熟悉不同文化、掌握跨文化交际能力,以保证将来商务活动的顺利进行。
三、商务英语专业学生跨文化交际能力的现状调查
当前在我国高校商务英语的学习中,大多数上都是按照:“英语知识+商务知识”的教学模式,即传统的英语专业基本课程附加一些简单的商务方向的相关课程。这种教学模式使学生减少跨文化交际的机会,缺乏跨文化交际的能力。学生在学习商务英语专业时,学习重点仍为听、说、读、写、译等语言技能。在跨文化交际能力调查中,我们发现多数同学对本国和英语国家的文化差异具有不敏感性,然而在交际中,了解不同文化之间的习惯与禁忌是首要的,因而在跨文化交际方面我院学生能力有所欠缺,他们会用母语的文化背景和思维模式来表达自己的思想,但是因为文化差异会产生矛盾,甚至产生误解和冲突,会对商务活动能否顺利进行产生影响。因此,在学习商务知识和英语知识的同时,培养学生的跨文化意识和提高学生的跨文化交际能力也变得更为重要。
关联理论下的翻译研究论文
论文关键词:关联翻译交际语境效果
论文摘要:关联理论作为一种认知语用理论,强调了语境效果及推理模式;翻译是一个对语言进行认知推理的交际过程,二者都是对人类交际与话语理解进行研究。因此,在关联理论的框架下对翻译这一交际过程进行研究,能够全面、科学地理解话语,使交际获得成功。
1.引言
DanSperber和DeirdreWilson的关联理论是在H.P.Grice的交际理论与会话含意理论的基础上发展起来的,他们合著的《关联性:交际与认知》一书中对其有很精辟的阐述。关联理论作为认知语言学一个理论给西方语用学界带来了极大影响。它将关注的核心投到人类交际与话语理解方面,其影响力已超出了语用学领域,延伸到翻译领域。因为自然语言中的每个话语都可以有多种理解,要正确的理解自然语言,就必须通过语境来寻找信息的关联,然后根据话语和语境的关联进行推理。而翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言。因此,关联理论就成为可以指导翻译的语用翻译理论。
2.关联理论
Sperber和Wilson主张用“关联原则”来解释人类的交际。他们认为,语言交际是一个认知过程,交际双方之所以能够配合默契,是因为有一个最佳的认知模式,即“关联”。关联由两个因素决定:语境效果和心智努力。人类认知活动的目标就是在认知过程中力图以最小的心智努力获得最大的语境效果。为了达到这个目标,人们必须把注意力集中于最为“关联”的信息,以获取信息和语境的最佳关联。最佳关联是指在话语理解时以一定的心智努力获得足够的语境效果。
幼儿英语教师跨文化交际职责培养研究
摘要:“文化自信”理念的不断盛行,并与教育更加紧密结合,高职幼儿英语教师承担着多元文化身份,从而如何培养高职幼儿英语教师跨文化交际职责是亟待解决的问题。本文以高职应用英语专业《语言与文化》课程中“英汉委婉语”的教学设计与实践为例,探索高职幼儿英语教师跨文化交际职责培养策略。
关键词:文化自信;跨文化交际职责;培养策略;英汉委婉语
当前,随着主席在党的提出的坚持“四个自信”即“中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信、文化自信”,以及多次在多种场合对“文化自信”理念进行阐释、强调和倡导,这一理念已经深入人心,也与教学进行了深度的融合。在课题的前期研究和高职幼儿英语教师培养过程中,对幼儿英语教师多元文化身份进行了定位,这为幼儿英语教师跨文化交际职责培养策略的研究奠定了坚实的基础。然而,当前高职幼儿英语教师专业学生学习情况不佳,主要表现为学习能力偏弱、学习习惯不良、学习兴趣不高、学习效率较低、英语基础不扎实等。但是针对“跨文化交际能力的培养是外语教学的最终目标”这一观点,越来越多教师意识到,高职英语教学不应该仅仅停留在听、说、读、写能力的培养,也应注重文化养成,尤其是跨文化交际知识的传递和能力的提高。本文立足于适应社会需求的文化自信理念,以英汉委婉语为例,进行教学设计,致力于探索培养高职幼儿英语教师的跨文化交际职责的策略,并进行实践检验。
1跨文化交际职责
幼儿英语教师要履行跨文化交际职责,一方面必须深刻理解其理论内涵,另一方面也要弄懂跨文化交际职责的履行所带来的深远意义。外语教师的跨文化职责是教师在语言教学的过程中促使学生跨越不同国家与民族文化的界线,通过不同文化体系间的理解促进不同语言的人与人之间的互动。它具体包括:跨文化知识、跨文化敏感度(跨文化意识)以及跨文化交际能力等方面的内容[1]。外语教师的跨文化交际职责具体表现在维护本族语文化,传递目标语文化,促进跨文化理解。树立中国特色的社会主义文化价值观念,保护民族文化精髓,传承和发扬中国传统文化,是最基本的跨文化职责。幼儿英语教师进行外语教学,不能脱离外语文化的传递,因此架构扎实的英语专业知识和技能,并有辨别地融入外语文化,树立学生多元文化意识,这是非常重要的跨文化交际职责内涵。在坚定本族文化自信和传递外语文化的基础上,还需要充分理解特定的外语文化思维方式,促进准确交流,培养跨文化交际意识和跨文化交际能力,这是跨文化交际职责的实际体现。如果跨文化交际职责无法成功履行,不仅会造成学生对汉语与外语的文化差异理解不当,还可能直接影响学生综合使用语言的跨文化交际能力,使其在现实情景交际中产生语言和行为方面的交际障碍。因此,跨文化交际职责的培养意义具有多重性:有利于幼儿英语教师接触异国文化,开拓文化视野,同时培养国际视野,超越原有思维的局限性,并加深对本族文化的理解和热爱;有利于幼儿英语教师认同自己的多元文化身份,重新审视本族文化与外语文化的关系,加强自身专业的发展和成长;有利于幼儿英语教师以开放、包容、思辨的心态对待外来文化,并进行本族文化和外来文化差异的比较,适应文化多样性时代,提高跨文化交际能力,为本族优秀文化“发声”,致力于本族优秀传统文化的传承和发展。
2教学设计背景
当前汉维文化交际的综述
本文作者:夏文熠工作单位:西北师范大学
新疆自古以来就是一个民族迁徙和文化交流的大舞台。在中华民族文化圈中,新疆文化有独特的文化特质,它的基本特征之一就是在中华文化一体格局内的多元文化并存。多元文化并存的格局对于新疆多民族人民之间日常交往的影响是重大的,客观上存在文化差异使文化因素成为人们交往中无法回避的因素。在这个多元文化中,又以维吾尔文化最为重要,由此带来的问题是,汉维跨文化交际是新疆人民交往不可回避的现实,也是汉维人民在日常生活中经常会遇到的问题。与英汉跨文化交际的发展相似,汉维跨文化交际最初也是由一些外语教师或者针对少数民族学生授课的汉语教师在语言对比研究中开始涉及的。如文化差异对维汉翻译的影响,多元文化背景下新疆的翻译现状及对策,新疆维吾尔族社会文化心态的分析,新疆民俗文化旅游的开发现状、问题及对策,维吾尔谚语中的数字文化,维吾尔族茶文化,维吾尔传统文化中的妇女观等,分别从汉维翻译、民俗学、社会学等视角进行汉维跨文化交际研究。对新疆文化进行比较深入、系统研究的是崔延虎教授,他运用社会文化人类学的理论和方法对新疆文化进行研究,探讨了在将社会文化人类学本土化过程中学术探讨的重要性,学术研究的严谨性和规范化问题。[2]针对民族教育问题,崔教授探讨了普适教育与多元文化现实的矛盾,从新的视角认识民族教育的特征,提出了多元文化教育理论和跨文化交际教育,在西部大开发和新疆多元文化的背景下,他提出了跨文化交际研究对我国这样一个多民族,多元文化的社会格局稳定有序发展的意义,归纳了新疆各民族跨文化交际的特点,区分了新疆跨文化交际的类型。[3]联系新疆现实,他还提出了新疆各个民族之间的交往具有跨文化交际的特征,并且从文化认同、地方认同、空间格局、制度因素方面分析了多民族间跨文化交际的问题。[4]由此可见,新疆跨文化交际研究主要集中在宏观认识方面,针对汉维跨文化交际的研究基本都还在语言中的文化对比方面,且不成体系,只有一些学者和教师零星的。对于新疆文化特征的认识,崔延虎等学者的观点基本被广泛认可,而跨文化交际中的其他研究方面,如非语言交际、社会交往、人际关系、经营管理、价值观、跨文化交际障碍与跨文化训练等问题,基本还是空白。
在新疆开展汉维跨文化交际研究有着重要且特殊的意义。首先,汉维跨文化交际研究是跨文化交际学在中国,尤其是在新疆发展的必然结果。从跨文化交际学研究的一般顺序来看,随着英汉跨文化交际研究的日益成熟,研究的重点理应由原来的跨国研究转向跨民族研究,这是这一学科发展的一般规律与要求。“跨文化交际是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际;从心理学的角度讲信息的编码、译码是由来自不同文化背景的人所进行的交际。”[5]由此可见,汉文化与维吾尔文化之间的交际可以定位为跨文化交际,那么也就是跨文化交际学将要涉及和进行研究的对象。随着汉英、汉俄、汉法等跨文化交际研究的深入和成熟,国内民族间的跨文化交际研究必然会成为该学科的研究热点和重点,这是跨文化交际学在中国发展的趋势和走向,也是跨文化交际学在中国发展成熟和完善的必然要求。其次,新疆跨文化交际研究是社会发展的需要。从历史的发展来看,跨文化交际学引进于80年代初是符合当时社会发展需要的,当时正值改革开放之初,中国敞开了对外的大门,同时也面临着在经贸合作、中外交流中的一系列跨文化交际问题,由此要求跨文化交际学在经贸合作和文化交流中发挥作用,从而促进了跨文化交际在中国的发展,尤其是汉英跨文化交际研究的迅速发展。当前,随着西部大开发战略的实施,霍尔果斯和喀什的经济开发区的设立,新疆聚居的维吾尔族与来自四面八方的汉族同胞之间的交往会越来越频繁,在这个新的历史条件下,汉维跨文化交际研究也刻不容缓。另外,汉维跨文化交际对于新疆的双语教育和民族教育有着特殊的作用。汉维跨文化交际研究最初是由新疆的双语教师在教学过程中发现问题并开始研究的,由于语言与文化密不可分的关系,针对少数民族学生的汉语教学中难免遇到跨文化交际问题,包括词汇文化内涵意义的差异、语用中的文化因素和非语言跨文化交际等,这些与语言密切相关的跨文化研究将对双语教育在新疆的实施起到特殊重要的作用。对于新疆的民族教育,很多学者拿普适教育理论来套用,这是不符合新疆民族教育实际的。作为一个多元一体文化的地区,如果忽视这里特殊的社会文化环境,是没法顺利开展民族教育的,因为在这种文化背景下,教育本身就存在跨文化特征,而汉维跨文化交际又是最主要的交际类型,所以在新疆开展跨文化交际研究,对于新疆的民族教育有着特殊的意义。
最后,汉维跨文化交际研究是新疆民族团结教育新的切入点。民族团结是新疆各族人民的生命线,反对民族分裂主义,维护祖国统一和民族团结,是各族人民的根本利益所在。新疆地处反分裂、反恐怖斗争最前沿,周边地区局势复杂多变,反分裂斗争形势非常严峻,维护祖国统一、国家安全和社会稳定的任务十分艰巨。同时,新疆也正面临着发展的大好机遇,随着新疆工作会议的召开和《关于进一步加强和推进对口支援新疆工作的实施方案》的提出,新疆迎来难得的发展机遇,迎接大发展的到来,最重要的是要有一个团结稳定和谐的社会环境。从以往的民族团结教育活动来看,主要集中在“五观”、“三史”、“四个认同”、“三个离不开”等的教育上,这其中都有涉及对于中华民族文化认同,新疆民族历史文化的认识等问题,而这些也都是汉维跨文化交际研究将要涉及的问题。除此之外,汉维跨文化交际的研究还将给新疆民族团结教育提出新的方法和手段,从全新的跨文化视角促进汉维文化之间的学习、理解和融合,促进新疆和谐社会的建设。综上所述,作为中国跨文化交际学的新问题和新方向的新疆汉维跨文化交际研究应该得到更多的关注和重视。从中国跨文化交际学发展要求来看,它是学科业内研究的处女地;从新疆社会文化发展方面看,它是文化发展的必然要求;从新疆的教育来看,它是贯穿于新疆双语教育和民族教育始终的必要内容;从新疆民族团结教育来看,它是建设和谐新疆,保持社会长治久安的新思路。
经贸汉语本科教学词汇大纲商务文化研究
【提要】本文以文化语言学、跨文化交际学理论为指导,以《经贸汉语本科教学词汇大纲》文化词语为研究对象,《国际汉语教育用音节汉字词汇等级大纲》文化词语为参照对象,对比分析商务文化词语特点,以期对商务汉语教学及教材编写提供些许依据,对在线教学应用提供启示。
【关键词】商务汉语;文化词语;特点;在线教学
引言
(一)研究目的
不同阶段商务文化词语选择一直编排差异较大且影响教学效果。笔者对商务文化词语特点进行考察,以期帮助教师科学规划商务文化词语教学、教材编写及在线教学应用。
(二)研究对象
大学英语跨文化交际教学应对策略
摘要:在经济快速发展和全球化的背景下,跨文化外语教学越来越受到重视。将跨文化交际教学融入大学英语教学,有助于培养和增强学生的跨文化交际能力,符合当前我国培养国际化人才的育人目标。分析我国大学英语跨文化交际教学现状,在此基础上提出应对策略。
关键词:跨文化交际;大学英语教学;现状;策略
我国新版《大学英语指南》将大学英语的课程定位和性质确立为“工具性和人文性”,其中人文性目标主要指跨文化教育,旨在培养具备一定跨文化知识,有较好跨文化交际能力,能理解不同文化现象,能与不同文化背景的人和睦共处、有效协商、平等互利合作的跨文化人才。大学英语教育的目标不仅是培养听、说、读、写、译等语言技能,还要培养学生的国际化视野和跨文化交际能力,在了解西方文化的同时具有文化自信,运用英语传播中国文化[1](77-92)[2](2-10)。
1.大学英语跨文化交际教学的重要意义
传统的大学英语教学往往只注重教授学生具体的语言知识如单词、语法、句型等,强化听、说、读、写、译等语言技能,忽视在生活和职场尤其在跨文化交际情景中如何恰当地运用英语,实际是一种较偏颇的做法。单纯的语言技能培养无法使学生适应当今社会的发展,跨文化知识和跨文化交际技巧的匮乏会使学生在未来的生活工作中无法正确理解和应对跨文化交际场景中出现的问题,造成误解,遭遇跨文化交际的失败。在中国实施文化“走出去”战略、倡导文化自信、传播中国好声音的时代背景下,培养跨文化交际人才已经成为高等教育的重要任务。在大学英语教学中开展跨文化英语教育有利于增强学生的文化自信,更有利于中国走向国际舞台,弘扬优秀的传统文化。
2.我国大学英语跨文化英语教学研究的现状
语用翻译探讨论文
一、关联理论的主要观点
1.推理是语言交际的核心
一般地说,语言交际的模式有两种:代码模式(codemodel)和推理模式(inferentialmodel)。语言交际会同时涉及这两种模式,但在交际过程中,认知—推理过程是基本的,编码—解码模式过程则附属于认知—推理过程[2]。
依据关联理论,语言交际活动涉及两种意图:信息意图和交际意图。前者指话语的字面意义,是交际者向交际对象传递某种信息的意图,后者则指交际者传递该信息意图的意图。交际者为使听话人懂得自己的意图,总是以明示的方式表达信息;听话人为了了解交际者的意图,必须将信息进行演绎推理。语言交际实质上是一种明示—推理过程。交际者对听话人的认知环境和交际情景加以评估,并据此通过话语向听话人示意/传达自己的交际意图;听话人则依据该话语提供的信息和相关的语境信息,在关联原则的指导下进行解码和推理,最终是对交际者的交际意图的认知。因此,交际过程不仅仅是单纯的编码—解码过程,而是更重要的对话语和语境信息的动态推理过程。例如:
A:Doyoulikerugby?
B:IamaNewZealander.
相关期刊
精品范文
1文化长城