商务英论文范文10篇

时间:2024-05-04 10:42:10

导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇商务英论文范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。

商务英论文

项目成本管理的问题及措施研究论文

关键词:语言学商务英语研究

[摘要]本文提出了商贸英语研究者应该努力的方向,即进一步做好基础工作;从宏观语言学的角度把握商务语言的研究,注意联系社会学、心理学、文化学、民俗学、交际学、传播学来思考、探索商务英语的规律;从纯语言学的圈子里跳出来,自觉地把语篇分析,社会语言学、心理语言学、交际语言学、文化语言学理论同广告学、市场营销学、企业管理学、经济学、消费心理学、国际贸易、国际商法、国际营销、统计学和会计学结合起来。只有深入到商务实践中去,才能建立起一门能有效地为市场经济服务的应用学科———跨文化商务语言学。

一引言在世界经济阔步迈向21世纪的时代,国际商务活动日益频繁。商贸活动的许多领域,如,技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为商贸英语(BusinessEnglish)。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。可以说商贸英语控制着国际交流,国际交流离不开商贸英语。据统计,全世界16亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎90%的人每天都与商贸英语打交道,可见商贸英语的应用十分广泛。对它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前总结商务英语研究成果的论文极少,不利于研究者了解其现状和今后的发展状况,而本文着重论及了这一点。

二目前的研究成果首先,从路式成编写的《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》与《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》对比来看,商贸英语的研究有着突飞猛进的变化。11从数量上看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》涉及商贸英语研究的论文只有44篇。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的论文多达280多篇,是1949至1989年总数的六倍之多。也就是说商贸语言的研究趋向活跃,研究论文数量有所增加。21从涉及的范围来看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》中的商贸英语论文面窄,只涉及语法学中冠词与介词(1篇);文体学(21篇);翻译学(20篇);写作教学(2篇),及一篇号召性文章。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》的论文涉及面则加宽了:语法学(1篇)、词义研究(1篇)、词典编纂法(1篇)、词典评论(1篇)、语用学(4篇)、篇章研究(8篇)、修辞学(6篇)、文体学(102篇)、翻译学(240篇)、教学大纲(2篇)、教学经验(15篇)。31从深度来看:《外国语言研究论文索引(1949—1989)》的论文内容多为知识介绍性,涉及文体学的文献综述性或工作体会式。涉及翻译学的论文也多为工作经验体会式,如《产品广告的英语》—《上海科技翻译》1987年第2期、《谈谈我国出口商品商标的英译》—《中国翻译》1986年第5期、《浅谈外贸英语函电的特点及中英互译问题》—《翻译通讯》1984年第9期等等。而从笔者收集的1995年后的论文来看,英语的研究则倾向于深入、细致,思维角度开阔了一些,进步较明显。修辞学方面,论文涉及了音韵、语义等修辞手段、辞格、修辞功能、艺术等。文体学方面涉及面极广,如选词、语言策略、语言特点、文体特征、语体、语域、信息功能、表达方式、句式、句法特点、话语分析、委婉、文化、审美特征、模糊性、商务风格和大众心理等等。翻译方面则涉及了翻译原则、理论。其次应熟悉品牌、国情、兼顾民族色彩,然后注意音韵贯通,译出商标含义,最后商标的音韵节奏应简练明快,风格应朴实无华。研究者们论及了进口商标翻译常采用的五种方法:可保留原商标名的音韵美及异国情调的音译法;可准确传达原名信息及情感的直译法;解释性释义的意译法;利用汉字表音表意特点,精心选取适当汉字,音译原文部分或全部发音的谐音取意法;用与原名有相近的语义表达功能,但带明显汉文化色彩的词语来翻译商品名称的归化法。刘法公提出商务汉英翻译的忠实原则、准确原则、统一原则和它们在实践中的具体运用[1]。还涉及了翻译具体的实践。例如《外商投资企业合同、章程的英译》—《中国科技翻译》1995年第4期、《工程合同翻译的语法逻辑》—《中国科技翻译》1996年第4期、《涉外经济合同英译的重复法》等。其中顿官刚论述到动词的名词化结构的形式及其翻译方法—处理成动宾词组和主谓词组[2]。张向京从英汉语言对比的基础探讨经贸英语的特点(格式固定、用词准确)和翻译的省译问题[3]。曹顺发结合具体事例也谈到广告用语的翻译[4]。张长明在《广告汉英翻译的现状及改进办法》中提到广告翻译的尴尬现状和导致劣质译作的主观原因,如译者的责任心不强,畸形的审美观念,以及如何提高广告英译质量[5]。

这个时期的许多论文还与丰富的经济活动相结合,涉及了经济法规的英译、经贸洽谈会、国际货物销售合同和国际营销中的翻译错误、商务合同的翻译、招商引资材料、英文药品说明书、财经英语、食品包装上英译文的调查分析、对外经贸活动中的计算方法、电传文稿、国际贸易合同法律性条款、涉外公证书的英译、金融英语的重要性等。傅传良提出合同翻译中应注意的专门用语Here2by,Hereto,Therein;专门词组Providedthat,Inaccordancewith等[6];他还在《合同法律文件翻译因词特征之一—用词正规》中列举的中英文原文条款翻译实例[7];扬晖探讨的技术合同中商务词汇和技术词汇的若干译法[8]。刘作永在《试谈招投标文件的语言特点》中论述的因招标内容不同,同一单词在不同的技术领域含义不同;招标文件的主动态与被动态的转移受限。北竹提出英语公式用语的语言特点,如公示语的分类、其静态与动态意义[9]。同时也涉及了语言学、翻译学的结合点。例如商务英语的英汉语言差异、语义的可拓现象,语体特征、定语从句的理解、模糊信息处理技巧等。11与语言学理论的结合(1)语用学《外语教学》2002年第5期的《商务英语信函中的合作和礼貌》阐明合作原则和礼貌原则在和谐、冲突、竞争等各类信函中的具体体现;《文化差异与商标翻译的语用失误—中国翻译》2002年第3期说明商标的语言语用失误的种种表现。薛瑜也具体分析商务英语信函中的合作原则,即数量、质量、关联、方式准则,语用预设和会话含意[10]。蒋磊提出广告语言的语用意

义和广告翻译的语用语言等效,社会语用等效;因文化差异导致的广告翻译的语用失效[11]。

查看全文

商贸英语研究者的方向探讨论文

关键词:语言学商务英语研究

[摘要]本文提出了商贸英语研究者应该努力的方向,即进一步做好基础工作;从宏观语言学的角度把握商务语言的研究,注意联系社会学、心理学、文化学、民俗学、交际学、传播学来思考、探索商务英语的规律;从纯语言学的圈子里跳出来,自觉地把语篇分析,社会语言学、心理语言学、交际语言学、文化语言学理论同广告学、市场营销学、企业管理学、经济学、消费心理学、国际贸易、国际商法、国际营销、统计学和会计学结合起来。只有深入到商务实践中去,才能建立起一门能有效地为市场经济服务的应用学科———跨文化商务语言学。

一引言在世界经济阔步迈向21世纪的时代,国际商务活动日益频繁。商贸活动的许多领域,如,技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为商贸英语(BusinessEnglish)。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。可以说商贸英语控制着国际交流,国际交流离不开商贸英语。据统计,全世界16亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎90%的人每天都与商贸英语打交道,可见商贸英语的应用十分广泛。对它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前总结商务英语研究成果的论文极少,不利于研究者了解其现状和今后的发展状况,而本文着重论及了这一点。

二目前的研究成果首先,从路式成编写的《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》与《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》对比来看,商贸英语的研究有着突飞猛进的变化。11从数量上看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》涉及商贸英语研究的论文只有44篇。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的论文多达280多篇,是1949至1989年总数的六倍之多。也就是说商贸语言的研究趋向活跃,研究论文数量有所增加。21从涉及的范围来看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》中的商贸英语论文面窄,只涉及语法学中冠词与介词(1篇);文体学(21篇);翻译学(20篇);写作教学(2篇),及一篇号召性文章。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》的论文涉及面则加宽了:语法学(1篇)、词义研究(1篇)、词典编纂法(1篇)、词典评论(1篇)、语用学(4篇)、篇章研究(8篇)、修辞学(6篇)、文体学(102篇)、翻译学(240篇)、教学大纲(2篇)、教学经验(15篇)。31从深度来看:《外国语言研究论文索引(1949—1989)》的论文内容多为知识介绍性,涉及文体学的文献综述性或工作体会式。涉及翻译学的论文也多为工作经验体会式,如《产品广告的英语》—《上海科技翻译》1987年第2期、《谈谈我国出口商品商标的英译》—《中国翻译》1986年第5期、《浅谈外贸英语函电的特点及中英互译问题》—《翻译通讯》1984年第9期等等。而从笔者收集的1995年后的论文来看,英语的研究则倾向于深入、细致,思维角度开阔了一些,进步较明显。修辞学方面,论文涉及了音韵、语义等修辞手段、辞格、修辞功能、艺术等。文体学方面涉及面极广,如选词、语言策略、语言特点、文体特征、语体、语域、信息功能、表达方式、句式、句法特点、话语分析、委婉、文化、审美特征、模糊性、商务风格和大众心理等等。翻译方面则涉及了翻译原则、理论。其次应熟悉品牌、国情、兼顾民族色彩,然后注意音韵贯通,译出商标含义,最后商标的音韵节奏应简练明快,风格应朴实无华。研究者们论及了进口商标翻译常采用的五种方法:可保留原商标名的音韵美及异国情调的音译法;可准确传达原名信息及情感的直译法;解释性释义的意译法;利用汉字表音表意特点,精心选取适当汉字,音译原文部分或全部发音的谐音取意法;用与原名有相近的语义表达功能,但带明显汉文化色彩的词语来翻译商品名称的归化法。刘法公提出商务汉英翻译的忠实原则、准确原则、统一原则和它们在实践中的具体运用[1]。还涉及了翻译具体的实践。例如《外商投资企业合同、章程的英译》—《中国科技翻译》1995年第4期、《工程合同翻译的语法逻辑》—《中国科技翻译》1996年第4期、《涉外经济合同英译的重复法》等。其中顿官刚论述到动词的名词化结构的形式及其翻译方法—处理成动宾词组和主谓词组[2]。张向京从英汉语言对比的基础探讨经贸英语的特点(格式固定、用词准确)和翻译的省译问题[3]。曹顺发结合具体事例也谈到广告用语的翻译[4]。张长明在《广告汉英翻译的现状及改进办法》中提到广告翻译的尴尬现状和导致劣质译作的主观原因,如译者的责任心不强,畸形的审美观念,以及如何提高广告英译质量[5]。

这个时期的许多论文还与丰富的经济活动相结合,涉及了经济法规的英译、经贸洽谈会、国际货物销售合同和国际营销中的翻译错误、商务合同的翻译、招商引资材料、英文药品说明书、财经英语、食品包装上英译文的调查分析、对外经贸活动中的计算方法、电传文稿、国际贸易合同法律性条款、涉外公证书的英译、金融英语的重要性等。傅传良提出合同翻译中应注意的专门用语Here2by,Hereto,Therein;专门词组Providedthat,Inaccordancewith等[6];他还在《合同法律文件翻译因词特征之一—用词正规》中列举的中英文原文条款翻译实例[7];扬晖探讨的技术合同中商务词汇和技术词汇的若干译法[8]。刘作永在《试谈招投标文件的语言特点》中论述的因招标内容不同,同一单词在不同的技术领域含义不同;招标文件的主动态与被动态的转移受限。北竹提出英语公式用语的语言特点,如公示语的分类、其静态与动态意义[9]。同时也涉及了语言学、翻译学的结合点。例如商务英语的英汉语言差异、语义的可拓现象,语体特征、定语从句的理解、模糊信息处理技巧等。11与语言学理论的结合(1)语用学《外语教学》2002年第5期的《商务英语信函中的合作和礼貌》阐明合作原则和礼貌原则在和谐、冲突、竞争等各类信函中的具体体现;《文化差异与商标翻译的语用失误—中国翻译》2002年第3期说明商标的语言语用失误的种种表现。薛瑜也具体分析商务英语信函中的合作原则,即数量、质量、关联、方式准则,语用预设和会话含意[10]。蒋磊提出广告语言的语用意

义和广告翻译的语用语言等效,社会语用等效;因文化差异导致的广告翻译的语用失效[11]。

查看全文

高职商务英语专业课程建设探讨

[摘要]课程建设是高等学校的基础性工作,是教学基本建设和教学改革的根本任务之一。因此,我院在进行商务英语专业建设时,将课程建设视为有效落实教学计划、提高教学质量和人才培养质量的重要保证。本文从商英专业课程建设目标出发,着重分析了课程建设的重要方面并对保证课程建设顺利进行的相关措施进行了探讨,目的是使该商英专业课程体系符合现代职业教育发展要求,符合商贸职业学院办学特色,具有一定的科学性、创新性。

[关键词]商务英语;专业课程建设;保障措施

1引言

课程是教学建设的基础,课程建设是学校教学建设的重要内容之一。因此,商务英语专业课程建设是在培养商务英语专业人才过程中,有效落实教学计划,提高教学水平和人才培养质量的重要保证。商务英语是内蒙古商贸职业学院(简称商贸职业学院)开设不久的专业,所以要将商务英语创办成为课程观明确、课程目标清晰、课程结构完整、课程活动多样的专业,需要进行大量的教学实践和总结。商务英语具有应用型交叉学科的特点。这就需要在进行课程建设时,以学生的职业发展作为重心,把培养学生综合素质和实际操作能力作为课程设置的两个基本点。以“一个重心,两个基本点”来进行我院商务英语专业课程建设,将教学内容与市场需求有机结合,培养符合岗位需要的技能型人才。本文拟从专业课程建设目标、专业课程建设包含的几个方面以及保障措施来阐述商贸职业学院商务英语专业课程建设思路。

2高职商务英语专业课程建设目标

商贸职业学院商务英语专业课程力求改变传统教育观念,将建设更优的课程体系、重视学生职业能力和创新能力作为出发点。为了提高语言能力,学生必须巩固已学的基本词汇和语法知识,系统地掌握商务英语的基本词汇及表达方式。在专业适用领域,学生要了解相关的商务知识,熟悉各种商务活动和商务英语有关行业的基本术语及其内涵,了解涉及国际贸易、经济等领域的基本词汇,并熟悉其意义;要掌握各种不同类型的商务文书(例如商务信函、备忘录、商务报告、企划书)的写作规范和格式,了解他们在商务活动中的作用;掌握商务交流中的技巧和礼仪,建立有效的沟通。更为重要的是要把所学英语语言、国际金融、国际贸易知识等运用到实际的商务环境中,练习和提高英语沟通技能,掌握设计、组织和完成商务模拟活动的技能,发挥团队精神,培养协调合作的能力。

查看全文

新经济时代英语人才培养探究

一、引言

当今世界已进入新经济时代,其经济活动与社会环境都有着不同于传统经济时代的特征,新经济时代是一个趋向全球一体化,以电子商务为主要交换手段,以高科技、信息为增长原动力的知识经济时代。在经济全球化、信息化的步伐中,我国不断丰富对外开放内涵,与世界各国的商务往来愈加频繁,“一带一路”倡议更是推进了同有关国家和地区多领域互利共赢的务实合作。在国际和国内新经济发展背景下,应用型英语人才面临诸多机遇,同时也将迎来新的挑战。本研究通过对应用型本科院校英语专业学生(或商务方向)的问卷调查(下文均简称商英学生或课程设置),统计分析学生(包括毕业生)对自身专业知识、素质及能力的认知和需求,分析现有培养模式及课程设置的优势与不足,从而探究优化人才培养模式的途径。

二、问卷调查设计

本次问卷调查的对象是武昌工学院、湖北经济学院、文华学院等应用型高校商英学生(含毕业生)。本次问卷内容包括三个部分:第一,自身能力认知调查:第二,应用型高校商英专业学生对课程设置的满意度调查;第三,新经济背景下学生对人才培养模式和课程设置的需求。问卷以网络书面调查形式为主(问卷星),辅之毕业生个人访谈;共回收来自15所应用型高校有效问卷85份。

三、问卷调查结果与分析

1.能力认知调查。在对毕业生优先选择的求学或工作岗位,以及具体职责的调查中发现,被调查的对象中毕业后会优先选择从事涉外商务工作的占80%,该数据说明应用型英语专业(商务方向)毕业生大部分都倾向于从事外贸等相关工作。随着我国涉外经济的迅猛发展以及“一带一路”倡议的提出,与外贸相关的工作岗位对专业人才的需求正在与日俱增。问卷中学生认为社会所需求的商务英语专业技能显示:扎实的英语应用能力(听、说、读、写、译)显得尤为重要,被列在首位;其次是较高的人文素养和跨文化交际能力(包括跨文化交际能力和商务沟通能力),而娴熟的商务实践能力(如办公文秘技能、信息调研技能、公共演讲技能、商务礼仪等商务谈判技能、贸易实务技能、电子商务技能、市场营销技能等)则位列第三。以上排名不难看出学生认为扎实的英语功底和娴熟的商务技巧这两大标准是从事外贸工作的必备条件,然而,学生最欠缺的能力也是这两项标准。其中,从英语应用能力需求这一方面来讲,“听”、“说”这两大技能排在首位,这也正是目前大部分商务英语专业学生所欠缺的。因而以上数据给我们的启示是:高校在对商务英语人才培养的过程中,应该着重对学生的英语专业能力和商务技能进行强化,对学生的“听”、“说”、“读”、“写”、“译”方面有侧重点地进行培养,以期使英语应用能力和商务专业技能完美结合。2.学生对商英课程设置的需求调查。学生对商务英语专业相关课程需求的统计数据显示:商务英语专业的核心课程,诸如综合英语、高级英语和商务英语等课程均被学生视为非常重要。其他专业技能课程诸如英语听力、英语口语、国际贸易和国际商务等课程的重要性紧随其后。学生对这些课程重要性的排序也有力地证实了英语应用能力和商务技能的重要性。然而,目前国内多数高校所开设的商务英语专业或者英语专业(国际商务方向)都是在以往传统英语课程之上所衍生,英语专业课程与国际商务课程没有融合完整的体系。以上情况在对“课程设置不足情况”的反馈调查中充分显示出来:反映语言知识与技能课时比例不足的占到学生人数占47.17%、商务知识与技能课时比例不足的占到64.15%、商务实践实习实训课时不足的比例则高达69.81%。由此,高校不仅要进一步完善相关课程改革,而且应该注重“知识、能力、素质——三位一体”的人才培养模式探索,使应用型英语专业人才满足市场发展的实际需求。3.“一带一路”对应用型英语专业学生教学及课程设置的需求。2013年9月,主席在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学演讲时倡议用创新的合作模式,共同建设丝绸之路经济带。同年10月,主席访问印尼期间,又提出构建21世纪海上丝绸之路的战略构想。“一带一路”的战略构想高瞻远瞩、审时度势,对密切我国同中亚、南亚周边国家以及欧亚国家之间的经济贸易关系,深化区域交流合作,统筹国内国际发展,维护周边环境,拓展西部大开发和对外开放的空间,都有着重大的意义。它预示着我国经济自改革开放以来的又一次重大调整,是实现中华民族伟大复兴的标志性战略。首先,学生对“一带一路”政策了解度调查的结果表明:36.07%的学生对“一带一路”政策略有耳闻,但不甚了解的也大有人在。在对从事“一带一路”建设相关工作的兴趣度调查中发现,有24.59%的学生有兴趣从事“一带一路”的相关工作,62.3%的学生表示若机会允许,也会从事与此相关的工作。“一带一路”战略的实施,不仅需要“丝路基金”、“亚投行”,更需要大量应用型英语人才尤其是具有扎实英语语言功底、熟练掌握语言技能和交际能力,又通晓国际经贸知识和规范的“复合应用型”人才。基于商务英语学生自身的能力要求和对“一带一路”的理解,“一带一路”建设对商务英语专业学生知识和能力需求重要性排序的调查结果诠释了扎实的英语知识与应用能力、较高的商务知识与实践能力以及一定的人文素养对商务英语人才的培养尤为重要。这些能力既是学生自身所需,也是社会所慕。然而,对高校有无开设“一带一路”战略相关课程的调查结果则似乎不尽人意,有多达81.97%的学生表示其所在学校并未开设与“一带一路”战略相关的课程。这说明大部分高校虽然开设了商务英语专业或方向,但并未完全顺应当前社会经济发展需求。统计结果显示出毕业论文依然是应用型高校英语专业毕业设计主要或唯一模式。这种传统的研究型论文撰写模式对应用型尤其商英语学生来说意义不大。而诸如撰写商务报告或创新创业项目等模式则更符合商务英语这种集理论和实践技能为一体的应用型专业。对商英专业或方向的发展前景调查显示,42.62%的学生非常看好这个专业,49.18%的学生感觉一般。经济全球化的趋势已经成为不可逆转事实,“一带一路”经济战略向纵深发展,社会对应用型英语人才的需求日益增加。据智联网招聘联合外贸行业调查,根据我国现有的具有进出口权公司所拥有的人才平均比例算,我国至少还需要180万涉外商务人才为企业服务。应用型英语专业人才,尤其是商英人才将成为具有很高市场需求并有广阔发展空间的精英人才。

查看全文

商务英语毕业论文常见错误及对策

摘要:本科毕业论文是检验学生本科学业及学术水平的重要指标,也是衡量学生是否具备本科毕业资格的重要标志。本文探讨了商务英语专业本科毕业论文的要求,归纳了学生在毕业论文的写作过程中常出现的几类错误,分析了错误的成因,并提出了解决策略。希望本研究能够帮助师生发现问题并解决问题,从而使本科毕业论文的写作质量不断提升。

关键词:商务英语;毕业论文;错误;对策

本科毕业论文是对高校本科学生在校期间的学习成果以及科研能力的综合考查。通过四年的专业学习,在毕业前,学生应该有能力撰写出一篇质量尚可的毕业论文。对于商务英语专业的学生,由于专业类型涉及英语加商务,因此毕业论文的选题应同时包含英语和商务两个方面。笔者从事本科毕业论文指导多年,在论文指导的过程中,发现学生的毕业论文存在很多共性问题,本文将对这些问题进行分析,并提出改进策略。

一、商务英语专业本科毕业论文要求

根据高校商务英语专业《教学大纲》的规定,毕业论文写作安排在毕业前夕,是对学生在校期间所学专业技能进行综合考量的手段以及评估学生学业成果的重要形式。商务英语专业本科毕业论文具有专业性、规范性、准确性的特点。(一)专业性。商务英语专业毕业论文是检验学生对本专业知识和技能掌握情况的重要手段,因此它具有鲜明的专业特点,体现了英语加商务的专业特征。从论文的选题到提纲,从开题报告到论文写作,都应紧紧围绕商务英语专业的特征。(二)规范性。本科毕业论文属于学术论文,学术论文的写作不同于课堂作业和日常随笔,它有着固定的格式、内容和语言规范。格式包括字体、字号和行距等,都有统一要求。内容包括封面、扉页、目录、致谢、摘要、正文和参考文献,每一部分都有统一规范。语言要求正式、庄重,采用书面语而不能用口语表达,以体现学术性。(三)准确性。毕业论文是对某一学术领域进行的研究,研究成果可以作为日后他人研究的借鉴,因此数据和语料必须具有真实性和准确性,应采用第一手资料,整个研究过程应亲力亲为,绝不可直接套用其他人的研究结论,甚至抄袭数据。引用其他学者的定义或话语也应准确无误,且需正确标明引用出处。另外,语言表达方面也应做到准确明了,不能用模棱两可的表达。

二、毕业论文常见错误

查看全文

高职毕业设计改革模式研究

一、国内外研究现状

在德国(FH)实践教学模式中,企业主导着整个实践教学过程,学生的毕业论文90%都是在企业完成的,而且学生毕业论文的第一指导教师由企业教师来担任,源自企业的需求和企业真实运作的相关实践项目成为了FH实践教学中毕业设计选题的核心来源。此外,现代职业教育的理念和思想贯穿整个加拿大以能力为基础的(CBE)模式、德国的(FH)实践教学模式、英国以资格证书为中心的(NVQ)训练模式以及澳大利亚的(TAFE)模式的始终。现代西方高职实践教学的成果和趋势其共同特征:其一,实践教学目标以职业能力培养为中心,以就业为导向,培养满足社会经济发展各部门一线岗位的高级技能型人才。其二,实践教学内容与岗位能力紧密结合。其三,政府、行业、企业、学校合作紧密。因此,毕业设计作为国外高职实践教学模式中的重要内容之一,国外学者对其各个环节的研究与实践较为成熟,充分体现了其职业性和岗位性,有效提高了高职学生的岗位适应能力。近年来,我国一些学者从不同角度对高职毕业设计进行了改革研究与实践。朱松节(2011)基于高职高专毕业生的实际状况,提出团队模式:即组建毕业设计教师团队和学生团队;许进(2011)探讨了毕业论文多元模式及依据个体模式差异设计毕业论文内容的创新实践模式;崔苏卫(2011)通过搭建顶岗实习网络平台,让学生将毕业论文写作与顶岗实习及就业相融合,创新顶岗实习与毕业设计的教学模式。目前,我国从事高职教育的研究者从高职毕业设计存在的问题、毕业设计的选题、过程监控和质量评价体系以及改革途径等方面进行了研讨,近年来也发表了多篇相关论文,但对于高职商务英语专业的毕业设计改革研究甚少并缺乏系统研究。因此,本文以我院商务英语专业毕业设计为例,探讨其改革模式并付诸实践,希望能抛砖引玉,对高职英语类毕业设计的改革起到一定的推动作用。

二、商务英语专业毕业设计存在的主要问题

(一)毕业设计题目选题方面

高职学生毕业设计真实来源于企业实际项目的相对较少,其绝大多数都是被动跟着指导教师的研究方向进行选题。部分题目理论性较强,学生根据所学知识不能很好理解,或是题目太大难以驾驭,更谈不上反映高职教育特色,以往商务英语专业毕业设计题目如:小议电影片名翻译技巧、中西方商务谈判风格之比较、中国与英语国家商务宴请的注意点、浅析中西方文化差异与商务英语翻译等,诸如此类的题目范围太大,不能与高职学生的实际学习情况有效结合起来,导致毕业设计只能是流于形式,不能达到其真正目的。

(二)毕业设计过程监控方面

查看全文

经贸汉语本科教学词汇大纲商务文化研究

【提要】本文以文化语言学、跨文化交际学理论为指导,以《经贸汉语本科教学词汇大纲》文化词语为研究对象,《国际汉语教育用音节汉字词汇等级大纲》文化词语为参照对象,对比分析商务文化词语特点,以期对商务汉语教学及教材编写提供些许依据,对在线教学应用提供启示。

【关键词】商务汉语;文化词语;特点;在线教学

引言

(一)研究目的

不同阶段商务文化词语选择一直编排差异较大且影响教学效果。笔者对商务文化词语特点进行考察,以期帮助教师科学规划商务文化词语教学、教材编写及在线教学应用。

(二)研究对象

查看全文

本科院校商务英语专业建设策略

摘要:在创新创业教育的背景下,基于商务英语专业人才市场需求和人才供给分析,针对专业建设及课程设置存在的问题,对商务英语专业定位进行策略研究。地方应用型高校商务英语专业需要设立以服务地方经济为目标导向的人才培养机制,围绕国际贸易、国际金融、跨境电子商务、国际会计、国际商务等五个应用型学科方向确定商科内涵的比较优势定位。科学开设创新类及实践实操课程,多渠道培养复合型师资队伍,从而实现人才供给和市场需求结构配比的契合。

关键词:广东地方高校;商务英语专业;专业建设;策略研究

如何定位商务英语专业中“商务”的内涵和外延是各地方本科院校专业学科建设发展亟待解决的课题。重点大学和地方普通本科院校商务英语专业人才的培养目标应有所差异,前者培养的是研究型人才,后者是应用型专业人才。由于“商务”涉及的专业、技能以及相对应的工作岗位范畴较广,那么必然的,商务英语“专”的内涵差异建设将是地方本科院校商务英语专业发展的重中之重。在创新创业背景下,探讨广东地方各本科院校在人才培养模式和学科建设方面面临的问题和挑战,从而给出相应策略,这具有理论意义和现实意义。

1文献综述

商务英语专业是“外语+商务”跨学科、交叉性学科,其内容涉及语言文学、经济、贸易、金融、财务、管理、法律和文化等诸多应用型和人文型学科领域。要想在短短四年时间将上述学科系统地掌握并非易事。针对商务英语专业的跨学科、交叉性学科特点,许多学者从课程体系设计、人才培养机制设置、专业定位等方面进行了探讨和实践。平洪(2009)认为,在英语课程中加入商务的内容并没有恰当而清晰地给出商务英语本科专业的定位。商务英语专业应是英语语言本科主干课程和商务专业本科主干课程的有机结合:在夯实英语语言听说读写专业技能的基础上,以全英教学的授课方式来完成商科课程的讲授[1]。曾利沙(2010)就商务英语专业的体系差异性定位和比较优势特色进行了论述。商务英语专业学生应着重商科专业性专题研究,譬如国内外商贸、财政、金融、企业管理等领域中的现状及其热点、前沿问题的讨论与对策性研究。教师在做好教学、研究引导的同时,完善案例库和资源库,如建立专业领域理论知识体系档案及其关键词、学科或专业理论概念词条等,以弥补专业教材内容的不足[2]。刘艳萍,邓李肇(2010)从地方经济对商务英语人才需求调查入手,结合本校毕业生以及在校学生学习需求调查,从办学定位、师资队伍、课程建设和实践环节等方面将商务英语人才培养目标定位为:培养应用型商务英语本科专业人才;学科建设目标定位为“服务地方经济,以英语为主,加强英语与商务结合的交叉学科建设”[3]。仲伟合,张武保,何家宁(2015)提出商务英语专业建设应遵循八项原则:英语为本原则、商务为纲原则、增值复合原则、中外兼顾原则、知行合一原则、个性差异原则、动态变化原则、发展定向原则。仲伟合等学者提出,商务英语专业学生首先且必然要重点学习中外商学知识、商务英语语言知识,进而要着重提升自身直接参与国际商务活动的能力[4]。李文辉(2015)参考了CDIO学习工程解决方案,即构思(Conceive)、设计(Design)、实现(Imple-ment)和运作(Operate),让学生以主动的、实践的、课程之间有机联系的方式作为策略导向。进而将毕业生的能力分为基础知识、个人能力、人际团队能力和系统能力四个层面,以此构建了基于CDIO的商务英语专业外贸人才培养机制。李文辉以哈尔滨金融学院商务英语专业为例,针对商务英语教学特点,从课程群设计、教学模式、教学方法、学生实训、实习和考核评估等方面对商务英语课程教学进行改革[5]。孙毅(2016)以西安外国语大学商务英语专业为例,探讨了该校商务英语专业的学科定位,将该校“商务”有关课程体系的建设和发展构建在三个课程群上:(1)会计学课程群;(2)管理学课程群;(3)法学课程群[6]。相关文献表明,目前对于“商务”的内涵和外延仍旧没有达成共识;关于英语知识(能力)和商务知识(能力)的有机结合,并没有统一的范式或模板。而且,如何改革课程群,以满足当地市场的需求,目前尚缺乏这方面的研究。本文认为,商务英语专业的可持续发展首先要根植于地方经济的发展特色,结合本科院校的差异化优势和特点。地方应用型高校要树立服务地方经济的意识,为地方经济输送相应的合格人才。本文通过研究广东地方经济特色,分析商务英语专业人才的市场需求和高校人才供给配比状况,对该专业的定位策略提供了一些思路和参考。

2人才需求与供给的结构分析

查看全文

商务英语语言特色论文

关键词:商务英语翻译策略

作为在国际商务交往中涉及或使用的英语,商务英语包括商务活动的各个方面。随着我国对外开放和加入世界贸易组织,商务英语的翻译数量激增,越来越受到人们的重视,而且翻译的质量也倍受关注。商务英语是专门用途英语的一个分支,与普通英语没有本质的区别,那么翻译起来和普通英语也是一样的。但商务英语又与特定专业和职业相关,因此具有其特定的“商务”特色。所以商务英语的翻译又具有其特殊性,需要特别关注。本文拟从商务英语的语言特色入手分析商务英语的翻译策略。

一、商务英语翻译的原则对于商务英语翻译的原则,无论是严复先生的“信、达、雅”,还是彼得•纽马克的交际翻译法都无法完全套用,但均可适当借鉴。

众多翻译家和从事商务英语翻译的学者对此都提出了自己的看法。张新红、李明认为,商务英语翻译“译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言特点和表达法”。常玉田谈到翻译的原则时说:“翻译的最基本任务不是转换语言,而是传达‘意思’、‘信息’和‘内容’”。刘法公先生提出的“忠实、准确、统一”的商务英语翻译原则从根本上适应了商务英语这一特殊性。所以,商务英语翻译不同于文学翻译和其他文体的翻译,它必须强调语义的对等或等效,做到“地道、准确”,让读者有专业化的感受,而不是一般的语言描述。

二、商务英语语言的专业性及翻译策略商务英语涉及商务理论和商务实践等方面,其语言具有极强的专业性。

商务英语的词汇都是专业词汇,其中包含大量专业术语、具商务含义的普通词或复合词,以及缩略词等。如常用术语CIF到岸价,CP现时价,B/L提货单,FP期货价,L/C信用证,bluechip绩优股,A/C(account)账户,ENCL(enclosure)内附;FYI(foryourinformation)供你方参考,I.R.O.(inrespectof)关于,afirmoffer实盘等等。不具有一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的内涵的。商务英语翻译除了要精通两种语言文化以及翻译技巧外,还必须熟悉商务方面的知识,熟练掌握专业术语的特殊含义,多分析具体的上下文,多了解相关专业知识,多查相关专业词典,只有这样才能准确地道的做好商务英语的翻译。

查看全文

反语幽默属性功能研究

[Abstract]Verbalirony,asawidelyusedfigureofspeech,hasreceivedconsiderableattentionfromcognitivepsychologistsandlinguists.Thetraditionalstudyofverbalironyfromrhetoricalandaestheticalapproacheshasbeenshiftedtocurrentcognitiveandpragmaticinvestigation.Inthispaper,focuswillbelaiduponthehumorfeatureofverbalironyfromtheperspectiveofpragmatics.First,throughthecomparisonofdifferentkindsofdefinitionsofirony,ageneralideaaboutwhatisironyisestablished.Then,thispaperexaminestheCooperativePrinciple(CPforshort)ofAmericanlinguistGricewhichputforwardsthatironyactsasaviolationofCP.Lastbutnottheleast,withthehelpofthecomparisonofthepragmaticfunctionsofEnglishironyandChineseirony,thehumorfeatureofverbalironycanbewelldisplayed.InEnglish,ironycouldbeusedtostateone’snegativeattitudetosomething.Itcouldbeusedasameanstosatirize,anapproachtopoliteness,anapproachtohumor.Chineseironycanbeclassifiedintofivetypesfromtheperspectiveofpragmaticfunctionsasfollows:ironyforcommendationandderogation,ironyforsatire,ironyforfun,ironyforaffectionandironyforemphasis.Thepragmaticfunctionsofironyinbothlanguagesaresimilar.

[KeyWords]verbalirony;pragmaticfunction;humor;EnglishandChineseironies

【摘要】反语作为一种普遍使用的修辞格,引起了认知心理学家和语言学家的关注。反语研究的角度从传统的修辞学和美学转向了认知心理学和语用学的探究。本文首先从定义和分类上,对反语进行认知层面上的归纳总结。其次,基于语用学角度分析了反语与合作原则和礼貌原则的联系。反语违反合作原则主要体现在对质量准则的违反上。反语作为一种间接言语,成为礼貌的一种手段。反语原则独立于礼貌原则之外,是对礼貌原则的一大补充。此外,反语是言语幽默的一种表现形式。英汉反语的语用功能大致相似,但也存在不少差异。文中对此异同进行归纳总结,从而得知,反语的幽默属性是其基本属性,在其语用功能中也得到了很好的体现。

【关键词】反语;语用功能;幽默;英汉反语

1.Introduction

Ironyisacommonlinguisticphenomenoninverbalcommunication.Recentyearshaveseenamushroomgrowthofdistinctlyangledtheorizationsinthisorientation,whichneverthelessexhibitstrongcomplementarity.Traditionally,ironyistreatedasafigureofspeechwhoseintendedmeaningistheoppositeofthatexpressedbythewordsuttered.Thestudyofironyinthiswaybelongstothatofrhetoric.AmericanlinguistGricetakesironyasoneofthosefiguresofspeechthatfloutstheCooperativePrinciple(CPforshort),especiallytheMaximofQuality.Ironyinterpretedunderthispragmaticmodelconveysthecontradictionofwhatisliterallysaid.LinguistsSperberandWilsontreatironyasanechoicmentionwhilelinguistCuddonstatesthat“Atitssimplest,verbalironyinvolvessayingwhatonedoesn’tmean.”[1]

查看全文