《功能路径翻译研究》是一本专注于翻译学领域中功能主义理论和路径理论应用的学术杂志。该杂志旨在探索翻译活动如何通过功能主义的视角和路径理论的方法来实现跨文化交流和沟通,尤其关注翻译实践与理论的结合,以及翻译策略和技巧的创新。以其深入的理论探讨、实用的翻译指导和前瞻的行业分析,为翻译学者、专业译者、翻译教育工作者以及对翻译学感兴趣的读者提供了一个学习和交流的平台。它不仅促进了翻译知识的传播,还推动了翻译实践的创新和发展。
此外,杂志还可能包含译者访谈、翻译比赛、翻译工作坊等活动信息,为译者提供展示自己作品的机会。通过这些活动,译者可以与同行交流经验,获取灵感,提升自己的翻译能力。杂志是一份集学术性、知识性和实用性于一体的出版物,它通过高质量的内容和多样的形式,为推动翻译学的发展和创新做出了重要贡献。
1.投稿者若有抄袭、模仿他人作品等侵犯他人知识产权行为的,或稿件内容侵犯他人名誉、隐私权、人格权的,由投稿者自行承担相应的法律责任,文责自负。
2.外文文献在前,中文文献在后。同一作者不同时期的文献按出版时间的先后顺序排列。外文书名以斜体书写,实词首字母大写;外文论文篇名以正体书写,仅篇名首字母大写。每条顶格写,回行时空两格。
3.题目、内容提要、关键词来稿题目限20个字以内,副标题不超过18个字;内容提要字数在300字以内;关键词一般为3至5个,以分号隔开。英文标题需注意大小写问题,英文关键词统一小写本当大写的单词除外.。
4.非直接引文注释,注释前应加“参见”;非引用原始资料时,应先注明原始作品之相关信息,再以“转引自”为引领词注明转引之文献详细信息。
5.来稿必须包括:题目、作者姓名、作者单位、作者简介、中英文摘要、关键词、中图分类号、主题分类号、正文、参考文献。
6.摘要300字左右。摘要与正文对等,不以第一人称表述,不对正文评论,不要写成提纲形式。避免使用“本人”“本文”“我”等字眼。
7.基金项目:论文所涉及的课题应按有关部门规定的正式名称填写,多项基金项目应依次列出,具体格式:“基金项目:批准年份+项目名称+项目编号”。
8.研究主题:文章应与功能路径翻译研究相关,这通常涉及系统功能语言学的理论框架,以及对翻译实践的分析和应用。
9.理论与实践:鼓励作者提交既具有理论深度又能体现翻译实践的研究成果,特别是那些能够展示语言、文化和社会互动中意义转换的研究。
10.创新与原创性:原创性是学术期刊的基本要求之一。文章应提供新的见解或研究发现,对现有的知识体系做出贡献。
地址:广州市新港西路135号
邮编:510275
主编:司显柱;常晨光
我们不是功能路径翻译研究杂志社。本站持有《出版物经营许可证》,主要从事杂志订阅与期刊服务,不是任何杂志官网。直投稿件请联系杂志社,地址:广州市新港西路135号,邮编:510275。
功能路径翻译研究杂志是一本省级期刊,是由北京第二外国语学院高级翻译学院主管,北京第二外国语学院高级翻译学院主办的一本教育类期刊。国内刊号:--,国际刊号:--。该期刊详细信息可以在国家新闻出版总署网站上查询。
您好,我们拥有多年丰富的期刊服务经验,可以协助您进行期刊投稿,优化投稿流程,避免频繁碰壁,缩短发表周期,节省您的宝贵时间,让您的学术成果快速发表。
能否发表主要取决于您稿件本身的内容,期刊编辑会基于一定的考量,比如发表范围、投稿资料、研究原创性等内容做出主观决定。因此,任何正规的学术服务机构均无法保证发表,但我们会用专业知识和经验,帮助您理解和遵循发表要求,助您提升发表几率。若我们未达到服务承诺,我们将退还款项。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:广州市新港西路135号,邮编:510275。