《译林·学术版》致力于推进翻译学术研究和翻译实践的发展。该杂志主要以翻译理论、翻译实践、翻译教育以及相关领域的研究为核心内容,旨在为学术界和翻译从业者提供一个高水平的学术交流平台。杂志的宗旨是推动翻译学术研究的繁荣,促进翻译理论与实践的结合,并为翻译教育提供理论支持。它不仅关注国内外翻译研究的最新成果,还积极探索翻译实践中的问题,以期为翻译行业的发展贡献力量。
杂志探讨翻译理论的基本概念、发展历程及其在不同语言和文化背景下的应用,分析和评价各种翻译理论流派的优缺点。分析翻译实践中的具体问题,如翻译策略、技巧及案例研究,分享实践经验和解决方案。研究翻译教育的现状和发展趋势,探索翻译人才培养的有效途径,并提出改进建议。对翻译历史进行深入分析,研究翻译批评的方法和理论,探讨翻译作品的影响和评价。研究翻译在跨文化交流中的作用,分析文化差异对翻译的影响及其解决方案。关注翻译技术的发展动态,探讨计算机辅助翻译工具、机器翻译和翻译记忆库等新兴技术的应用和发展。
1.来稿须文字通顺,重点突出,层次清楚。需附结构式中、英文摘要,包括目的、方法、结果、结论。编辑部有权对来稿作文字修改和删节。
2.题名:力求简明、醒目、反映文章的主题。中文文题一般不超过 20 个汉字,英文题名不宜超过 15个实词。
3.论文按下列顺序行文:题名、作者姓名、作者单位、中文摘要、关键词、中国图书馆分类法分类号、正文、参考文献。
4.每篇论文必须列出参考文献。参考文献只列公开出版物,按在文中首次出现的次序编号,在右上角用方括号注明,如[1,2,…]。
5.注释:用于对文内某一特定内容的解释或说明,其序号分别为:①、②、③…,注释置于页脚。
6.英文摘要应与中文摘要基本对应,亦可略有扩展。摘要中不应有图、表、化学结构式、参考文献、非公知公用的符号和缩写。
7.引用资料非来自原始出处时,应注明“转引自”。转引文献时,应先注明原始作品 之相关信息,再注明转引所据之文献。
8.正文中的图、表只附最必要的。图片要求黑白分明,层次清晰。表格应采用三线表,表头栏目不宜过繁,表注写在底线下左侧。
9.论文所涉及的课题如取得国家或部、省级以上基金或攻关项目资助,应脚注于文题页左下方,如“基金项目:××基金资助项目(基金编号××××)”,并附证书复印件。
10.本刊要求研究论文内容必须具有学术价值,即理论性论文要有一定的理论创见,应用性论文要有突出的应用成效,综述、评论、短篇和个案应能反映当前学术活动的新动态和先进水平。
地址:南京湖南路1号A座16楼
邮编:210009
主编:顾爱彬
我们不是译林·学术版杂志社。本站持有《出版物经营许可证》,主要从事杂志订阅与期刊服务,不是任何杂志官网。直投稿件请联系杂志社,地址:南京湖南路1号A座16楼,邮编:210009。
译林·学术版杂志是一本省级期刊,是由江苏风凰出版传媒集团有限公司主管,江苏译林出版社有限公司主办的一本文学类期刊。国内刊号:32-1029/I,国际刊号:1001-1897。该期刊详细信息可以在国家新闻出版总署网站上查询。
您好,我们拥有多年丰富的期刊服务经验,可以协助您进行期刊投稿,优化投稿流程,避免频繁碰壁,缩短发表周期,节省您的宝贵时间,让您的学术成果快速发表。
能否发表主要取决于您稿件本身的内容,期刊编辑会基于一定的考量,比如发表范围、投稿资料、研究原创性等内容做出主观决定。因此,任何正规的学术服务机构均无法保证发表,但我们会用专业知识和经验,帮助您理解和遵循发表要求,助您提升发表几率。若我们未达到服务承诺,我们将退还款项。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:南京湖南路1号A座16楼,邮编:210009。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。