《宗教经典汉译研究》创办于2013年,由中国社会科学院世界宗教研究所主管,中国社会科学院世界宗教研究所主办的一本面向国内外公开发行的文化类省级期刊。该杂志创刊以来所获荣誉有中国期刊全文数据库(CJFD)等。旨在探讨和研究宗教经典汉译的历史、理论和实践,以及跨文化交流和宗教文化的发展。内容涵盖了宗教经典汉译的各个方面,包括翻译理论、翻译实践、翻译史等。该杂志关注不同宗教经典汉译的特色和难点,探讨翻译与文化交流、宗教传播的关系,以及翻译在促进文化交流和宗教融合中的作用。
该杂志的特色在于其跨学科的研究方法和视角。它不仅从翻译学的角度研究宗教经典汉译,还结合了宗教学、语言学、历史学、文化学等多个学科的理论和方法,对宗教经典汉译进行深入的分析和研究。该杂志的影响力不仅在国内,在国际上也具有较高的知名度和影响力。它不仅为国内外的学者和研究者提供了一个交流和分享的平台,也为国际间的学术交流和合作提供了机会。为人们更好地理解和认识宗教经典及其与文化交流、宗教传播的关系提供了重要的理论和实践指导。
1.图表:文中尽量少用图表,必须使用时,应简洁、明了,少占篇幅,图表均采用黑色线条,分别用阿拉伯数字顺序编号,应有简明表题(表上)、图题(图下),表中数字应注明资料来源。
2.获得国家基金资助和省部级科研项目的文章请注明基金项目名称及编号,按项目证明文字材料标示清楚。
3. 正文统一使用Word文档、通栏、宋体、五号字著录。正文内出现的阿拉伯数字、英文(及其它西方文字)与英文参考文献,全部使用Times New Roman字体;中文字与字之间、字与标点之间不空格。
4.表内数据描述形式应规范;且数据有单位的,不得遗漏单位,同时单位应尽可能使用国际标准单位。表内同一指标的数据有效位数应一致。
5.来稿文责自负,且必须是未曾在任何出版物以及互联网上发表过的原创作品,请勿一稿多投,并保证不存在任何抄袭等学术不端行为。
6.文献列表中出现的每条文献在正文中均需引用,并标注参考文献序号。正文中参考文献序号在引用内容结束后平行标记。
7.研究问题和方法:稿件应明确提出研究问题,并采用规范的研究方法,如文献研究、案例分析、数据分析等。同时,应说明研究问题的意义和价值,以及研究方法的选择和可行性。
8.语言风格和学术规范:稿件应使用规范、简洁、准确的语言,避免使用口语化、夸张和不严谨的表述。同时,应遵循学术规范,注明引用的文献来源,确保不侵犯他人的知识产权。
9.审稿程序:所有提交的稿件将经过严格的审稿程序,包括同行评审和编辑部初审。审稿周期通常为3-6个月,期间作者需配合编辑部的反馈进行修改和完善。
10.中文题名不应超过20个汉字。并应译成相对应的英文题名,英文题名仅仅第一单词的第一字母大写。题名中应避免使用非公知共用的缩略语。
地址:北京北三环中路甲29号院华龙大厦
邮编:100029
主编:任东升;雷雨田
我们不是宗教经典汉译研究杂志社。本站持有《出版物经营许可证》,主要从事杂志订阅与期刊服务,不是任何杂志官网。直投稿件请联系杂志社,地址:北京北三环中路甲29号院华龙大厦,邮编:100029。
宗教经典汉译研究杂志是一本省级期刊,是由中国社会科学院世界宗教研究所主管,中国社会科学院世界宗教研究所主办的一本文化类期刊。国内刊号:--,国际刊号:--。该期刊详细信息可以在国家新闻出版总署网站上查询。
您好,我们拥有多年丰富的期刊服务经验,可以协助您进行期刊投稿,优化投稿流程,避免频繁碰壁,缩短发表周期,节省您的宝贵时间,让您的学术成果快速发表。
能否发表主要取决于您稿件本身的内容,期刊编辑会基于一定的考量,比如发表范围、投稿资料、研究原创性等内容做出主观决定。因此,任何正规的学术服务机构均无法保证发表,但我们会用专业知识和经验,帮助您理解和遵循发表要求,助您提升发表几率。若我们未达到服务承诺,我们将退还款项。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京北三环中路甲29号院华龙大厦,邮编:100029。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。