翻转课堂在英语翻译教学中的应用

时间:2022-09-08 09:38:50

导语:翻转课堂在英语翻译教学中的应用一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

翻转课堂在英语翻译教学中的应用

摘要:随着我国经济的快速发展,国家越来越重视现有的翻转课堂教学模式在英语翻译中的应用工作。为了进一步提升大学英语翻译教学工作,必须要根据实际情况改善英语教育教学模式,转变师生的主体性地位,以大学生的教学需求为主,创新教育教学特点。因此本文主要针对翻转课堂模式在大学英语翻译教学中的应用进行简要分析,并提出合理化建议。

关键词:翻转课堂模式大学英语翻译教学应用

1.前言

随着信息技术的不断发展,教育教学也开始采用了新型的管理模式和教学模式。在课程教育中,一般是将教师处于主导地位,而老师则为学生提供新的教育教学内容。其中翻转课堂则采用先学后教的方式,将部分社会上的实事问题融入于教育教学中,增强英语翻译学习学生的适应性。

2.翻转课堂的内容

翻转课堂是以学生作为主导,教师为辅助的教育教学模式。其在英语翻译教学之前会将相关的课件或是PPT下发给学生,学生可以提前预习课程内容,提高学生的独立性,留有较多的学生的思考空间,使得学生可以在课堂上分享专业知识以及疑惑问题,从而在课堂小组中解决相关问题。为了进一步的帮助掌握相应的英语翻译知识,教师需要收集部分共性问题,寻找合适的时间节点,提升教育教学成果,增强教师与学生之间的互动交流,实现多元化的课堂新形势教学。

3.翻转课堂对学生的影响

在大学英语的翻译教学中,翻转课堂给学校师生带来了较大的影响,学生与教师的地位发生了明显性的转变。教师成了教学课堂的主体授课者和引导者,帮助学生独立自主进行英语内容的学习,主张探究式的学生,释放学生的天性。实施翻转课堂,学习的过程从课后巩固转变成了课前预习,课堂的学习探究时间较长,教学的形式变得更加多样,进一步的提高了学生的自主学习能力。课堂中的问题探究和答疑解惑的过程取代了教师知识讲解过程,教师可以对学生的课堂表现进行全面评价和探究,实现了教学内容的全变化。除此之外,考核的方式也发生了比较明显的变化,由传统的单一且片面的考核方式转变成了对学生的综合学习成果进行评价。在传统的学习考试时,学生一般是在临近考试才进行学习,以最终的学习成果为依据,导致最终的内容难以体现整个学生的学习状态。而翻转课堂则以更加多样化的考核方式,将考核行为分散在学生学习的全过程,直接导致学生的学习成果考核更加多样化,其中包括大学英语学习的翻译能力、组织能力和批判思维能力等,考核结果更加公正。

4.翻转课堂的实施意义

4.1翻转课堂符合信息时代需求。在英语翻译课堂中应用翻转课堂可以进一步的提升学生的学习兴趣。利用先学后教的方式提升学生的思维空间,利用合理的信息化技术设备,使得学生在上课前增强对课堂讲授内容的求知欲望,主动的学习相关内容,将课堂知识的应用和探究融入于课堂中,增强学生与同学、教师之间的互动。不仅如此,在课堂结束之后,如果还有不懂的知识可以对视频和课件进行反复观看和理解,将疑惑问题标记,在课堂上或课后对内容进行探讨,针对性的进行内容解决,这种方式直接提升了学生的课堂参与度,改进了学生与教师之间的活动探讨模式,提高了新型的英语教学效果。这可以增强翻译教学的课时量,加强学生翻译能力的锻炼和创新,提高学生的应变翻译能力,社会实践能力以及英语教学翻译能力等,使得信息化时代下英语翻译形式的多样化创新。4.2翻转课堂符合英语教学特色。在英语翻译课堂中应用翻转课堂可以使得学生在实践中积累翻译的技巧和经验,提高自己的组织能力、翻译能力以及实践能力,逐步的提升学生的知识储备量。如果仅仅依靠教学时间的英语翻译技能的学习,很难提升学生的翻译能力,且学生的翻译技巧和翻译方案也会存在缺陷,课堂的教学模式改变不大,基本上没有人员对其进行感兴趣,往往存在较大的枯燥性,学生的学习约束性和局限性大,缺乏市场化的翻译意识。在翻转课堂实施后,教师可以多多利用课堂时间教授一些专业性的翻译技巧以及英语口语表达方式,使得学生在课堂上具备更高的胆量。除此之外,在课后还可以积极的利用一些教师自己的人脉资源为学生提供较多的学习机会和翻译机会,使得学生可以在利用翻译知识与技巧的同时获取一定的金钱,还可以积累经验教训,为毕业后的就业打好坚实的基础。4.3翻转课堂符合大学英语环境。在英语翻译课堂中应用翻转课堂可以将网络上的部分资源和微视频下载到教师内部的计算机设备中。在信息技术的发展中,学校内部的教室基本上都配备了计算机实验室,且人手普及电脑和手机,学生不仅可以学习教师发送的微课程,还可以利用网络访问一些英文类的网站和英语文章作为英语学习的补充材料,以此丰富英语学习内容,将相关的新知识引入其中,实现翻转课堂的教育教学新改变,增强信息的多样化和多元化,使得教学更加的新颖且趣味性足。除此之外,翻转课堂可以设定对应的上课内容,进行分层次教学,帮助学习基础好和学习基础差的学生共同学习,熟练掌握英语翻译技巧,以及所涉及到的英语知识。由于大部分学生的英语知识和母语知识的双向转换能力较弱,语言的综合掌握能力差,语言理解时期翻译的准确性翻译结果差,语言的精炼性不足。而在翻转课堂中,由于大学生的自我个性强,通过自己学习可以增强学生的语言积累能力,锻炼学生的意志,减少翻译认知中存在较大的误差,降低翻译错误频率,促进后续的实践教育教学的开展。

5.翻转课堂问题举措

5.1提高教师的教学技能。在英语翻译课堂中应用翻转课堂必须要首先改变教师的传统的教学思想和教学观念,使得教师能够适应翻转课堂所带来的新变化,且教师必须要熟练的应用互联网信息技术,学会制作微课和课件,将内容上传到班级群中,通过网络的方式与学生进行互动沟通。在此期间,教师可以结合自己的英语翻译经验,将翻译技巧以及内容进行模块化划分,从而形成完整的翻译基础理论、翻译数据库、翻译技巧为主的知识点合集,且通过多种多媒体制作软件将课程内容录制成简短的微视频,在课堂教学前发送给对应的学生,实现学生的自主学习,帮助教师充分的利用45分钟的课堂时间,使得学生可以在课堂内着重讨论相关的案例。对教师而言,必须要在微课制作和上传时考虑课程的形式,增强形式的多样性或多元性,添加一点当今社会发展的事实,融入一点艺术表现特点,使得教师可以在自主教学中与时代接轨,提高自己的教育教学技能,努力呈现出一种新形式的微课以及教学内容。在进行教育教学时,加强对于学生和教师的双语文化认知,指导学生进行实践积累和扩大词汇量,积极储备专业知识,利于后续的教学模式的创新。5.2合理的设置英语翻译课程量。在英语翻译课堂中应用翻转课堂,必须要根据实际情况加强对于英语教材的改革和创新,增强英语翻译理论知识和理论技巧的教学实践,丰富教学翻译训练素材,实现英语教育教学课程的综合性,使得教育教学双向评估,增强集体化的教育教学时间,提供多种的翻译渠道,实现其教育教学的突破发展,改善其基本的教学翻译理论认知。除此之外,还必须要提高高校对于英语翻译课的重视程度,使得高校管理层提升对于英语综合能力的重视力度,实现对教育教学课程和教育教学模式的双向改革,拓宽教材的涉及范围,融入一些经济、商贸、医疗以及金融等知识,注重对于教学方法的革新。由于学生从高中步入大学经历了较长的英语学习时间,对于英语语言的认知有了基本的了解,但是由于不同人群的自身水平上的差异,不同的学生在学习英语翻译时存在较大的差别,也呈现不同的态度。其中翻转课堂内容的加入使得学生的积极性与自主性进一步增加,配备了对应的学生考核模式,对学生的学习情况呈现出多样化的考核评价,教学标准更加公正。5.3改善英语翻译教学团队设计。在英语翻译课堂中应用翻转课堂,必须要根据实际情况提高教师的教学素养,强化英语翻译教师团队,提升教师的专业教学水平,并将其作为教育教学的重点内容。加强其对于翻译英语教师的继续教育,使得其对于翻译理论和翻译技巧的深入研究分析,增强英语文化交际知识能力,实现标准化的英语语言知识的理解,提升教师的语言知识掌握能力。不仅如此,还可以定期或者不定期的开展对应的讲座和交流会议,改进英语翻译教育教学方法,实现后续的教育教学的双向改进,使得教师注重提升知识积累,优化教育教学理念。随着社会高等教育教学中的双语理念的贯彻落实,其开展英语专业的高校逐步增加,对此,必须要培养优秀的双语教师,减轻高校内部的英语教师数量与学生数量比例失衡情况。在英语课程的教育教学中,需要及时的帮助年轻教师积累经验,提升年轻教师的教学积极性与热情,强化教师在教育教学中的操作能力,使得学生从教师身上学习到更多的专业性知识。

6.结束语

综上所述,现阶段国家越来越重视现有的翻转课堂教学模式在英语翻译中的应用工作。为了进一步提升大学英语翻译教学质量,可以有效的利用翻转课堂模式将大学英语翻译教学效率提升,改变传统教育教学方式,增强师生之间的互动性,突破时空限制,拓展教育教学,增加学生的思考时间,以探究式的学习模式帮助英语翻译类学生提升自我的沟通和表达能力,使得专业性的知识可以得到巩固与拓展,为下一阶段的学习奠定基础,且提升学生的自主性和独立性,最大限度的满足了学生的教育教学需求。

参考文献:

[1]冯云菊.翻转课堂模式在大学英语翻译教学中的应用[J].教育教学论坛,2016(13期):192-193.

[2]杨跃.基于PBL的翻转课堂学习模式在大学英语翻译教学中的应用[J].学园,2017(2).

[3]赵静.试析翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用[J].新西部:中旬·理论,2015(12):145-145.

作者:李点 单位:山东外事职业大学