读者剧场在口译翻转课堂的作用
时间:2022-01-30 09:20:44
导语:读者剧场在口译翻转课堂的作用一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。
摘要:读者剧场和翻转课堂的结合是一种新的教学方法和一种新的教学模式的结合。大学英语教学需要不断创新,寻找更加有效地提高学生课堂学习的质量。本文是对大学英语教学突破性的研究创新,在翻转课堂模式下将读者剧场这种学习方法更高效应用于商务英语口译教学的课堂中。
大学英语口译教学课堂包含实践教学特点,并且包含着课堂训练重点和难点。读者剧场这种教学方法可以使学生将要掌握的语言知识点融入剧本中,变为易于掌握易于阅读的剧本内容。而在这个基础上全面引进翻转课堂这种教学新模式,学生和教师的角色进行重新规划,课堂教学次序合理调整,从而使口译教学课堂质量效率最大化。
1读者剧场和翻转课堂的基本内涵
读者剧场是一种通过朗读者口述、朗读剧本表现戏剧的剧场形式,一般由两位或两位以上朗读者手持剧本,大声朗读台词,使观众通过朗读者声音及表情传达的信息,理解领会欣赏剧本。朗读者选择剧本素材,可以包括散文、小说、故事等,之后可以对剧本进行改编。在舞台表演时,读者剧场不需要演出者背诵台词只需大声朗读台词,一般也不用配备演出服、音响等的道具设备,有时可能只需要很少很简单易得的道具配合演出,这就大大减轻了表演者的表演压力,也使得读者剧场更易于推广。
2翻转课堂模式的基本内涵
翻转课堂模式内涵在于学生在口译教学课堂中转变角色,变为中心角色,并且对于预案课堂教学次序进行翻转,教师不再局限于讲授口译知识技能,学生也不是被动接受知识了解技能,而是转变为主动探究知识技能。因此,在口译课堂中,如果可以把读者剧场理论应用于翻转课堂教学中,将为学生提供全新思路与学习方式,更大程度提升口译教学的效率与质量。
3读者剧场应用于口译教学翻转课堂中的具体措施
3.1口译课前准备。教师对选取课本内容进行调整。每个单元所涉及一个主题,每个主题包括理论学习和实践演练。首先对本单元单词进行重点讲解,对于常用术语进行讲解。每个主题都会在课本中提供三组对话,学生所需要做的是对话中的内容理解并且进行改编。涉及专业商务名词重点应用到演练中。教师将学生编写好的剧本连同需要的视频和图片一起加入教学学案,制作完成后分配任务到各个口译团队中。从而保证口译实践任务前,学生都完成导学阶段课程探索。商务英语口译中所涉及的国际贸易各个流程都可以通过读者剧场制作成适合学生进行口译训练实践的剧本内容。学生通过学习自己制作剧本,从而掌握课堂中的商务英语知识。3.2商务英语口译课堂。商务英语口译课堂实施了翻转课堂模式,从而灵活多样的展现学生的学习状态。读者剧场应用于翻转课堂中使得学生更加效率将所学内容展现出来,真正学以致用。具体的课堂形式采用分角色演练口译工作场景,即兴口译工作场景模拟以及口译小组之间现场演练。教师在翻转课堂中适时选择不同模式,针对学生对于口译知识技能的掌握实际情况,选择实施最佳模式。教师也会通过在线及时解答学生遇到的问题。对于在商务英语口译中出现的疑问解答并且记录,从而全面掌握学生学习和实践过程情况。商务英语口译教学实施翻转课堂模式利用读者剧场的先进教学方法使商务英语教学得到创新发展。读者剧场理论借助翻转课堂模式可以如虎添翼。在读者剧场理论指导下商务口译与网络信息关联,与时俱进,将网络平台新鲜出炉的商务英语知识应用到读者剧场剧本中。翻转课堂使学生有充分的自主权搜罗信息,并且集思广益跨学科跨领域进行学习。商务英语是一门集各科学科于一体的专业,所以翻转课堂给了读者剧场这种新的教学方法更广阔的施展舞台。学生充分开发可开发的资源优势,在创作剧本过程中就是学生反复斟酌商务英语语言和专业术语的过程,反复演练中就可以熟能生巧的掌握该掌握的商务英语口译知识和技能。将读者剧场应用在翻转课堂中使得商务英语口译课堂效率大大提升。学生学习兴趣大大提升。商务英语专业的学生利用翻转课堂模式使得在线平台资源最大化利用,然后将资源合理融入读者剧场这种教学方法中。学生在课堂上是主角而教师成为配角。教师进行资源优化配置,起到引领者的作用,学生在教师引领下积极完成任务。学生在口译实践小组活动中充分发挥每个人的优势,积极参与到团队活动中,这也是商务英语口译课堂必须要学生培养的基本素养。而且翻转课堂把团队合作意识的培养更多放到了课堂外。学生在课堂外的组织合作以及分配口译团队中的任务过程中学会了重要的一课。另外,教师还应该时时督促学生扩大知识范围,横向扩充学科的跨度,加大相关专业的了解,对于商务英语口译资源的扩充起到积极正面作用。课本内容是最基本内容,根据每个主题的不同在课本基础上扩充范围,并且能够高于课本要求掌握的内容,是学生在翻转课堂上收获最大的能力。教师也要与时俱进,根据国际贸易时时发生的新闻,及时补充给学生相关商务英语知识。大量的新词汇不断补充到课堂中。商务英语口译课堂厚度加大,使商务英语口译课堂变为资源分享大平台。在读者剧场的剧本中充分体现出与时俱进的知识更新和资源更新。学生团队的成果是每个学生都很珍惜的,所以学生会积极配合每个团队成员进行商务英语口译实践活动。必要时教师可以将上课每个团队的口译实践演练录制下来,在网络学习平台中分享给学生互相学习借鉴,不断提高口译实践的质量。
4关于课后反馈与总结
课后的总结以及对于学生的反馈信息同样重要。在应用读者剧场这种教学方法的翻转课堂上,课外和课堂学习是都是学生角色转变只是理解吸收的过程和阶段。在商务英语口译课堂上,教师安排每个口译实战小组进行所学内容的改编,从而成为剧本应用于翻转课堂。每个商务英语口译实战小组课前预习中遇到难点和问题都可以在翻转课堂进行分享解决。并且在商务英语口译实战中充分展示口译实战小组的劳动成果。通过各个口译实战小组的展示,分享不同的优点和经验,以达到共同发展和提高。第一步,每个口译实战小组组长带领组员进行剧本创作的时候,求同存异,积极听取组员不同的意见建议。在其他小组展示结束,需要记录不同小组的实战情况和所学经验。教师也要进行每个口译实战小组的实战记录,以便进行比较提高。由于每个口译实战小组的组员有不同的能力和阅历以及兴趣点的不同,组与组织间可能会有较大差异,是属正常现象。小组在活动过程中没有解决的问题可以放到翻转课堂上进行讨论。教师在翻转课堂中的角色是引导员和讲解员。教师要积极肯定学生的表现,并且及时指出问题和不足。课堂气氛需要不断进行调节,教师进行实时调控不断督促,并且需要将问题和不足记录下来制作成为实战手册,在线上进行分享,最大程度分享给学生们。以期求达到不断学习不断进步的良好课堂氛围。教师还有一个重要角色就是检测员。在商务英语口译单元结束后,要进行单元检测,对于本单元重点的知识点和语言点进行检测。这个过程也是读者剧场学习方法应用到翻转课堂中的效果检验。商务英语口译课程是商务英语专业的专业课,培养学生听说读写译的综合应用能力,理论与实践结合后最终目标是瞄准走向社会中能否在实际工作中学以致用。因此,课后检测可以采用两种模式供学生自由选择,一种是学生自主完成教师布置的练习题,帮助学生掌握字词、语法等;另一种是让学生自主命题,互相检测考试。检测可以采取线上答卷和纸质答卷形式。各个口译实践小组互相进行出题,这种检测方式帮助学生自主掌握单元语言和知识点。教师要对学生出题进行审核,确保质量。教师将每单元的检测成绩记录下来作为比照根据,有利于进行下面的教学活动的展开。例如课堂展示一级指标下可以设置课堂参与度、展示精彩度、思维敏捷度、小组合作效果等二级指标,每个指标满分为5分,教师根据记录员记录情况以及课堂观察情况综合评定。最后对于教师的评价。各个谈判实践小组以问卷形式进行评价,主要从教学目标设计、教学资源质量、教学活动、教学能力、教学组织等方面进行评价。以不记名形式上交教师,教师通过这种不记名的问卷真实掌握教学中的不足,以更好地服务于学生学习。
总之,基于读者剧场教学方法的翻转课堂教学模式可以颠覆传统教学模式,学生有了焕然一新的教学体验,真正成为学习的主体,充分发挥学习的积极性和主动性,为今后学以致用服务社会打下夯实基础。
作者:李静 单位:山东外事职业大学
- 上一篇:民间舞蹈与高校舞蹈教学的发展
- 下一篇:OBE高职商务英语人才培养研究