商务英语课程特色研究

时间:2022-05-22 02:51:21

导语:商务英语课程特色研究一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

商务英语课程特色研究

【摘要】商务英语作为一种专门用途英语,有着区别于普通英语的独特特征。然而,长期以来,国内高校所开设的商务英语课程多采用传统的“商务+英语”教学模式,缺少对学生文化意识和创新能力的培养,并没有凸显该课程所应有的特色。本文通过分析商务英语的显著特征,结合目前商务英语教学面临的困境,探讨了凸显商务英语课程特色的教学方法。

【关键词】商务英语;教学;课程特色

随着全球化的推进和我国经济改革的不断深化,跨国贸易愈发频繁,越来越多的国际商务人才活跃于全球经济贸易领域。国际商务的迅猛增长,使作为沟通桥梁的商务英语愈发凸显其重要性。在此形势下,国内很多高等院校顺应时展和社会需求,开设了商务英语课程。该课程旨在培养既掌握系统的国际商务理论知识,又能熟练运用英语进行专业操作的高级商务管理人才。自开设以来,商务英语的课程设置不断完善,培养了一批又一批参与国际合作的双语人才。然而,笔者经过调查走访后发现,一些语言和专业素质兼优的大学毕业生在初涉跨国商务实践时仍屡屡碰壁,不能展现其应有的竞争力。笔者因此研究了国内商务英语的教学现状,发现大部分高校的商务英语教学仅仅停留在“商务+英语”层面,不利于学生商务实践操作能力的培养。鉴于此,本文从分析商务英语的特征入手,尝试探讨凸显商务英语课程特色的教学策略,旨在为商务英语教学提供新的思路和方法。

一、商务英语的特征

早在1989年,Pickett就指出:“商务英语是特定业务的技术性和普通公众的语言之间的中介语。它不是纯粹的群体内的沟通。”[1]1994年,Ellis和Johnson在《商务英语教学》一书中总结了商务英语的特征。他们认为,商务英语最重要的三个特征即目的意义、社会层面、清晰交流(senseofpurpose,socialaspectsandclearcommunication)。[2]随后,学者Dudley-Evans又将商务英语的特征概括为“信息驱动,而非研究驱动。”(information-lead,ratherthanresearch-lead)[3]英国商务英语研究专家NickBrieger也曾提出“商务英语范畴”理论,认为商务英语应包括语言知识、交际职能、专业知识、管理职能和文化背景等核心内容。[4]可见,商务英语不仅具有普通英语的语言特征,更集专业知识、文化背景等特色信息于一身。事实上,商务英语是专门用途英语(EnglishforSpecificPurpose)的一个分支,属于应用语言学领域。笔者认为,商务英语具有如下不同于普通用途英语的显著特征。第一,专业性。商务英语用词的首要特征就是专业性极强。商务英语被广泛应用于贸易、金融、保险等不同专业领域,并与这些领域的专业术语相结合,形成了特色鲜明的专业英语词汇。如果缺乏这些专业词汇的储备,即便是英语词汇量非常丰富的学生也会在商务操作实践中碰壁。表1列举了一些常见的商务英语词汇在普通英语和商务英语不同语境中的词义对比。第二,目的性。作为专门用途英语的重要分支,商务英语体现出鲜明的目的性和针对性。商务语境下的实用文本不能像文艺作品那样追求艺术美,其措辞务必准确、严谨,尽可能规避不必要的纠纷。规范、严谨的语用特征要求商务英语的使用者充分明确商务活动的目的,熟悉商务操作流程,甚至了解相关的法律、法规和操作惯例。第三,文化承载性。语言是文化的载体。东西方文明有着不同的历史遭遇,由此产生了迥异的宗教信仰和巨大的文化差异,这一切都会在语言表达中得到体现。比如,在中国传统文化中被视为神圣的龙则一向被西方文明当成令人恐惧的怪兽。因此,亚洲四小龙的英译并不是“theFourAsianDragons”而是“theFourAsianTigers”。在跨国商务活动中,商务英语使用者只有具备两国文化信息储备,才能够巧妙处理中西文化154包蕾:论商务英语课程特色的凸显差异,促成有效商务沟通。综上所述,商务英语以普通英语为基础,又在诸多方面区别于普通英语。它具有专业性、目的性、文化承载性等鲜明特征,其教学也必须凸显课程特色。

二、当前商务英语教学不能凸显课程特色

目前国内大多数高校的商务英语教学基本上都是生搬硬套普通英语的教学模式和教学方法,在课程设置上没有自己的创新,不能凸显课程特色。[5]总体来看,商务英语当前的教学存在以下问题。首先,缺少专业知识的渗透。目前多数高校的商务英语课程都是按照“商务+英语”这一教学模式,生搬硬套加入一些商务词汇的讲解。学生因为不了解相关专业知识,对这些商务词汇和术语的概念非常模糊,只能死记硬背,学习过程非常痛苦。其次,跨文化交际教学缺失。当前商务英语教学过分偏重语言知识的输入,忽视文化内容的渗透,不利于学生跨文化交际能力的培养。学生在教师的引导下把主要精力放在背单词、记句型上,从而忽视了文化知识的广度拓展。当这些学生毕业后从事跨国商务活动时,会因为感受到巨大的文化震惊而无所适从。最后,缺乏情境认知方面的教学活动。商务英语具有较强的目的性和针对性特征,因此,它应该是一门理论和实践并重的课程。然而,目前该课程的教学大多以理论灌输为主,缺乏情境性、实践性的课内外活动。这种“满堂灌”教学模式培养出的学生缺乏理论联系实际的能力,往往在商务实践活动中陷入尴尬境地。

三、如何凸显商务英语的课程特色

鉴于高校商务英语教学存在诸多现实问题,笔者结合商务英语的独特语言特征,建议商务英语课程从以下几方面来凸显其特色。(一)在教学中渗透商务专业知识。在商务英语教学过程中,相关专业知识的渗透至关重要。传统的“商务+英语”模式仅仅对商务英语词汇的简单分类和归纳,学生并不理解这些词汇的蕴意,概念模糊,只能死记硬背。笔者建议在语言教学中尝试渗透一些商务术语的讲解,如“询盘与报价”(inquiry&offer)、“付款交单与承兑交单”(documentsagainstpayment&documentagainstacceptance)、“货交承运人与装运港船上交货”(freecarrier&freeonboard),等等。学生只有理解这些专业术语的意义,才会更深刻记忆相应的英文词汇。(二)融入中西方传统文化教学。语言是文化的载体,语言教学和文化教学是不可分割的。正如贾玉新教授所言“外语教育的最终目的是培养跨文化交际能力,而且,语言教育很大程度上应是文化教育。”[6]在商务活动中,由于文化差异导致的误解和造成的影响往往是不可逆的,其负面效用远远大于欣赏一部文学作品所带来的文化困惑。例如,我国著名的电池品牌“白象”在初始进入国际市场时被直译为“WhiteElephant”,就引起非议不断,销路不通。因为在中国传统文化中象征着吉祥的“白象”,其英译“WhiteElephant”在西方文化视阈下却代表着“无用的东西”。因为缺乏中西文化差异知识储备所导致商务沟通失败的案例比比皆是,因此,跨文化交际能力的培养在商务英语教学中必须得到更加充分的重视。(三)创新教学方法,加强情境化教学。商务英语应该是一门理论和实践并重的课程,教师的讲解只能作为整个授课过程的一部分,学生的实践操作必须成为授课的重要环节。教师需要不断创新教学方法,将讲与练有机结合在一起。首先,教师可以尝试案例教学法。案例教学法提倡结合教学主题,选取真实的案例作为教学分析蓝本,鼓励学生进行思考。学生在对真实的案例进行分析和思考后,各抒己见,活跃思维,对授课主题产生更深刻的理解和体会。其次,采用任务型教学法。任务型教学法旨在打破传统“满堂灌”“填鸭式”的教学,倡导以学生为中心,使学生在任务完成的过程中巩固所学知识,将理论与实践相结合。例如,教师可以布置开具“信用证”及进行“保险”与“索赔”等商务实践任务给学生;也可以设置跨国商务谈判情境,让学生进行模拟谈判。任务型教学法可以让学生积极参与、体验课堂活动,在实践中巩固语言习得。

四、结语

经济的飞速发展迫使中国加快融入国际社会的步伐,与世界各国建立广泛的经贸联系,在此过程中必然会对商务英语人才有大量的需求。虽然每年都有大量毕业生加入国际商务大军,但他们当中仅有少部分人可以很快适应国际商务运转,这说明我国目前的商务英语教学与社会需求脱节,亟需创新教学思路走出瓶颈期。如何紧追时展步伐,创新教学方法和教学手段,培养出符合时代需求的复合型人才,是每位商务英语教师亟需思考的课题。

参考文献:

[1]PickettD.TheSleepingGiant:InvestigationsinBusinessEnglish[J].LanguageInternational.1989(1).

[2]Ellis,M.&C.Johnson.TeachingBusinessEnglish.[M].London:OxfordUniversityPress.1994.

[3]Dudley-Evans,T&St.John,M.DevelopmentsinESP:Amulti-disciplinaryapproach.Cambridge[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress.1998.

[4]NickBrieger.CollinsEnglishforBusiness:Writing[M].NewYork:HarperCollinsPublishers.2011

[5]蒙慧怡.商务英语课堂教学设计[J].考试周刊,2008(15).

[6]贾玉新.跨文化交际学[M.上海:上海外语教育出版社,1997.

作者:包蕾 单位:昆明理工大学津桥学院