国际贸易原理课双语教学综述

时间:2022-02-24 10:55:00

导语:国际贸易原理课双语教学综述一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

国际贸易原理课双语教学综述

论文关键词:双语教学模式探析

论文摘要:为国际贸易专业学生用双语讲授《国际贸易原理》课是我们对国际贸易专业课程教学的大胆尝试,分析这门课的双语教学模式、改进思路,解决授课过程中存在的问题,旨在找到促进我国高校双语教学的方法与途径,同时提高学生的外贸英语水平,更好的参与外贸实践活动。

一、《国家贸易原理》课实行双语教学的必要性与现实性

国际贸易专业是一门实践性极强的经济类学科,其培养目标是具有国际贸易专业知识涵养,与市场经济社会需求相适应的国际贸易复合型专业人才。国际贸易原理是国际贸易实务的理论基础,学生只有掌握了理论,才能更好的在实践中运用理论,解决实践中出现的问题。所以我们在高校推行《国际贸易原理》课的双语教学,在实施双语教学的过程中使用原版教材,可以让学生接触国际一流学者撰写的最新、最前沿的资料,让学生更好、更有效的吸收国际贸易理论,可见实施双语教学的必要性;从教育部出台的意见上看,2001年教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,按照教育面向现代化、面向世界、面向未来的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课程和专业课程的教学。可见进行双语教学的实践探索也符合我国现在高校的教育方针。另外从目前我校国际贸易专业的录取来看,国际贸易学是热门专业,录取分数线高,考生的分数自然也比较高,较好的学生素质,为双语教学做好了语言上的基础准备,使<国际贸易原理》课的双语教学具备充分的可行性。可见实施双语教学是适应我国改革开放新形势,推进高校素质教育的新举措,只有这样才能培养出既精通专业知识又具有国际合作意识与竞争能力的复合型人才。

二、《国际贸易原理》课双语教学的制约因素

第一,教学模式的制约。双语教学的选择模式是受课程难易的程度、学生总体素质、教学条件、教材等具体因素制约的,因此教学模式的选择至关重要,将影响到课堂教学的成效。《国际贸易原理》课双语教学究竟在课堂上采用纯英语式,还是中英文结合的教学语言,英语和中文两种语言教学的比例问题,是一个需要高度重视的问题,过多的英文可能会影响学生对专业知识的理解,过少的英文可能会导致双语教学失去意义。另外在教学的组织形式上,教师的讲授比例和学生的参与比例,也是比较难把握的问题,教师讲授的过多会影响学生参与课堂的兴趣,讲授过少又会失去传授知识的意义。对于教学模式的探索要深人到双语教学的实践当中去,只有在实践中结合学生的具体的英语水平和运用英语的能力才能把握好运用英语教学的程度,要让学生能够接受英语,更重要的是要学生能够接受通过传递的专业知识,并理解消化,才能达到《国际贸易原理课》双语教学的目的。

第二,教师和学生英语水平的制约。由于我国传统教育模式的制约,一些专业教师虽然英语基本功较为扎实,教学经验丰富,但是口语能力欠缺,难以胜任双语教学的任务。还有一部分教师,虽然具备一定的听、说、译、写能力,但由于国际贸易学专业是新专业,缺乏相应的专业英语知识,难以在短时间内适应双语教学的要求。而对于高校大学生而言,其学习外语的经历己经具备了接受国际贸易双语教学模式的最基本要求。但是由于地区的差异以及自身情况的各不相同,他们之间的外语语言能力还是存在很大的差异,如果再让他们接受用英语讲解专业课知识,自然是难上加难。

第三,双语教材的制约。目前我们对于国际贸易原理双语教材的选用还处于探索阶段,基本上还没有形成系统的教材体系。真正具有学科特色,适于双语教学的(国际贸易原理》课程教材比较匾乏。如果选择原版外文教材,一方面学生可以接触到原汁原味的外语,另一方面也可以借鉴国外先进的教学理念和课程体系。但是国外原版教材一般针对性不强,教材内容不完全适应我国国情;国外教材重点分散,学生掌握困难;最后,国外教材普遍缺乏对中国对外贸易问题的系统论述,这必然会给学生的知识结构带来一定的问题。如果教师在备课过程中将统编教材翻译成英语进行教学,又缺乏外语的地道性与鲜活性,因此教材的选择无疑又成为双语教学的制约瓶颈。

第四,双语教学环境的制约。作为非英语国家,我们没有天然的英语学习环境,在校的学生既没有用英语进行思维的压力,也没有用英语进行交际的需要,无法自主的创造一个英语的语言学习环境,学生英语水平的提高势必受到限制,无疑给双语教学的实施带来了环境上的制约。

第五,课时紧张的制约。双语教学中的部分内容要用英语讲授,一些基本概念和定义等用英语讲完之后,往往还要用汉语对其中的难点,做进一步的解释,这就延长了教学时间,而双语教学课程并不增加学时,因此,许多双语教学是以牺牲必要的教学内容为代价的,这就会带来知识体系的不完善,影响学生对国际贸易原理知识的掌握,而理论是指导实践的必备武器,基础原理知识不通必然会影响实践的进行,显然是不可取的。

三、改善《国际贸易原理》课双语教学的途径

第一,探索合适的双语教学模式、科学设计教学内容。根据师资水平和学生的英语水平选择教学模式,适当分配英语和汉语两种语言的比例,在实际教学过程中,根据章节的性质,关键知识点少的章节、学生容易掌握的基本的国际贸易原理的常识性知识采用的英文可以多一些,而重点、难点的国际贸易与供给分工的纯理论部分,则可以适当地多用一些中文帮助学生理解。另外教师应该与学生保持有效的交流,了解学生对目前所教授内容的掌握程度,加强与学生之间的英语沟通,考察学生在学习中存在的问题,以便进行调整。另外还要对《国际贸易原理》的课程内容进行科学的设计,采取灵活的教学手段和方法来提高双语教学的效果。比如在讲授国际贸易的分类时,可以采用实物、图片的形式增加学生的感性认识;利用多媒体辅助教学给学生直观的数据、理论内容;还可以做En沙shpresentation,让学生用英语做相关的国际贸易理论方面的报告,鼓励学生讨论,理解、吸收知识。

第二,利用多种方式培养双语教学的师资。师资队伍建设是双语教学的核心问题,当前高校往往通过引进留学回国人员充实教师队伍,但是,引进的人才毕竟是少数,为了推动双语教学的进行,可以采取国内培训与国外进修相结合的方式,还可以采用“走出去,请进来”的方法。选派国际贸易专业教师把他们送出国门,身处英语环境,加速英语语言能力的提高。也可以在国内进行培训,由于经费和时间的关系,后者更容易被采用,即聘请外籍教师、留学归国人员和在围外进修过的教师对具有一定英语功底的教师进行培训。培训可以分为长期和短期,长期培训可以全面加强教师的英语听、说、写能力,时间在半年以上;短期培训时间可以很短,主要是让教师学习一些英语课堂语言。在师资培训中,建议要特别注重对青年教师双语教学能力的培训和提高,尽快培养复合型青年骨干教师队伍。另外直接招聘“海归”学者,利用他们良好扎实的英语基础,较高的专业水准,来进行双语教学的探索,有利于学生接受专业、地道的英语思维培训,从而更好的接受英语传递的国际贸易专业知识。

第三,创造语言环境,提高老师和学生的英语水平。双语教学对教师、学生提出了较高的要求,英语学习需要语言环境,因此,学校营造有利于开展双语教学的氛围对于教师的教学和学生的学习都有促进作用。国际贸易专业的学生是双语教学受益者,掌握好英语,可以更好的参与到外贸业务实践当中,因此学生必须提高英语水平,鼓励学生考大学英语六级,在平时的学习中积累大量的词汇,尤其是专业词汇,为学生学习专业的知识打下良好结实的基础。另外学院还可以通过举办英语大赛、国际贸易英语专业知识竞赛,调动学生学习英语的兴趣,为创造语言环境,可以请外教和学生一起参加口语角,给学生播放英语原声电影,提高学生英语的听说读写能力。对于教师来说完善的激励、奖励机制和良好的政策导向会对双语教学产生至关重要的影响。例如,提高双语教学课时津贴,奖励双语教学中表现突出的教师,解决双语教学教师购买原版教材的费用,设立双语教学课程建设项目等。另外还可以鼓励教师开展观摩教学和经验交流会,互相学习、互相借鉴,取长补短,还可以组织开展双语教学的研讨会,加深教师对开展双语教学必要性的认识,对于教师而言营造英语学习的氛围还包括开展教师英语竞赛,双语教学竞赛,督促教师提高双语教学的兴趣,促进教师英语水平的提高。除此之外,还可以充分利用当前的电脑网络,作为课堂双语教学的延伸,弥补课堂教学学时的不足可以开展网络教学,通过网络为学生主动学习提供平台,通过网络选择自己感兴趣的内容进行自学,可以在一些英语网站上进行查询、交流、甚至可以进行测试,提高自己的英语水平。网络这个平台还可以加强学生和教师之间的交流,学生可以通过网络向教师提问,通过邮件的方式进行及时的沟通,总之网络可以为学生创造个性化发展提供空间,加强师生的互动和交流,从而在根本上提高学生的英语水平,提高教师、学生双语教学的成果。

第四,编写适合我国学生特点的教材。双语教材选择是双语教学模式定位的关键因素,由于完全引进国外原版教材的弊端,所以要探索双语教材的建设问题,针对我国学生的特点,编写适合我国国情的国际贸易原理双语教材,编写的教材要符合国家教育部颁布的教学大纲、课程标准,正确处理双语教材与统编教材的关系,两者应该形成互补的关系,教材的难易程度要符合学生的外语水平。对于高校的双语教学管理部门,可行的做法是根据教学安排,组织教学一线的教师组建双语教学讲义编写组,教师在钻研教学大纲和汉语教材的基础上,根据教学的经验和体会,结合学生的知识水平,从原版教材中适当挑选与教学内容相关的资料汇编成讲义。尽管这种做法可能会使英文资料缺乏系统性和逻辑性,但是毕竟在一定程度上保证了专业知识的教学质量和原汁原味的英文。此外,授课教师不应当把一本教材的内容不分轻重地全部“灌输”给学生,而要做到重点难点突出,有些内容留到课后由学生自学,在自学的内容中,摘选相应的国外原版教材和汇编整理的英文专业文献作为自学辅导材料推荐给学生,有利于学生课后开展双语学习的自学活动。只有这样,才能让学生掌握国际贸易的基础理论知识和基本政策,从而到达运用国际贸易的基础理论知识和基本政策分析和解决国际贸易中出现的新间题和新情况的目的。