独家原创:浅谈英语语言学

时间:2022-09-17 09:31:00

导语:独家原创:浅谈英语语言学一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

独家原创:浅谈英语语言学

【摘要】:英语语言学是一门语言学科,是我们对英语这种语言的学习以及研究的学科。在我们国内的大学本科英语语言文学专业中已设定了“英语语言学”科目为基础必修科目。在我们英语专业教学中有着它继承的应用。同时在对英语这种语种跟我们的汉语之间是存在着一些不同特异之处。对于我们国人与西方人的交流之中还存在着很多难于理解明白的地方,也是我们交流之中一直存在的问题。本文根据英语语言学理论在英语专业教学中的应用和英汉语对比学习研究阐述英语语言的重要性以及英汉语言之间的一些共同和不同之处,再而结合第二语言习得理论误差的起因及应对策略进行细说,最后简单总结文章。

【关键词】:英语语言差异研究

经济,政治带动着文化的发展,自从改革开放的政策提出,中国市场上的经济得以快速发展,在文化上,或许是由于英语在全球上的广泛使用,加上经济的驱使,很多国家都兴起了学英语热,对中国人来说,英语这种第二语言也变得越来越普及。在我们国家的文化学习当中,我们中国人早就把英语当做我们的第二母语,特别是随着中外的经济交流越来越密切,语言的统一更是首要考虑的问题,为此我们国家加大了对英语学习的要求。如今“英语语言学”课程更是成为我们大学本科英语语言文学专业培养计划中的一门基础必修课。显然这门语言学在我们国家的教育文化中已经占有很重要的地位。那么现在就让笔者讲讲该科目理论在我们应用状语教学上的应用。

一、英语语言学理论在英语专业教学中的应用

英语语言学理论内容涉及语言的各种属性、语言学的学科知识、语音学、形态学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、语言与心理、语言与文化、语言习等等。该理论是我们现代英语专业教学中的重点和难点之一;也是我们现代英语专业教学中的一个理论基础。

在英语专业教学中,英语语言学理论作为一个基础理论是我们的英语专业学生学习英语这门语言学的基础,在我们对英语这种语言学的学习以及研究的整个过程当中,我们都离不开英语语言学理论的基础,它使得我们了解现代英语语言学的基础理论以及研究成果以及掌握语言研究的方法和艺术。在对该理论的学习当中,使得我们的阅历开阔,理解现代语言学的丰富内容。同时,英语语言学理论对外语教学与研究具有指导意义并引导学生学习怎样将现代语言学的理论与成果应用于我们的英语实践之中。

二、英汉语对比研究

在我们对英语和汉语的学习中,我们都很清楚地了解到它们之间各自的特异性和共同性。

1.英汉语法;在我们汉语中,很多时候都是通过语法来明白例子。同样的,在英语上,英语也有其的语法规范,对于两种语言的语法在大致上是一致的。例如说;从英语角度看:Shetoldmethatsheboughapan;从语法上分析,这是一句宾语从句,首先要分析主语是she谓语是told,直接宾语me,间接宾语sheboughapan.综合整个句子来看,都是通过每部分的成分来阐述语法。从汉语角度看:她告诉我她买了一只钢笔。分析方法如同上面。这也简单说明,对于这两种语言的语法规范大多相似,但我们也绝对不能说它们是一样的,因为毕竟在现实语言的学习中,我们还是要研究它们的不同之处从而对比学习的。

2.用语习惯;在我们对英语语言的学习研究当中,我们会发现,在实际的运用当中,对英语习惯性的用法与我们中文还是有很大的区别的。比喻说,我们中文的习惯把把我们想表达的状语放在我们想要表达的句子之首,而对于英语来说,他们习惯把状语放在表达内容之后。

3.用语模式规范;对于英语这门语言当中,它拥有较为规范的模式,也就是常用的主语部分+从句部分。就像Shetoldmethatsheboughapan一样,而对于我们中文这种语言,它的表达形式是多种多样的,并没有什么规范句式可寻。

4.结合语境;我们都知道在我们生活中,很多时候我们使用我们的语言时,要结合我们所处的环境来理解我们所使用语言表达的意思,这也是我们常说的结合语境理解句子具体含义。对于英语这种语言来说,它们更需要结合它们具体所用的环境。就像英语语言中的“It”它所代表的含义是我们再脱离该语境下无法理解的。我们甚至无法猜测它类似的代表什么。所以说,对于英语这种语言来说,我们必须得结合语境来明确它所表达的意义。

三、第二语言习得理论

随着经济的不断发展,国际间的贸易关系更为密切,英语语言的使用也在不断的扩张。对于我们中国来说,即使我们不出国门,也同样感受到英语这种语言的重要性。我们生活求职工作中,我们会遇到很多公司需要英语过四六级甚至是八级的要求。即使有一些人不用担心求职问题,但对我们国家2008年的奥运以及2011年的广州亚运会,我们不也需要懂得英语甚至是用英语交流吗?谈到交流问题,我们又要处理另外一个问题,那就是由于地方的差异或者使用英语语言习惯性的问题而带来的一些误解。对于误解常常会带来人人之间的隔膜,所以对于我们正常的生活我们不想被别人误解也不想误解别人,所以我们要解决这个问题。要解决这个问题,我们首先要了解为什么会产生这样的问题。为此先简单阐述一些带来误解的一些原因。

1.由于口音问题;我们都知道世界上使用应用语言的人非常之多,但我们同时也知道他们口中的英语却有着他们各自的特点,特别是口音。对于我们中国人也一样,即使我们会说英语,但我们还是保留着我们自己的家乡口音,而且不同地方的人有着他独特的口音,这不是我们说会说英语或者汉语就能理解的。

2.用语习惯;我们都知道,不同的人不同的地方,他们使用的日常用语或者是用语习惯都有着它一个地方的特色,也是区别于其他同种语言的不同之处。而然也是这一些特别的习惯,给我们的交流带来了一定的阻碍,因为我们很多人没有这种习惯,明白不了他的意思。

3.文化底蕴的差异;我们都知道中西方的地域以及文化上都有很大的差异,除外在我们互相学习对方的语言时,我们并没有对方的文化底蕴以及环境背景。所以很在很多时候,我们并不了解西方的一些文化特点。就好像,在我们中国文化中,我们认为黑色并不是什么吉利的颜色,而对于法国巴黎来说,他们眼中的黑色特别是黑色大伞有着其特别的文化含义。

在这些问题的产生之下,我们学习英语这种第二语言会更为吃力,但是我们国家始终需要发展,始终需要融入全球的市场,所以有问题当然要想出解决问题的方法,我们在学习中就是从提出问题---分析问题---解决问题的思路走下去的。为解决这些语言障碍,笔者在此简单的讲讲自己的见解:

1.加大中方与西方的交往。通过中西方的交流,从实践中找出问题的答案然后解决。笔者想说的是:A、通过留学制度;因为现在很对有钱的家庭都希望自己的儿子能有一口流利的英语,所以大部分都是在她们儿子很少的时候就送到外国去读书;在这里学校也可以通过保送一些大学留学生到外国学习,通过慢慢的接触和对地方的考核。深知西方的生活方式与生活背景,在慢慢的交流中学习英语。B、加大企业之间的联系,从企业的角度上来看,中国的企业向壮大起来不能局限于中国个小市场,应该在全球这个大市场内发展,所以企业可以通过对职员的国外培训或邀请高级的外国人士到公司任教,如果条件允许的话还可以在外国建立子公司。C、针对语言方面的差异,译者应不断加强对所译语言的敏感性,从语音、词汇、语法、语义、修辞等各方面不断提高自身的语言修养,要培养自己养成一种规律性阅读所译语言所写的各种文本的习惯,及时了解所译语言的各种发展动态。

2.综合性习得理论。在英语的多样性的情况下;中国可以综合的加强对外语的理解。由于文化具有兼容性,所以对于英语的多样性,也可以根据英语的共性进行学习,在英语的发展中有时候也和汉语有一定的联系,例如上面所说的语法,再有就是词汇方面,学一门语言都是从语言和词汇方面入手,所以中国人在习得英语的过程中可以通过语法与词汇的角度入手。另外在接触到美式英语和英式英语的不同情况下,要着重语感的培养,要善于分析。在不断的接触,不断的分析,不断的总结中综合性的习得。

【总结】:英语语言学理论在中国市场上广泛应用,对于这门不同于汉语的语言,由于它的用途超广,所以尝试通过剖析英语语言与汉语语言的不同,慢慢的习得英语语言学的真谛,好为英语在中国的使用习得更多语言学的理论,促进中国市场经济的发展。

【参考文献】:

1.文教资料;2005年27期。

2.申小龙.汉语与中国文化[M].复旦大学出版社,2003.

3.青海民族学院学报(社会科学版);2006年04期。

4景德镇高专学报;2005年01期。

5.叶子南,高级英汉翻译理论与实践[M].清华大学出版社1991.6

EungeneA.Nida.1993,LanguageCultureAndTranslating[M].

6.刘润清,等.Sapir.E.1988,ThestatusofLinguisticsasaScience.<现代文学名著选读>[C].测绘出版社.