冶金工程专业英语阅读与翻译技巧

时间:2022-02-22 08:38:24

导语:冶金工程专业英语阅读与翻译技巧一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

冶金工程专业英语阅读与翻译技巧

人类社会发展至今,冶金技术扮演了重要的作用。军事、航天航空、建筑、机械制造等行业都需要大量的金属材料,冶金技术的水平是人类从自然界提取自身所消耗物质能力的重要指标。随着全球化的持续发展,国家之间倡导技术交流和技术共享,而由于民族语言的差异性,导致需要对不同的语言进行翻译。英语作为世界通用语言,其重要性不言而喻,尤其是对冶金工程专业的人员来说,掌握了专业英语的阅读和翻译技巧,无疑可以获取及时获取最先进的技术资料,也可以将本国的高新技术介绍出去,更好地实现双向互动。由侯向东主编的《冶金专业英语》(冶金工业出版社,2014年6月版)一书以培养学生冶金专业人员的英语阅读翻译能力为目标,结合冶金专业的钢铁冶金、有色金属冶金、材料加工等多个方面,针对学生在专业英语上面临的痛点和难点,选取了大量的专业阅读材料,为冶金人员从单词、短语、用法等方面快速提高自己的阅读水平并掌握相关翻译技巧提供一套切实可行的训练方法,同时也可对学生的专业知识进行巩固和深化,很好地将专业知识和英语翻译结合起来,是一本极具实用性的专用教材。具体而言,本书有如下几个方面的特色:

一、实用价值高,满足相关职业发展的基本需求

本书作为冶金专业的教材,保持了其学科基本的实用性特征,即使本书重点是向学生介绍专业英语的阅读翻译等方面的知识,但选取的材料都是冶金专业常见的资料作为教学材料,如此可以兼顾学生在英语上和专业上的学习,两类知识相互渗透,形成你中有我,我中有你的态势,使学生在学习过程中一举两得。首先,本书对于单词、短语、例句的选取颇为独到,或是冶金领域内的高频词汇,在阅读科技文献时,会经常与其碰面,可帮助冶金人员熟悉掌握基本的冶金专用术语词汇及学科前沿的相关词汇,保障冶金人员在阅读科技论文时不会出现语言障碍。其次,本书在进行知识讲解时,先重点对相关原理进行阐述,使人先在思维层面意识到翻译和阅读的核心要素,帮助学生快速准确地进行阅读和翻译,领会相关原理,从而达到事半功倍的效果。最后,本书在每个章节的后面,设计了大量的练习题,可以帮助学生进行翻译训练,提高阅读和翻译的技巧,使其变成学生自己的本领。

二、内容难度合适,涉及知识面广

冶金工程专业工艺流程较为复杂,故学习本专业英语知识时,若选取难度太高的材料,则不适合人员学习使用,若选取的内容太简单,则达不到行业要求,故在难度的选取上也是一项技术活,本书很好地解决了这个问题。第一,本书选取的内容与冶金工程专业课上所学的知识联系紧密,如此可带领学生快速进入到英语的翻译实践中,避免学生在学习专业英语之前还得先学习一下中文词汇知识,可以大大提高学生的学习效率。第二,本书选取材料时,虽和专业知识联系紧密,但却不局限于专业,而是根据冶金专业英语在实际中的应用情况出发,大胆选用冶金专业知识以外的其他材料,一方面可以增加知识内容的弹性,使学生在学习过程中感觉不到枯燥单一;另一方面,可以增加学生英语阅读翻译的知识面,适应冶金人员在实际工作中的发展。第三,本书的练习题设置与课文保持一致,如此既能降低学习难度,还能对所学知识巩固加深,此外在练习过程中本书更加注重思维的训练,力求在“授人以鱼”的同时“授人以渔”。

三、创新性强,改变传统思路,便于自主学习

传统教材的编写思路基本围绕“在教中学”,或者“教学互动”的思路进行编撰,这样做有其合理性,但却忽视了学习群体的差异性,不同的人学习能力有所不同,有的人喜欢跟着老师学,喜欢被动接受,有的人却喜欢自己主动获取,而冶金专业的人英语基础的参差不齐,一定程度上决定了他们学习目标的不同,学习的知识层级不同,而本书克服了这一问题。一方面,本着倡导提高学生学习积极性的理念,化传授为诱导,配套了参考答案,在参考答案中,提供了详细的课文译文,方便学生在阅读时可以进行中英语对照学习,从而避免在学习时边学习边上网查找生词的情况发生,提高学生学习的效率,方便学生在自主学习的过程中可以进行参考,即使没有老师在场,也可以自己纠正自己的错误,提升自己的阅读翻译能力。另一方面,本书创造性地将多种翻译方法和冶金知识结合起来,如正译法、反译法、合译法等,方便学生在自主学习的过程中选择适合自己的方式进行翻译训练,与此同时,本书在每个章节后有重点难点的相关笔记,帮助学生自主学习时把握重要知识,有针对性的进行学习。总之,本书集专业性、实用性和创新性于一体,可有效帮助训练冶金专业人员的英语阅读和翻译技巧,值得高校冶金相关专业人员或想自主学习冶金专业英语的人品读。

作者:张浩 单位:山东工业职业学院工商管理学院