英语新增词汇时代烙印及文化特色

时间:2022-05-17 11:51:41

导语:英语新增词汇时代烙印及文化特色一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

英语新增词汇时代烙印及文化特色

摘要:词汇的发展有脉络可循,各个阶段的新增词汇都有其时代特征与文化内涵。20世纪以来,各种新鲜事物大量出现,表现在词汇发展上是各种英语变体的成熟、英语变体融合程度加深、新词大量涌现而且全球化特色明显,包括信息时代的产物——表情包词汇的出现等,都体现着时代的创造性。词汇是语言中最活跃、最敏感的因素。基于此,探究英语新增词汇时代烙印文化特色就是探索英语未来发展之路。

关键词:英语变体;英语新增词汇;词汇文化特色;表情包词汇

据统计,现代英语词汇的数量已经超过一百万(汪榕培,2018)。庞大的新增词汇也促使英语词典的不断更新。2018年出版的《牛津高阶英汉双解词典》第九版中囊括了185000余条单词、短语、义项,第九版内容较上一版增加约15%,全文修订超过5000项,另有近1000余条全新的词汇和释义。同时牛津词典和剑桥词典网站开设每日新词更新功能,也说明了英语词汇所代表的文化活力与创造力。20世纪以来,科技的迅速发展、信息技术的全方位覆盖、英语全球化、本土化的程度加深促进了当代新词大量涌现。词汇作为语言中最活跃的因素,显示出20世纪各英语变体的逐步成熟化、融合程度加深,全球化特色明显的新词大量涌现和信息时代的产物——表情包词汇出现的现象,体现了文化深入融合、民族性加强、词汇形式多变的特征。这些新词诉说着时代的故事。本文立足全球视角分析这些语言符号品味文化交融与创新。

1全球视角下英语新增词汇探索

第三次科技革命浪潮中的信息技术发展日新月异,推动了英语词汇的发展。在惊人的信息流中,无数新词产生。英语词汇增长原因主要为三大类:一是在英语变体的成熟与发展过程中,大量借词的产生与词汇的再创造;二是政治经济社会的发展,新事物的产生造成词义空缺促使新词的产生;三是人类自身具有的创造性,能运用多种构词方法创造新词。发展到了现在,全球社会政治经济结构虽相对稳定,但其内容与时俱进;各英语变体趋于成熟与完善,并越发体现民族特性,凸显本国特色;人类认知作用受创新意识引领而越发活跃。基于以上诸多因素,去探寻词汇背后的时代烙印与文化特色。

2英语变体视角下的时代烙印与文化特色

汪榕培等在《英语词汇学》(2018)一书指出,英语变体是指英语在区域化过程中,受地区语言影响逐渐本土化,同时又不断与当地文化融合,适应使用者文化与生活习惯所形成的英语新变体。随着全球化、本土化程度加深,英语变体的产生日趋主动化,促进了各具特色的英语变体的成熟,形成了诸如Phil⁃ippineEnglish(菲律宾英语)、SingaporeEnglish(新加坡英语)、AustralianEnglish(澳大利亚英语)、ChineseEnglish(中国英语)等具有不同国家文化特色的Englishes.2020年9月牛津词典新增词汇中增加了来自各英语变体的新增词,有来自新加坡英语变体词汇“bakkutteh”(肉骨茶)、中国英语变体词汇“Bakkwa”(猪肉干)、日本英语变体词汇“Bakufu”(幕府),还有2020年7月牛津词典收入的日本英语变体词汇“Kawasaki”(川崎病)、马来西亚英语变体词汇Laksa(叻沙汤米粉)等。布洛克(2004)认为,英语愈来愈成为一个跨文化跨语言的界面,作为与异质文化进行平等交流的语言媒介。英语变体在跨文化领域发挥着营造异质文化和谐共处局面的作用,这主要体现在发展的主动化与深层次的文化交融。发展的主动是双向的主动:英美国家主动创造新词来适应各国文化,各国也主动创造新词来反映本国文化特色与融入英语体系。在这个过程中虽然可能是无意识的创造,但这却是各国文化交融的必然结果。比如2020年9月牛津词典新收入的单词“breadflake”,其原本解释为面包片或面包屑。但发展到现在,随着各国的文化交往,这个词的复数形式通常被用来指日本烹饪里干燥和预先包装过的长寿面包片,这是一个文化深度融合的典型例子。相比之前创造英语变体词汇的方式主要为直接音译,文化与文化之间泾渭分明,借词特征明显,到现在不拘泥于词汇的表现形式,而注重其文化表意能力。各国之间主动用本国文化思维表意他国文化,从文化共通之处创造新词,这无疑是文化的内化阶段。同时,英语变体也主动创造新词促使文化深入融合英语体系,在英语体系中寻找共同,同时又展现本国特色。比如2020年9月牛津词典新收入的单词“Kollywood”,译为考莱坞,位于印度泰米尔纳德邦钦奈的科丹巴克坎附近。这个单词是模仿美国词汇“Hollywood”创造而来,它是印度英语变体受美国好莱坞文化影响,主动创造词汇来适应英美国家电影文化的产物,是英语变体国家主动顺应英语文化,同时兼顾本国文化的表现,体现了传统文化意识。二是民族意识凸显,反映出本国特色。比如剑桥英语词典收入的中国英语变体Longtimenosee(好久不见),牛津词典收入的Addoil(加油)、GojiBerry(枸杞),还有Playhideandseek(躲猫猫)、Togetsoysauce(打酱油)、Onlineshoppers(淘客)、Humanfleshsearch(人肉搜索)等,这些以中国文化为根源创造的词汇,越发成为其他国家认识中国的方式。对于以英语为母语的英语变体国家,其使用的英语变体也越发具有民族个性特色。当1891年后,土生土长的澳人已占澳大利亚总人口的75%,人口结构发生了根本变化。民族意识已经萌发——“AustraliafortheAustralians”表现出鲜明的民族特性和朝气蓬勃的生命力。比如澳大利亚人用OZ或Aussie代替Australia;用Barbie代替Barbecue;用Sheila代替Girl等(原驰,2014)。英语词汇越来越具有全球化色彩。一是新增词涵盖的范围更广,并往往具有全球视角。2020年9月《牛津词典》新增词“Anglosphere”是指盎格鲁势力范围,通常指英语国家的集合,尤其是英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰等国家。同样的还有中国英语变体词汇“Communityofsharedfutureforman⁃kind”(人类命运共同体)。二是由于信息时代网络带来的便利与科技的发达,外来词的使用频率增多,词汇中含有他国文化的比例增大,借词已经成为信息时代新词增长的强大动力。比如牛津词典大量收入的外来词,也是当今被频繁使用的词汇。Bakfiets指的是荷兰的一种自行车或三轮车;Amende意为道歉,是法语单词;Bohemish是指波希米亚或波希米亚人;Gypster是指骗子高手(尤其指在交易员岗位),是由Gypsy(吉卜赛)转化来的,这个词汇体现了当今英美国家对吉卜赛人的固定印象。

3社会政治经济视角下的时代特色与文化烙印

在一定意义上来说,新词是一个时代,甚至是一个国家,一个社会的经济政治发展强有力的生动写照。新增词体现了社会经济、政治、文化三方面的时代变迁,反映了时代特色(白雪,2010)。从新增词汇中就能可以看出社会生活与生产的变化。以下主要从全球事件的发生、科学技术的发展、政治经济的变化、思想观念的转变这四个方面论述词汇所反映的当下社会政治经济生态变化。词汇是语言中最敏感、活跃的组成部分。全球性事件会引起词汇连锁反应,新增词是全球性事件的实时写照。2020年,影响最大的全球性事件莫过于肺炎疫情的爆发。牛津词典2020年7月推出的有关疫情的新增词就占了三分之二以上。其中仅是表达的就达数种:C-19(病毒)、Co⁃rona(冠,冠状物)、Covid()、CV(冠状病毒)、CV-19(病毒)。还有一些是伴随着疫情衍生出来的医学领域上的词汇:Comorbid(共存性疾病)、Comorbidity(合并症)、Contacttracer(接触追踪器)、CPAP(即持续气道正压(ContinuousPositiveAirwayPressure;一种呼吸机)、MERS(中东呼吸综合征,急性传染病通常由冠状病毒引起)。同时,疫情也影响到了人们的社交文化:Physicaldistancing意为身体隔离,是指人与人之间保持一定的物理距离和限制有身体接触的行为,将交流方式转为网上社交。这一定程度上表明了互联网时代人们的主要社交方式由线下转为线上,线上社交逐渐成为主流的趋势。新增词能体现当今科学领域的发展成就与现状。由于科技的发展,新鲜事物的大量涌现,致使了词义的空缺,新词不断产生。比如生物领域的Amensalism(偏害共栖)、Codium(松藻属)、Codominance(指树木的共显性)等新增词体现了生物领域近几年研究的重点。医学领域的Amethopterin(阿米蝶呤)、Bak⁃er’scyst(贝克囊肿)等体现了医学领域的新发现。信息领域的Facebook(用脸书推送)、Digitalcampfire(数字篝火)体现了信息技术促进了新事物的出现。工业领域的Segway(摄位车)、Nano⁃plastic(一种纳米技术)体现了工业技术的发展等。世界经济政治的变化往往能在英语词汇中迅速反映出来。卡尔布勒(1988)的语言功能理论认为,语言的功能主要包括及时地反映问题、具有个体风格的表达观点以及具有较强的感染力。随着使用人数增加,使用频率增大,给予了新词以生命力,有些新词被固定下来。例如Brexit来自“British”(英国)和“Ex⁃it”(离开)两个单词,是“英国脱离欧盟”的简称,这反映了2016年发生的世界格局的重大变化。Codwar译为鳕鱼战争,是指发生在英国和冰岛之间从1958年到1976年的关于在北方沿海水域捕鱼权的纠纷,用来指英国与冰岛长期以来因为捕鱼权起争执的历史遗留问题。此外还有经济领域的foodsecure(食物保障),体现底层人民受温饱问题困扰的贫困经济状态。同时,由于政治经济的形势变化相对缓慢,新增词具有了能长期、稳定地反映政治经济形势的变化的特征。萨丕尔(1988)表示“言语是一种非本能的,获得的,文化的功能。”新增词能反映思想文化领域的更新进步与创新。其一为新观念代替了旧观念。比如当代女权主义的兴起以及女性地位的提高,促使性别之间的言语形式发生变异,相关词汇改变增加。如Chairperson(主席)等一系列以-person为后缀的无性别含义词语应运而生,并代替Chairman(主席)被大量广泛使用(郭玉莲,2015)。其二是新思想的产生。例如“Selfie”(自拍)体现了这是个自我价值凸显的时代,人们越来越关注自我存在。Facepalm(捂脸,表示无语)、Hangry(饿怒)和2017年词典收入的Side-eye(表达不满或不屑的侧目注视)体现了当代人丰富的情感表达。Photobomb(拍照时为了搞笑突然出现)、Thelostgeneration(垮掉的一代)、Sociallistening(社会化聆听)和2020年的Co-decision(共同决策)体现了新兴社会文化现状。还有从传统文化、历史中挖掘知识,创造新词。如Baktun意为白克顿周期,是指在古代玛雅历法中144000天相当于20周期。而此类新增词数量在不断减少。表情包词汇是信息时代最有特色的部分。Emoji(表情符号)早在20世纪90年代末期就已经出现,但在2015年,Emoji这个词以及Emoji表情的使用量大幅增加。罗兰·巴特(2008)在《图像修辞学》中阐释了语言之于图像的功能。他表示与像符信息相比,语言信息具有锚定功能与中继功能,语言的锚定功能主要是指语言对图像意义的阐释作用,锚定功能使表情包的指向更明显,阻止了图像向意图意义之外的方向投射,语言的中继功能主要是指语言对图像的补充作用。图像中的旁白与对白等使表情包具有一定的叙事性。华尔街日报报道了牛津大学出版社词典部长卡斯珀(CasperGrathwohl)的观点,认为表情包词汇能够超越词汇快速、直观传递情感,是语言交际的补充,是当代特有的语言载体。牛津词典选出的2015年度词汇就是一个表情——“FacewithTearsofJoy”,意为喜极而泣的笑脸。另外,牛津词典还收入了doge(神烦狗),其因为其能表现出语言难以简洁表达的滑稽意味而被频繁使用。表情包词汇的出现,是信息时代以前的人们难以想象的。人们难以料想到以字母组成的词汇直接代表着的是一个图像,有一天需要通过图像再与文化连接。

4结束语

在全球化、信息化背景下,英语愈加呈现多元化与多样化的趋势。英语与各国文化深度交融,本土化的进程加快。各英语变体国家使用英语的方式,也逐渐由被动吸收到主动创造。面对全球多领域的百花齐放,人类认知视角下的不断探索,词汇不断增加的现状,英语发展过程融合与创新并存,越来越成为世界的语言,形成英语多元化的格局。而且这一点,不但有助于加强国际社会的交流与合作,同时也具有增强各国民族文化认同感和文化自信、实现语言平等的现实意义。信息时代特有的表情包词汇也暗示了英语词汇形式多样化的趋势,英语词汇的表现形式会以人们预想不到的形式出现,突破传统的格局,彰显时代特色。英语以其强大的包容力成为全球通用语言,在全球视角下探索其文化特色与时代烙印,就是探索英语未来发展之路。

参考文献:

[1]汪榕培,王之江.英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2018.

[2]牛津高阶英汉双解词典[M].牛津大学出版社(中国)有限公司,2018.

[3]LockD.GlobalizationandLanguageTeaching[J].ELTJournal,2004,58(1):75-76.

[4]原驰,王呖.从文化角度浅析澳大利亚英语变体特征[J].绥化学院院报,2014,34(2):116-119.

[5]郭玉莲.浅析英语词汇变化的社会因素[J].考试周刊,2015(74):92-92,93.

[6]白雪.英语新词汇在各领域的应用[J].中国电力教育,2010,(31):211-213.

[7]NewarkP.ATextbookofTranslation[M].上海:上海外语教育出版社,1988.

[8]E.萨丕尔.语言论[M].北京:商务印书馆,1985.

[9]罗兰·巴特.图像修辞学[M]//方尔平,译,王东亮,校.语言学研究·第六辑.北京:高等教育出版社,2008.

作者:陈雨薇 段心宁 崔奇 单位:江西科技师范大学 外国语学院