英汉句名词组研究论文

时间:2022-03-15 04:37:00

导语:英汉句名词组研究论文一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

英汉句名词组研究论文

[摘要]比较英汉存现句的基本特征,我们发现有一个共同点,即它们的名词组一般都是无定的,只有少数是有定的。究其原因,我们发现,特定句法结构的基本交际功能和发话人的交际意图和传递信息在决定英汉存现句中名词组的无定或有定上起了极其重要的作用。

[关键词]存现句名词组无定性

一、问题的提出

存现句表示某处存在、出现或消失某人或某物。这一句式结构在英、汉语中均十分常见。汉语存现句可分为存在句和隐现句两类。隐现句表示什么地方出现或消失了什么人或物,如(1)柳树后出来一个身影……(2)水池里跳出一只青蛙。一些学者(如顾阳1997,李艳惠1990等)指出,汉语存现句中的隐现句的结构中的名词组都表现出有限效应,为无定名词组。不符合这些条件,句子就不成立。英语存现句(therebe句型)就构形而言,表层主语位置上有一个非重读的there、谓语主动词由一个含有“存现”意义的动词充当,尾随其后的是一个名词组。顾阳(1997)归纳出英语存现句的基本特征之一就是动词后名词组都为无定名词组。比较英汉存现句的基本特征,我们发现,它们有一个共同点,即它们的名词组一般都是无定的,只有少数是有定的。很多学者都或多或少地注意到了这一点,但对这一句法现象存在的原因解释得很少。本文将在胡文泽等人研究的基础上,初步探讨这一句式结构名词组无定存在的理论起因。

二、有定、无定问题

程雨民(2003)在《汉语字基语法-语素层造句的理论和实践》中指出,语法中所谓有定和无定简单说来,就是指上下文或世界知识中是否已经限定的对象。如说来了一个退伍军人,因为未明确是谁则军人无定。如说你刚才提到的那个退伍军人,则军人有定,因为对方已经提到过。存在句常用来介绍一事物的出现或存在,因此在语法上时常属无定概念。陈平(1987)指出,有定和无定是指发话人在使用某一名词成分时,是否预料到受话人能够将对象与语境中某个特定事物等同起来,或能够把它与统一语境中可能存在的其它同类实体区别开来。尽管二人对此的表达有些差异,但实际上,意思基本上是一致的。因此,我们可以说,如果一事物在语境中第一次被提及,则代表这一事物的名词通常是无定的,如果一事物在统一语境中能与可能存在的其它同类实体区别开来,则代表这一事物的名词通常是有定的。

三、汉语隐现句中名词组的无定性问题

很多学者都注意到了,汉语存现句中,隐现句中的名词组(也即隐现宾语)一般是无定的,究其原因黄先生(1987)认为,隐现句名词组的无定性可以在管约语法的框架中得到解释,他认为,名词组的无定性是由隐现动词自身固有的语义结构决定的。具体地说,名词组的无定性是由所谓“有定效应”,简成称DE造成的。“DE存在与不平衡的链中。通过主目(argument)移位产生的正常链的形式应该是(NP,EC)。这里EC指的是空范畴(emptycategory)。不平衡链的形式同平衡链正好相反,是(EC,NP)。黄指出,因为存现句(包括存在句和隐现句)中的动词不选择深层结构主语,所以也就构成了不平衡链,从而产生有定效应。其结果隐现句中的名词组只能是无定的(转引自胡文泽)。黄先生的分析似乎从理论解释了名词组的无定性。但黄先生的分析不能解释为什么在同样的语义结构下隐现句的隐现宾语(名词组)是无定的,而存在句中的宾语却可以是无定的。再者,并不是所有的名词组都是无定的。我们倒是更倾向于胡文泽的说法“隐现宾语(名词组)的无定和有定同隐现句的交际功能以及说话人的交际动机有关,而不是由所谓的动词语义结构制约的”。他指出,当一事物在语境中第一次被提及,代表这一事物的名词通常是无定的。这是因为,某一名词成分所指的事物第一次在语境中出现时,发话人在一般情况下不会预料受话人对可能所指的事物有所了解,因此也就决定了这一名词性成分的无定性。

但存现句中隐现句中名词组(隐现宾语)无定性并不是绝对的。在实际交际中,发话人在一定场合下为了传递特定的信息可以改变名词组的无定性,这也就是发话人的交际意图起了作用。比如,“恰好对面来了王区长”,发话人为了要说明来的是王区长,而不是李区长、杨区长、张省长或其他人,就改变了名词组的无定性,名词组变成有定了。

四、英语Therebe存在句中名词组的无定性问题

徐盛桓认为,句子编码的理想顺序是从已知信息到未知信息,根据主位、述位分布的原则,句中信息的重要程度,随主位向述位过度而增强,处于末端的述位的信息其重要性程度越高(徐盛桓,1987)。Leech也认为,“末尾中心”是各类语言,特别是SVO型语言(如英语)的一项普遍现象。我们知道,话语结构的每个片断反映在句法上的各个成分,其交际价值是不一样的,如果这个片断只传达了已知信息,其交际价值就小,就放在话语的前部即所谓的主位部分。如果这个片断传达的是未知信息,其交际价值就大,就放在话语的后部即所谓的述位部分。话语结构的信息一般是按着交际价值的大小作线性排列的。具体到therebe存在句,名词组传达是未知信息即新信息,其交际价值较大,排在后面的述位位置上。由此可见,therebe句型之所以要将there放在句首,而将名词组置于动词之后,正是要让NP成为信息中心,以达到引出新话题的目的。按照定义,泛指的词语是前面所没有提过或说明过的,是表示一事物在语境中第一次被提及。therebe存在句中,名词组所传递的正是前面所没有提过或说明过的,是表示一事物在语境中第一次被提及,所以therebe句型中的名词组一般是泛指的。名词组的这种无定性使得英语中的七个基本句型,只要原来的主语的意义是不定的,泛指的,谓语的be都可以转化为存在句,如:

(1)Noonewaswaiting→Therewasnoonewaiting.(SV句型)

(2)Somethingmustbewrong→Theremustbesomethingwrong.(SVC句型)

从这些句型的转换中,我们可以看出,therebe存在句使这些不定名词(短语)成为信息焦点。

五、结语

初步探讨英汉存现句这一句式结构中,名词组无定与有定存在的理论起因,我们发现,存现句句法结构的基本交际功能和发话人的交际意图以及名词组述位地位和所传递的信息在决定名词组的无定或有定上起了极其重要的作用。人们在语言交际中,对某一特定格式或名词成分的选择除了受特定句法结构的制约外,更重要的是由交际目的和要传递的信息决定的。

参考文献:

[1]QuirkRetal.AGrammarofcontemporaryEnglish.London:Longman,1985.

[2]章振邦.新编英语语法教程.上海:上海外语教育出版社,2003.

[3]程雨民.汉语字基语法-语素层造句的理论和实践.上海:复旦大学出版社,2003.

[4]胡文泽.汉语句法分析的一个不同角度.汉语学习.1996,(4).

[5]张今.英汉信息结构对比.郑州:河南大学出版社,1998.

[6]顾阳.关于存现结构的理论探讨.现代外语,1997,(3).

[7]范晓.语言研究的新思路.上海:上海教育出版社,1998.

[8]韩景泉.英汉语存现句的生成语法研究.现代外语,2001,(2).

[9]张绍杰,于飞.英语存在句信息传递再探索.外国语,2004,(2).