双语教学工作思考

时间:2022-10-29 02:29:00

导语:双语教学工作思考一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

双语教学工作思考

摘要:作为一门与国际接轨的前沿学科,国际贸易专业开设双语教学正是适应了时代需要,具有非常重要的现实意义。国际贸易专业双语教学是一项系统工程,需要方方面面的配合。本文探讨了该专业双语教学的目标体系,并通过教学实践提出了一些解决相关问题的策略。

关键词:目标体系;国际贸易;双语教学;实践;思考

新型国际贸易人才应该是既掌握国际贸易专业知识又能够熟练应用英语的复合型人才,国际贸易专业双语教学正是适应社会经济发展的形势产生的一种新的人才培养模式。我院的国际贸易专业双语教学始于2005年,本人亲自组织实施了这项工作,我们深深体会到双语教学是一项系统工程,对各方面都有较高的要求。本文通过对国际贸易专业双语教学培养目标体系的探讨及我院双语教学实践活动,提出了一些浅薄的看法,与同行商榷。

一、构建国际贸易专业双语教学目标体系

在制订国际贸易专业双语教学计划时,首要的任务就是要明确其目标体系。双语教学的目标体系是国际贸易专业教学目标的重要组成部分,它包括双语教学的课程体系、双语教学的能力体系两大部分。双语教学的课程体系包括国贸专业知识、国贸专业英语素养两部分。双语教学的能力体系包括英语应用能力和社会适应能力两部分。

国际贸易专业双语教学课程目标是其双语教学目标体系的重要组成部分,包括国贸专业知识、国贸专业英语素养两大部分,它涵盖了国际贸易专业学生必修的全部专业知识课程。这样一个结构体系反映了国贸专业知识传授的主线,它代表了专业培养取向的定位;同时也包含了国贸英语教学主线,它是实现国贸实务运作的手段和载体。这两条主线从本质上反映了课程目标的完整结构。双语教学课程目标体系两大部分是互相联系的整体,每个部分各有侧重。国贸专业知识目标要求学生熟练掌握贸易理论、专业国贸知识和贸易惯例,培养学生全球贸易观念,掌握基本的国际贸易技能和方法。国贸专业英语素养目标要求学生学会国贸英语技能,在此基础上学会处理国际贸易事务的能力,并有所专长;同时在双语学习过程中掌握国际贸易实务的知识和处理方法,并获得在国际贸易活动中的基本技能。在双语教学过程中也要求教师要根据学生的发展目标不断的调整和安排教学内容,使学生在学习过程中有所侧重地发展自己的能力。

国际贸易专业双语教学能力目标体系主要指学生通过双语学习获得用英语处理国贸实务的技能,它包括英语应用能力和社会适应能力两大部分。实现双语教学能力目标体系,一方面可通过校内实验室模拟国贸实务操作环境的测评、模拟国贸场景交易的测评、单证制作及审核测试、函电写作测试等来反映学生双语学习所获得的能力水平;另一方面也可通过校外的实训实习基地参与国贸实际业务各环节的实践来测评学生的社会适应能力。

二、影响国际贸易专业双语教学因素的实证分析

安阳工学院2004年升为本科院校,无论是师资队伍、教学设备,还是学生的外语水平等方面与兄弟院校相比都无优势可言。但我们认为双语教育适应了社会经济发展的需要,对培养创新型人才具有积极的作用。我院于2005年颁布了《安阳工学院本科实施“双语教学”暂行办法》(以下简称“暂行办法”),国际贸易专业成为首批实施双语教学的专业之一,

我们首先将国际贸易实务课作为试点,选派专业知识扎实、英语基础好的教师担任这门课主讲。教材选用的是西南财经大学帅建林教授编写的《国际贸易实务》双语教材,经过一个学期的学习,我们对所有参加双语课程的114名学生进行了问卷调查,其反馈信息如下:

对于国贸专业开展双语教学必要性的认识,有72.81%的学生认为“有必要”,认为“一般”和“不必要”的分别占18.42%和8.77%,这说明学生对于在国际贸易专业中开展双语教学的重要性的认识程度是比较高的。在选择适合开设双语课程的年级方面,有近一半的同学倾向于在二年级开设双语教学课程,其次是在三、四年级或一年级。这说明开展双语教学要考虑学生的接受能力和知识结构。在教学方式的选择方面,超过一半的学生选择了“适当使用英语”,选择“全英语”和“半英语”的学生分别占13.16%和34.21%,这再次说明开展双语教学必须考虑学生的英语水平和接受能力,盲目追求高层次只能起到事倍功半的效果。在教师英语水平和学生英语水平的选择方面,绝大部分同学认为这两方面都是影响双语教学的关键因素,选配好教师、考虑学生的英语水平是我们双语教学成功的关键。在接受能力方面,有18.42%和45.61%的学生认为“能跟上”和“基本能跟上”,但仍然有35.97%的学生认为“跟不上”,这说明学生的接受能力还是有限的。我们认为,学生的信息反馈基本上反映了我院国际贸易专业双语教学的现状,对于我们今后有针对性地处理双语教学过程中的问题、提高双语教学质量具有很高的参考价值。

三、国际贸易专业双语教学对策

1.营造适宜的双语教学环境。首先,取得高校决策层的支持和相关部门的配合是成功举办国际贸易专业双语教学的关键。其次,积极创造双语教学的语言氛围。如可以组织学生收看英语影视节目和收听BBC、VOA等英语广播;还可以开展双语比赛活动等。第三,建设双语教学实训实习基地,使双语教学的效果不仅仅体现在学生对专业知识的理性掌握上,而且要体现在能力的转化上。

2.培养一支过硬的双语教学师资队伍。双语教学不是一般的外语教学,而是一种特殊的学科教育。双语教学教师不仅要有精深的专业知识,还要能用英语表述专业知识。解决双语教学师资问题,首先,实行教师资格准入制度,教师只有通过一定的测试和评价才有资格进行双语授课;其次,做好双语教师的选拔、培养工作,如可以利用具有留学经历的老师来实施双语教学,也可以选择外语基础比较好,专业知识扎实,具有较好的教学效果并愿意从事双语教学的老师到其它有条件的院校去进修学习等;第三,开设高校双语教学师资专业,从源头上解决问题。第四,提高教师待遇,稳定教师队伍。3.做好双语教材的选编工作。教材是教学的必备条件.没有合适的教材,会让我们的双语教学难于进行,但是,现在可利用的合适的双语教学教材很少。首先,我们可以选择一些国内外的比较成熟的教材;同时,我们应鼓励高水平教师自主编写外文教材,并争取正式出版。教材的编写要根据双语教学的特点,除了要遵循编写教材的一般原则外,还要考虑信息可理解性和背景知识可利用性。同时,鼓励学生通过图书馆、互联网等途径查找资料,自主学习。

4.重视学生的外语程度。双语教学不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。一般来讲,高校的学生来源较广,学生英语水平参差不齐。实行双语教学并非每个学生都可以轻松接受,也不是每个学生都适合接受双语教育。因此,双语教学应因人而异,有选择地、分层次地开展。如果学生的外语水平尚未达到一定程度,就盲目地进行双语教学,无异于拔苗助长,其结果将是事倍功半。

5.探索新的教学模式和手段。为稳步推进双语教学,我院的“暂行办法”要求根据客观条件,按照“过度型”、“半标准型”和“标准型”的模式选择实施,分步推进。所谓“过度型”,这是双语教学的一种准备形式,即教师以中文教材为蓝本,以外文教材为参考,双语备课,学生使用中文教材,教师在课堂教学中汉语讲授,专业术语双语书写和双语朗读,汉语印刷试卷(专业术语外文印刷),学生用汉语答题。“半标准型”属于“双语教学”模式的一种初级形式,即采用外文教材,基本用汉语讲授,考试卷外文印刷,学生汉语答卷。“标准型”采用外文教材,外文板书,外语授课课时达到该课程课时的50﹪及以上,考试卷外文印刷,学生汉语答卷。实施双语教学应尽可能采用多媒体等现代化手段,声音、动画、文字、图像等融为一体,形象更为直观,信息量更大,可达到事半功倍的效果。

6.加强双语教学的研究。双语教学有很多问题需要研究,如双语教学与母语教学的关系,双语教学的目标和标准,双语师资建设与教材选择,双语教学的模式等等。一门课程若采用双语教学,教师要付出双倍甚至几倍的辛苦,因此还有一个如何调动教师积极性的问题。双语教学不仅是教学方法的问题,还涉及语言学、教育学、心理学、文化学等学科。我们倡导的双语教学应当是基于科学研究基础上的双语教学,国外的双语教学已经积累了丰富的理论与实践经验,值得我们有选择地借鉴。

参考文献:

[1]马小辉.国际贸易专业双语教学实践及问题研究[J].黑龙江教育,2007,4:46-47.

[2]帅建林.国际贸易实务[M].成都:西南财经大学出版社,2003.78-85.

[3]李模琴.双语教学及其双语教师队伍建设初探[J].高等建筑教育,2004,4:57-59.

[4]曹敏.面向国际型经管人才培养的双语教学研究[J].浙江科技学院学报,2006,4:307-310.

[5]李如龙.对双语教学的几点理解[J].山西大学学报,2007,3:105-109.