翻译专业毕业论文与翻译市场研究

时间:2022-06-21 03:59:20

导语:翻译专业毕业论文与翻译市场研究一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

翻译专业毕业论文与翻译市场研究

摘要:翻译专业教学极具实践性和职业导向,其人才培养目的是让毕业生成功进入职业市场。毕业论文是高校培养人才的重要实践环节,对培养学生实践能力与创新精神起着举足轻重的作用。本文以翻译职业化为背景,分析当前高校翻译专业学生毕业论文写作现状、存在问题,并对改进策略进行了有效探索,以培养适应社会需要的职业翻译人才,满足日益发展的翻译行业需求。

关键词:翻译行业;翻译本科专业;毕业论文;市场契合

翻译学作为语言类专业的一个分支,已从语言学中独立出来,成为一门新的学科。近年来,国内外高校纷纷开设本科翻译专业,毕业论文,作为评价翻译人才培养质量的重要指标,也逐渐引起学者们的关注。然而,目前国内很多高校本科翻译专业的毕业论文写作方向与翻译行业联系不密切,翻译人才培养与市场需求脱节。探索科学的毕业论文写作路径,使其与市场对翻译人才的需求密切结合,对于培养具有良好市场意识的应用型翻译人才,满足日益发展的翻译行业需求起着举足轻重的作用。

1翻译职业化与高校翻译人才培养

作为一种应用性语言交际活动,翻译历经数千年的发展历史,如今已步入职业化时代,成为了千千万万职业翻译的谋生手段,许多高校纷纷开设翻译专业。高校是输送翻译人才的主要基地,承担了国家培养翻译人才的重任。传统的翻译人才培养过于侧重理论学习,培养出来的学生翻译实践能力不高,难以适应当前翻译职业化背景下市场对翻译者实践能力的要求。所以,高校翻译人才培养模式亟需改革。我国的大学教育已从精英教育转变为平民教育,大学教育对象必须考虑接受教育后的出路在哪里。大学教育以市场为导向已经成为应用型本科院校发展的一种必然趋势,在以市场为导向的本科教育理念下,受教育者具有良好的市场适应性,有利于其顺利就业并有更好的职业生涯。为适应市场对实践性强的职业化翻译人才需求,翻译专业本科教学应以市场为导向,促使翻译教学科学化、规范化,提高翻译专业学生的翻译能力、职业能力,有效地满足社会和个人对本科翻译人才的需求。

2本科翻译专业毕业论文存在问题分析

毕业论文是高校培养人才的重要实践环节,对培养学生实践能力与创新精神起着举足轻重的作用。近年来,我国高校本科毕业论文的质量不容乐观,论文写作一直以来都是令学生和指导老师极为痛苦的事情。这一现象成为高校外语教学研究关注的热点。学者们从不同角度进行分析,指出论文质量低下的原因主要有:论文选题与现实脱节,选题宽泛;论文内容陈旧,没有学术研究意义;语言质量低下,语法错误严重,意思表达不明确;一手资料少,抄袭拼凑问题严重;参考文献不足,英文资料缺乏等等。总体上看,对论文质量的探讨,几乎是从研究型论文的角度出发,对于非研究型院校而言,人才培养的定位如何与论文写作相适应,这一带有普遍性的问题,迄今还没有引起诸多学者的关注。研究发现,国外部分开设翻译专业的高等院校,已经将毕业论文的形式多样化,包括翻译学研究、翻译加翻译评论、翻译实践报告等。然而,目前国内多数高校本科翻译专业毕业论文在论文形式、评分标准及考核形式等方面仍然沿袭语言类专业的论文模式,不仅不能有效地对翻译专业学生的综合能力进行评估,还违背了翻译专业自身的人才培养宗旨,对地方应用型大学而言,更是亟待探讨与解决的问题。

3翻译专业毕业论文与翻译市场结合的意义

市场是推动翻译学从语言学中独立出来,从而成为一门新兴学科的最重要的源动力。随着中外交流在范围上的扩大和程度上的加深,传统的语言学在提供语言服务方面,已不能满足市场的要求,在这种情况下,翻译学作为一门独立学科应运而生并不断壮大。翻译市场需要实践型、职业化翻译人才。翻译专业教学极具实践性和职业导向,翻译的职业化教育强调人才培养必须注重产学结合。探索科学的实践教学方法,有效地开拓翻译实践课程教学路径,培养市场所需的实践型、职业化的翻译人才,满足日益发展的翻译行业需求已是当务之急。毕业论文写作形式是目前衡水学院翻译专业教学团队的最大困惑。该校翻译专业自2014年招生以来,专任教师一直对明晰翻译人才培养目标、优化实践课程教学方面进行着积极的探索与实践。翻译专业理论课程和实践课程占据所学课程的绝对比例,而最棘手的问题便是学生的论文写作工作。翻译专业教师都是由英语专业分化而来,受传统英语专业学年论文及毕业论文模式的影响,以何种形式指导翻译专业学生开展论文写作实践,既是全体翻译专业教师关注的焦点,也是他们巨大的困惑。因此,教育部办公厅关于加强普通高校毕业设计(论文)工作的通知中指出“毕业设计(论文)是实现培养目标的重要教学环节”,“也是衡量教学水平、学生毕业与学位资格认证的重要依据”,在衡水学院向应用型本科院校转型的关键期,以翻译职业化为背景,将翻译专业毕业论文撰写与翻译市场结合纳入研究视野,通过对毕业论文写作这一实践教学环节的有效研究,为如何完善翻译专业实践教学体系,培养实践型、职业化翻译人才拓宽思路。

4拟解决的关键问题

课程是一个不断改进变革的过程。鉴于翻译市场对翻译人才培养的指导性,翻译专业本科课程设置要在立足于本校人才培养定位、打好基本功的基础上,树立顾客导向意识,以生源市场、人才市场、社会服务市场的需求为导向,不断进行调整与优化。毕业论文是培养翻译实践能力高、职业能力强的翻译人才的重要实践环节。翻译专业本身具有实践性与应用性,这表明,更多考察学生学术研究能力而非翻译实践能力的学术论文形式,在很大程度上无法检验该校真正的办学宗旨,也无法检测翻译人才培养目标是否实现。结合衡水学院培养应用型人才、服务地方经济的办学宗旨,在翻译既是专业又是职业的理念指引下,专任教师大胆提出翻译专业毕业论文与翻译市场相结合的改革设想,探索毕业论文写作新形式,开辟论文写作新路径。在分析我国高校翻译专业,尤其是与本校同等层次的地方高校翻译专业现有毕业论文模式的成因及存在弊端的基础上,结合本校人才培养目标要求,以培养学生职业能力为目标,在毕业论文写作形式、论文选题、写作过程及论文质量检测等环节,客观而全面地呈现翻译专业毕业论文写作与翻译市场所需翻译人才培养的密切关系及重要意义,以期为创新翻译专业毕业论文写作形式,乃至翻译课程实践教学改革提供研究新视域。

5结语

社会经济的发展对应用型翻译人才的大量需求,不仅为翻译专业课程设置提供了理论依据,也为翻译人才培养提供了现实的教学导向。目前,衡水学院处于创建应用型大学转型关键时期,由英语专业“转型”而来的翻译专业的教师们也面临着“转型”带来的种种困惑。着眼于翻译专业产生的背景,洞悉本专业实践教学目前所面临的困境,从本专业实践教学的一个侧面,着手毕业论文的写作,客观、全面而深刻地揭示翻译专业实践教学的本质,优化实践课程教学方法与路径,最大限度地发挥实践教学对实践性、职业化翻译人才培养的作用。翻译专业专任教师以探讨市场理论引领下的翻译专业毕业论文写作形式为切入点,对优化实践课程教学形式,培养职业能力强的应用型翻译人才进行研究,为人才培养与市场需求接轨提供行动方略,在优化其方法、发展路径与行动策略的基础上,带给同等办学层次的学校有益的借鉴,倡导地方性高校在翻译实践教学中实现学生职业素养与岗位技能的协调发展,最大限度地满足地域性经济发展对技能型人才的需求。

作者:杨敏 单位:衡水学院外语学