护理学基础教学执行双语教学研究

时间:2022-03-26 11:26:00

导语:护理学基础教学执行双语教学研究一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

护理学基础教学执行双语教学研究

1双语教学的定义

双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:Apersonwhoknowsandusestwolanguages.Ineverydayunderstandstwolanguagesequallywell(abalancedbilingual),butabilingualpersonusuallyhasabetterknowledgeofonelanguagethanoftheother.(一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。)目前国内所开展的双语教学,其实是语言教学,而不是学科教育中教学语言的使用。所以,现实意义上的“双语教学”应该定义为:教师在学科教育中交互使用本族语和外语甚至完全使用外语进行教学活动,以满足学习者的工具型学习动机(instrumentalmotivation)和融合型学习动机(integrativemotivation)[1]。通俗地讲,所谓的双语教学,就是用两种不同语言进行学科教育的教学活动,一般是指在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或者全部非语言学科教学的教学模式。在我国现阶段,在教学过程中非母语一般为英语和日语。

2护理学基础双语教学的现状和必要性

护理学属于自然科学范畴,是医学科学的一个组成部分,是一项为人类健康服务的专业。培养专业护士,在现代社会的发展中有着重要的作用。目前,在我们的教学过程中,偏重的是理论和操作的学习,很少注重学生英语能力的锻炼,特别是对专业性术语的学习和应用缺乏系统的培养。从目前教学的大环境和护理学的发展来看,在护理学教学中实施双语教学有其必要性:

2.1社会发展的需要。英语作为获取信息、交流合作的工具,其作用越来越重要。护理学的对外合作交流变得越来越频繁,要求学生的一门外语必须至少在交际能力方面基本过关,能在外语交际需求日益增强的环境中顺利地继续求学深造、求职就业或参加社会活动。

2.2信息环境的需要。当代信息技术,正以惊人的速度改变着人们的生存方式和学习方式,营造了一个信息化的环境。我们要参与世界信息竞争洪流,必须运用媒体、网络上的公共语言来进行交流与合作。因此,在信息环境的背景下,英语,特别是学科英语的熟练应用就成为交流的必须。

2.3护理学科发展的需要。从护理学的产生和发展来看,我国的护理学一直滞后于国外水平,这样加强国际合作,资源共享,经验互通也就成为必然的趋势。同时,护理学培养专业的护士,尤其是涉外护理专业的学生,他们的学习和求职也越来越与国际接轨。要掌握专业的学科知识,简单的中文理论实践教育已经不能满足他们的需要,必须要加强专业英语能力的培养与运用。因此,随着学科本身的发展,对双语教学的需求也越来越急迫。

3护理学基础双语教学存在的问题

在护理学基础教学进行双语教学的尝试过程中也发现存在一些问题,主要表现在:

3.1双语教学变调为单纯的语言教学,应侧重学生能力和专业知识的培养。双语教学相对于学科教学而言,是一种辅助手段,其真正目的是辅助和促进学科教学,因此,它不能超越学科教学,更不能影响或削弱学科教学目的的实现。尽管在实施双语教学的过程中学生使用第二语言的能力会有大幅度提高,但与学科教学的目的相比,语言教学方面的目的应该是处在第二位的。

3.2课程设置缺乏科学性,教学缺少相应的教材[2]。护理学中专业性的术语很多,如果单纯用英语进行教学,学生一开始接受可能比较困难,这不利于对兴趣的培养。同时,没有现成的、合适的英语护理学教材,国外的一些护理学教材与国内教材在内容上有不同的部分,这也对教学造成一定的困难。

3.3教师自身英语水平和经验的不足。双语教学给教师提出了更高的要求,教师的词汇量,口头表达能力,知识面都需要不断地提高,同时在教学过程中要不断总结、积累经验。

3.4语言环境还不够成熟。学生一般只在课堂上接受英语教学,学校自然的英语语言环境仍然没有形成,在有意识利用现代虚拟信息技术、创造双语环境方面做得也很不够,这直接影响到双语教学的效果。

4在护理学基础教学中改进双语教学的措施

针对以上存在的一系列问题,要使双语教学的试点工作顺利进行并最终推广,我们还有必要采取一些相关措施:

4.1利用网络资源以及现有的国外教材,结合中文教材编制适合现阶段使用的护理学双语材料。教学内容及形式也可以双语并用,我们的目的在于让学生了解国外护理的现状、国内外护理的理念及临床差别。在教学中,可重点突出英文教材中实用而中文教材中没有或忽视的部分。

E.g.在《护理学基础》[3]第十章的舒适与安全中(ComfortandSafety)只一带而过cane(手杖),crutch(拐杖),andwalker(步行器)的相关信息,并没有仔细讲解其用法,而这些在临床实践中极其实用的知识点在英文教材的UNITVIIBASICHUMANNEEDS37ACTIVITYANDEXERCIS[4]中却详细地进行了描述。同样在CGFNS(commissionofthegraduatefromtheforeignnursingschools美国护士资格认证)的考试中,对这些知识点的实践运用能力要求也得到了体现。例如有这样一道题:Aclientwithright-sidedweaknessneedstolearnhowtouseacane.Thenurseplanstoteachtheclienttopositionthecanebyholdingitwiththe:1Lefthand,andplacingthecaneinfrontoftheleftfoot2Righthand,andplacingthecaneinfrontoftherightfoot3Lefthand,and6incheslateraltotheleftfoot4Righthand,and6incheslateraltotherightfoot正确答案为3。这道题目就涉及了手杖的具体用法。由此可见这类实用性知识点还是不容忽视的,基于此点我们在护理学基础教学中采用双语并用的形式讲授cane,crutch,walker的用法,有助于学生增强护理技术实用性的认识。

比如cane的用法:首先讲解手杖的放置Holdthecanewiththehandonthestrongersideofthebody健侧身体的手持手杖。Positionthetipofastandardcane(andthenearesttipofothercanes)about15cm(6in.)tothesideand15cm(6in.)infrontofthenearfoot放在身体前侧方各15cm

(一)WhenMaximumSupportIsrequired身体比较虚弱时,需要手杖较大的支持。Movethecaneforwardabout30cm(1ft),oradistancethatiscomfortablewhilethebodyweightisbornebybothlegs.第一步向前移30cmThenmovetheaffected(weak)legforwardtothecanewhiletheweightisbornebythecaneandstrongerleg.患侧腿先向前迈movetheunaffected(stronger)legforwardaheadofthecaneandweaklegwhiletheweightisbornebythecaneandweakleg.后健侧腿Repeatthesteps.

(二)AsYouBecomeStrongerandRequireLessSupport相对康复后,需要部分支持时Movethecaneandweaklegforwardatthesametime,whiletheweightisbornebythestrongerleg.可手杖和患侧腿一起向前迈。Movethestrongerlegforward,whiletheweightisbornebythecaneandtheweakleg.最后迈健侧腿。

4.2加强对学生的引导。由于一开始就接触了大量陌生的英语单词特别是一些专业单词,有些学生就感到学习很吃力。所以在开始阶段的教学过程中老师要加强引导。可在课前提供此次课程的英文教学资料,涵盖主要课程内容和医学专业词汇。在引导学生记忆医学词汇时,我们尽量把同一章节中有相同词根、词缀的单词排列在一起,有利于学生的理解和记忆。E.g.UNITVISCIENTIFICBASISFORNURSINGPRACTICE31vitalsigns[4]中的重要单词:bradypnea,bradycardia,tachypnea,tachycardia,apnea在我们课前提供给学生的英文材料中以如下方式体现:①brady—缓慢②tachy—快速③a—无④pnea—呼吸⑤cardia—心脏①+④bradypnea呼吸过缓①+⑤bradycardia心动过缓②+④tachypnea呼吸过速②+⑤tachycardia心动过速③+④apnea呼吸停止在讲课中,对双语的应用也要以中文为主,侧重学生对一些专业单词进行认知,英语语言教学要循序渐进、逐步深入,不能一开始就让学生丧失学习的兴趣。第三,课堂与课后努力营造双语氛围,培养学生兴趣。学院应积极营造学习英语的氛围,开展学习内容丰富、交际形式多样、师生关系融洽的英语活动,激发其学习英语的兴趣,逐步养成开口讲英语的习惯。具体有:

(1)可在教学中加入DVD、图片及网络最新讯息介绍等多种形式,来增强学生的感性认识。

(2)在教学中充分发挥学生学习的能动性。在课堂上采用英文情景式教学,让学生在自己想和做的过程中,掌握英文和护理两方面的知识。

同时为使学生对护理学的认知与国际上,特别是一些发达国家的护理理念相接轨,我们在教学中涉及了很多关于CGFNS考试的知识点,而此考试的知识点都是护理学知识在临床的实际运用。从国际护理理念及临床实践出发,提高了学生的学习兴趣。

E.g.Aclientrequestspainmedicationandthenurseadministersanintramuscular(IM)injection.Afteradministrationoftheinjection,thenursedoeswhichofthefollowingfirst?

1Recapstheneedle

2Removesthegloves

3Washesthehands

4Placesthesyringeinthepuncture-resistantneedleboxcontainer正确答案为4。这道题的主旨就是如何处理使用过的注射器,它不仅涉及到一个护理人员经常遇到的终末处理问题,也涉及到护理人员关于自身防护方面的注意点,所以与这道题相关的一系列问题不管是从专业方面,还是从医务人员自身感染和职业暴露的预防与控制方面,与引起越来越多业内人士的关注一样,也会引发学生学习这方面知识的兴趣。比如在讲授标本采集这一章节的采血注意事项时,就可以先提出此题,在学生思考的过程中,1选项的“去除针尖”可能会与选项4“直接把注射器放入尖锐物收集箱”的发生干扰,这时就可以引申出学生所关心的一个问题,就是在保证自身安全的同时如何妥当地处理医疗废物,这样就可以顺理成章的把采血注意事项教授给学生。同时,鼓励学生利用课余时间在因特网上找一些介绍护理知识的英文资料,同学们在完成这些课外作业中提高了学生用双语学习护理学基础的兴趣和主动性。

(3)合理使用外教资源在教学过程中请一些外籍教师和学生,谈他们国家护理教学及临床护理的情况。如有一位澳洲籍的教师就曾为学生讲解过他们国家护理人员的铺床方法。他们并不注重铺床的每个细节,而是主要介绍医疗机构病床的种类以及ICU等特殊病区中一些功能丰富科技含量高的病床,接着就让学生自己动手,亲自体会如何在较短的时间内以较高的质量铺好一张舒适的病床。课堂以分组形式,模拟医院环境,以学生间(病人、护士)的合作及交流为主,既提供学生的动手机会又提高了学生以英语交流的能力。

4.3积极培养双语师资,加强双语教学规律的研究。学校可以引进或自己培养双语教师,支持教师进行双语教学的培训和学习。可以鼓励或资助教师进行一些护理英语知识的学习以便运用到日常教学活动中来,比如参加CGFNS,NCLEX等课程的学习。同时,在教学过程中加强横向联系与合作,探索双语教学的规律,不断学习、总结、提高。

尽管护理双语教学还存在着这样或那样的问题,但它有利于学生整体素质的提高,有利于学生学习能力、沟通能力以及以后工作能力的增强。所以,在护理学基础教学中实施双语教学有着广阔的发展前景,我们要不断总结经验教训,为更好地开展护理学双语教学不断努力。