有色冶金加工中常见问题分析

时间:2022-05-02 11:05:51

导语:有色冶金加工中常见问题分析一文来源于网友上传,不代表本站观点,若需要原创文章可咨询客服老师,欢迎参考。

有色冶金加工中常见问题分析

图的使用

图在有色冶金专业图书中使用很多,具有简便、直观的效果。但是图的问题往往最多,是否能够说明问题,是否清晰可用?有的图过大,文字和数字密集,缩小到图书版心尺寸后图中的文字就可能因为太小而无法看清,如《冶金资源综合利用》〔6〕67书稿中就有一些原图非常大,图中文字和数据很多,缩小到图书版面中则无法排放文字和数据,最后只能删减文字和数据。另外,图中问题还存在有的图照片模糊不清,无法说明内容。有的图可能是复印的图,线条模糊,无法分辨。有的图要考虑是否有版权问题,这要提前做版权许可工作。有些图会出现图注缺失,如在《冶金资源综合利用》一书中,图4-23〔6〕69双冷却转筒粒化工艺流程图的图注为:“A—边缘挡板;B1、B2—冷却转股;C—热交换器;D—透平;E—发电机;F1、F2—泵;G—冷凝器”,但是经与图对照发现没有“G—冷凝器”,后由作者补上。这类图注与图上示例不符的情况屡见不鲜,作者在撰写的时候应仔细核查,以便遗漏甚至张冠李戴。许多书稿还经常会出现引用彩色图例的现象,例如,《氧氯化锆制备工艺与应用》中介绍矿产资源分布的饼图就出现此问题,具体如下:图12010年中国自产和进口锆砂的国别和占比原稿中采用彩色图例,在电子文件中彩色可以分辨,但是在黑白印刷的书籍中无法区分,后来经编辑修改为去掉彩色图例,用引线标注。因此,作者在书稿撰写时对于彩色图表,要提前考虑用引线标注或不同线形、图形等进行区分,以免引起歧义。

常识性问题和技术性问题

常识性问题考验的是编辑的综合知识水平;技术性问题最能考验编辑专业知识水平,这也是科技出版的特点。一般来说,作者大多是行业内的专家,在专业水平方面是高于编辑的,但是作为专业性的编辑,有责任对常识性问题和技术内容作出甄别、核实,从不同的角度进行把关。常识性问题大多出在引用错误,技术性问题大多出于粗心或打字错误。3.1常识性问题例如,《氧氯化锆制备工艺与应用》原稿中谈到“美国的锆矿主要分布在加里福尼亚、弗洛里达、爱荷达和俄勒岗,东海岸的资源量最大。”经编辑核实,这几个地名应分别为“加利福尼亚”、“佛洛里达”、“爱达荷”和“俄勒冈”。这种常识性问题需要作者对引用的信息认真核实,不能认为引用的信息就一定没有问题。3.2技术性问题技术性问题比较难发现,需要较高的专业水平。例如,《氧化铝生产知识问答》中提到“目前已经提出的生产氧化铝的方法大致可分为碱法、酸法、酸碱联合法和电热法等几种。”根据编辑的专业知识,以上方法并没有都应用,而只有碱法在应用。虽然以上叙述并没有明显错误,但信息并不完整。经与作者核实,在末句加上“工业上得到应用的只有碱法”,以便给读者更准确实用的信息〔5〕。在《冶金资源综合利用》中一幅关于轧制的图中提到“砌块”,编辑根据专业知识,认为轧制工艺中没有该工艺,后与作者核实,应为“切头”〔6〕138。编辑为作者提出技术性问题,能够赢得作者的尊重和信任,并有助于作者更加认真地对待写作。

文风

文风涉及很多问题,起码要合乎逻辑和准确、通顺,而语言表述是否流畅、精练、清晰明确是对作者更高的要求。有色冶金专业图书虽然主要面向技术人员,但是一本书不仅仅是为了阅读,而是要令读者读懂。有的编辑认为,每个作者都有其个人的文风,如果通过编辑工作破坏了其个人风格,就会生产出千篇一律、令人乏味的图书。也有的编辑认为,很多科技作家都存在表述模糊不清或者深奥难懂等问题,不加以修正,就会使阅读困难,因此应进行修改。本人认为,科技图书写作文风应该清晰、合乎逻辑、准确而简练,编辑应该有可能帮助科技作家提高写作水平,改善文风。这个度并不好把握,改善的要求是既不破坏原有文风,又要在其基础上有所提高。编辑可以通过指导作者查阅关于科技著作写作方面的图书提高水平,也可以提供写得比较好的科技图书作为参考,或者编辑加工一两段作为样本。文风的改进,可以使读者阅读愉快,节约读者理解的时间。当然,在修改时保持谨慎的态度是必要的。无论是谁,都应该在写作和修改时考虑到知识不丰富的读者。例如,《金精矿焙烧预处理生产技术》中谈到“焙烧炉焙烧过的焙砂是此工艺的主要物料,富集了金、银、铜等金属。焙砂通过酸浸,使铜溶于液体中,富含铜、锌、铁等离子的液体经过净化后,进入湿法提铜过程。”其中的“此工艺”在前面并没有交代是什么工艺。后来作者修改为“氰化提金工艺”,使说理更明确〔3〕2。作者经常会站在自己的角度写作,认为很多内容无须多说,读者应该懂。如在《原铝及其合金的熔铸生产问答》中,问题68:为什么要对废料进行复化?答:“一般来说,厂外废料的成分混杂,质量较差,附着的油污、杂质多。化学成分不确定,无法准确配料。油污、杂质多,容易降低成品铝合金的纯洁度,从而降低成品铝合金的质量。本厂的三级废料也是如此,而且这样的废料在熔化过程中其烧损量很大,影响成品合金化学成分的准确性”。该回答缺少“复化”的定义。作者认为读者应该懂,但是作为普通读者却不一定具备这些基础知识。后来作者补充:“复化是将固态废料先进行熔化,使其化学成分均匀,清除油污、杂质,再作炉料使用。”使该问题的回答更加全面〔2〕66。作者要经常站在读者的角度考虑问题,要考虑读者对象的水平,并考虑如何将复杂的内容尽量写得通俗易懂。在多名作者合著的作品中,文风混乱是一个很突出的问题。如《金精矿焙烧预处理生产技术》,因为有不少内容是工厂的技术人员参与写作,叙述的风格各异;经常出现没有铺垫,直接叙述主题的现象,生硬晦涩,让读者不知前因,令人费解;各个章节之间没有有机的联系〔3〕57-88。后经编辑与其中的主编沟通,请主编中一位文笔好、懂专业的教授全书重新润色、补写或改写,前后几易其稿,才将此问题大大改善。还有一类就是翻译图书,常常出现直译而不顾中国人阅读习惯,或模棱两可,或浮华累赘。对于多作者写作的图书,主编特别要注意文风问题,要尽到主编统一文风、改善文风的责任,并在选择作者的时候综合考虑其技术水平和写作水平。通过这些常见问题的解析,可以看出有些问题在于作者的责任心和细心程度,有些在于作者的写作水平高低,还有一些在于作者的写作经验。因此,在今后的写作和出版过程中,作者和编辑都应不断学习,有色冶金专业作家需要不断提高自己的写作水平,增加写作经验,增强责任心,避免出现上述常见的问题;专业编辑也需要与作者交朋友,向作者学习,不断提高自己的专业水平,了解有色冶金专业技术进步,在编辑业务上做到专、精、尖,与作者共同努力出版高质量的有色冶金专业科技图书。

本文作者:李梅工作单位:北京冶金工业出版社