走出去范文10篇
时间:2024-04-21 14:22:06
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇走出去范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
视觉艺术教育“走出去”策略的思考
摘要:从视觉艺术的概念、“走出去”战略的提出谈起,探讨分析了视觉艺术教育“走出去”的方法、策略,探讨了科技、信息时代背景下,中国视觉艺术教育可持续化发展的方法。主张采用校、政、企合作方式推进视觉艺术教育“走出去”;强调将视觉艺术与数字媒体结合起来、采用中外合作办学方式,通过不断更新教育理念,使教育方法“走出去”,以促进学生创作国际一流的设计作品,使中国的视觉艺术“走出去”。
关键词:视觉艺术教育;“走出去”;数字媒体;中外合作
办学视觉艺术是采用一定的物质材料,塑造可供人观看的直观艺术形象的造型语言。其艺术形式既包括二维的平面作品、三维的雕塑、建筑艺术、环境艺术等静态、固体艺术,也包括动态的影视艺术“、动漫”艺术等综合性较强的艺术。视觉艺术是眼睛看的到、或用手摸的到的艺术,强调作品的真实性“。走出去”战略研究是针对我国的国情设定的方针政策。最早在2000年10月党的十五届五中全会第一次明确提出要实施“走出去”战略,随后该战略渗透、融入到不同的专业文化领域,中国文化“走出去”成为增强中国文化“软实力”的发展战略,作为中国文化创意产业的重要内容,视觉艺术“走出去”是“中国走出去战略”发展的重要环节。而“学校教育”成为中国的视觉艺术“走出去”的重要策略与途径。
1校、政、企联合使中国传统视觉艺术教育走出去
视觉艺术教育要立足于民间、立足于中国传统艺术,使中国传统视觉艺术、民间艺术走出去。可以采用学校、政府、企业、个人联合的方式,使中国传统视觉艺术走出去。政府要加大对传统艺术、民间艺术教育的扶持力度,从体制、观念上解除制约文化发展的枷锁,充分挖掘中国民间、传统文化、艺术的发展潜力,提高高等院校对中国传统文化艺术宣传教育的积极性,让学生熟悉、了解、并能传承中国的传统艺术、民间艺术,让中国传统艺术、民间视觉艺术在国际竞争中充分释放能量。比如:中国传统手工艺品藁城宫灯是中国民间艺术“走出去”的典型代表,它经过现代工艺改良发展而形成现代化规模,以造型优美、易于保存等特点驰名中外。然后,也有许多特色的中国传统民间艺术正在日益消失。如随着机械化发展,农村玉米、小麦都采用联合收割方式,玉米皮、小麦秸被机器打碎、破坏,某种程度上影响着中国民间视觉艺术草编艺术的传承。相关政府部门可以通过对该类民间艺术的扶持力度,加大资金投入,从而使更多百姓愿意收集这些生态素材,进行艺术创作,政府通过与高校、农村地区的群众合作,使中国传统文化得以传承。校方可以和政府一道深入民间艺术浓厚的区域进行考察、学习、实践,来加强学生对民间视觉艺术的意识,激发学生对中国特色民间艺术学习的热情,促进中国特色的视觉艺术走向世界。教育单位可以放开学校教师的用人条件,聘请民间艺人走入学校,进行传统文化的弘扬。视觉艺术课堂融入传统文化内容,开设传统文化、传统艺术与实际应用对接的专业课程。把具有民族特色的企业、专家请进校园,为视觉艺术注入新血液。另外,视觉艺术教育要走向市场,通过校企合作,与企业零距离对接,让视觉艺术学生直观的、从三维角度来理解视觉艺术,视觉艺术教育通过实战课题设计项目来提高学生的操作能力,以而促进中国视觉艺术教育水平的整体提高。
2艺术与数字媒体技术的融合教育
中国文学“走出去”再思考
摘要:中国文学‚走出去‛的期盼与梦想如何顺利而真正地得以实现,不只是文学界必须考虑的问题,更是翻译界无法绕开的难题。因而,中国文学的译介应当被赋予根本性、保障性的地位,它是推动和引领中国文学‚走出去‛的铺路石与牵引力。作为中国文学中坚力量的‚文学豫军‛,更应该以积极的姿态、激昂的斗志和实际的行动共同参与中国文学‚走出去‛的新时代海外之旅。如何改变‚文学豫军‛海外译介的现状,以及加快中原文学‚走出去‛和‚再进军‛的步伐,需要以文学翻译为切入点和发力点,综合各方力量,利用各种条件合力推动‚文学豫军‛作品译介快步走、上台阶、上档次,为新时代中国文学‚走出去‛发挥河南作用,做出中原贡献。
关键词:中国文学‚走出去‛;文学豫军;文学翻译;新时代
中国文学“走出去”战略实施以来,文学跨出国门“走出去”系列工程成效渐显。21世纪以降,在全球化步伐不断加快和中国综合国力持续提升的时代背景下,中国文化走向国际、融入世界的需求越发强烈,呼声越发响亮。与此同时,西方世界希望全面而深入了解中国的愿望愈发强烈、态度愈发诚恳。既然国家层面有“中国梦”,那么文化层面有“文学梦”不失为促进文化交流、借鉴、融合的有效途径,并可进而借其推动新时代中国文学“走出去”战略的深化和工程的扩大。中国文学“走出去”的期盼与梦想如何顺利而真正地得以实现,不只是文学界必须考虑的问题,更是翻译界无法绕开的难题。在此意义上,中国文学的译介应当被赋予根本性、保障性的地位,因为它是推动和引领中国文学“走出去”的铺路石与牵引力。中国文学“走出去”不应当停留在愿望、梦想、呼吁和批判的层面上,相反要多对比、多思考、多创新,要用真真切切的行为和实实在在的努力向世界各国推介中国文学,证明中国文学。不可否认的是,从目前中国文学译出的数量、质量及其海外传播度、接受度来看,中国文学的“走出去”之路并非一帆风顺,甚至困难重重。究其原因,排除文化的差异、西方的偏见和商业的顾虑等因素,作家的姿态、作品的风格和译介的模式与效果同样不可忽视。这从“文学豫军”作品的海外译介与传播现状便可见一斑。中原文学历史悠远,文脉深厚,更拥有所谓“中原崛起看文化,中原文化看文学”之美誉与地位。但是,“文学豫军”的“走出去”之行可谓长路漫漫。所以,作为中国文学中坚力量之一的“文学豫军”,更应该以积极的姿态、激昂的斗志和实际的行动共同参与中国文学“走出去”的新时代海外之旅。
一、差异与共存
中国文学“走出去”的起点与基点都在中国,它先天地带有明显的本土化与民族化特征。既然如此,在“走出去”之前先开展自我对照、自我反思与自我批评就显得非常必要。先抛开中国文学在海外的读者面与接受度不谈,它在国内拥有的读者群有多大,传播面有多广,接受度有多深呢?事实证明,中国文学在国内受到的关注、得到的认可和获得的地位并没有我们想象得那么好。“当下的中国读者对于自己的本土文学开始抱持一种‘不以为然’的漠视态度。”[1]今日之青年,尤其是大学生关注和喜欢的多是网络、言情和武侠等所谓的快餐式畅销文学作品,他们中间又有多少人真正了解或认真读过鲁迅、沈从文、莫言、贾平凹、陈忠实、阎连科、余华、王安忆、苏童、周大新、李佩甫、刘震云和毕飞宇等现当代知名作家的作品?青年读者舍近求远、崇洋媚外,殊不知中国文学本应是世界文学的重要构成与主要力量,这是中国文学质量之所在,也是中国文学“走出去”之所为。虽然莫言获得诺贝尔文学奖曾经在国内文学界、翻译界以及本土读者群中掀起阅读和翻译中国文学的小高潮,但中国作家及其作品所面向的更多是学术圈内的专家、教授和研究人员。改革开放以来,尤其是中国在21世纪进入全方位、高质量发展的快车道之后,文学交流与译介整体上由过去以外国文学译入为主转变为外国文学译入与中国文学译出共存的局面。过去为了学习与发展,我们把外国文学“请进来”;现在为了复兴与梦想,我们把本土文学“送出去”。这一“请”一“送”,虽然看似只是字里行间的微妙变化,却承载着中华文化复兴与中国文学走向世界的光荣使命与伟大梦想。尽管走向世界的道路依然坎坷,梦想实现的时间尤需期待,但是中华文化的再度辉煌正如其作为世界文明发祥地的地位一样具有历史必然性。中国文学“走出去”可供选择的路径很多,可以是政府主导的外推工程,也可以是国外机构的主动引入,更可以是民间力量的自发行为。无论哪种模式,都已经或正在为中国文学“走出去”贡献巨大力量。尽管“走出去”之路并不平坦,总是不断出现一些未曾想到却又意料之中的困境与尴尬,但“走出去”的道路总归是越多越好。因此,“采取‘一刀切’的方式,孤芳自赏、自得其乐,最终使现当代文学‘走出去’步履维艰。”[2]“译出去”“走出去”简单,“走进去”“留下来”却相当困难,因为中西方在文化、政治、审美、艺术和地缘等诸多方面的确存在巨大的差异。尽管随着中国国际地位与世界影响力的持续攀升,近年来中国文学被翻译为日语、英语、法语、俄语、德语、西班牙语、葡萄牙语和韩语等语言的数量增加非常明显,并伴有质量的一定提升。但需要指出的是,在这些众多被译出的文学作品中,古典小说与国学典籍在关注度、读者面和接受度上均占有较为明显的优势,而中国现当代文学与之相比则处于相对边缘化的位置。就目前的情况而言,与外国文学的大批量译入相比,中国文学译出所取得的成绩是不容乐观的。所以,中国文学“走出去”任重而道远,“需要更广泛的推介,来回应世界对中国的日益关注”[3]。歌德在19世纪早期就曾预言属于全世界的文学时代即将到来。文学不分国界,它既是民族的,更是世界的,否则文学的世界必是小格局、小情调,文学的道路必然越走越窄。任何一部优秀的文学作品必定兼具民族性和世界性:民族性代表异域性、差异性与个体性,它是文学作品展示自我、吸引读者的有力武器;世界性代表普遍性、共同性与整体性,它是文学作品持续生存、成为经典的秘密法宝。只有民族性可以承载世界性之丰盈、博大,世界性可以包容民族性之异质、厚重,文学作品才能够成为跨越时空、直抵心灵的精神食粮。除了作品本身应当呈现的大格局、大情怀与全球视野以外,翻译发挥的桥梁作用同样不可或缺。莫言在获得诺贝尔文学奖后坦言,他之所以有幸获奖与其代表性作品被译成多种语言尤其是英文和瑞典文关系密切。事实上,在中国现当代文学史上,文学成就与莫言不相上下,甚至高于莫言的作家并不在少数,如林语堂、老舍、巴金、沈从文、钱钟书等,只不过他们缺乏莫言的天时地利人和。莫言现象再次表明,翻译在世界文学圈所扮演的角色不可小视,所拥有的地位不可撼动。翻译在推动中国文学进入世界文学的过程中作用明显、效果可见,离开翻译,中国文学便无法真正做到与世界文学的接轨、比较、借鉴、融合。当代著名作家、中国作家协会主席铁凝说:“在经济全球化的今天,文学作品的译介和交流对于不同国家、不同文化之间的相互理解起着更为重要的作用。这一点,正在成为越来越多文学人的共识。在世界仍然被各种政治的、文化的偏见所分隔的时候,当一种文化企图将自己的价值观强加于其他国家和民族的时候,是文学让万里之外的异国民众意识到,原来生活在远方的这些人们,和他们有着相通的喜怒哀乐,有着人类共同的正直与善良;文学也会使他们认识一个国家独特的文化和传统,这个国家的人民对生活有自己的理解和安排。从这个意义上说,文学和文学翻译都是通向一个和谐世界的重要桥梁,因为这两者的创造与合作能使如此不同的人们心灵相通,并共享精神的盛宴。”[4]铁凝此番话指出了翻译对文学推介的重要作用。但是,西方社会尤其是美英等国家,对待中国文学的态度与立场依然存在明显的偏见,他们始终不愿意放弃自我高高在上的姿态和无与伦比的优越感。实际上,这是西方社会心胸狭隘、格局狭窄的表现,他们不肯面对当下之现实,不愿正视中国文化和中国文学的崛起,缺乏国际视野与全球意识,自欺欺人地沉浸于以自我为中心的优越意识之中而难以自拔,并强行分隔文学的民族性与世界性,表现出在文学上的自负与排他,看不到文学日趋明显的全球化趋势与世界性价值。种种因素共同造成中国文学译介进程缓慢以及中国文学译出作品的流通与接受受限。尽管中国已经成长为颇具世界影响力的经济大国,但与以美国为代表的西方文化强国相比,中国迈向文化大国乃至文化强国的路途依旧艰辛。所以,我们从国家层面提出了复兴中华传统文化和中国文化“走出去”的战略。在此时代背景下,中国文学掀起了“走出去”的热潮,并为传播和弘扬中华传统文化做出文学方面的贡献,可现实情况依然不容乐观,整个西方社会缺乏对中国文学的理解,他们对中国文学这一概念只有非常模糊的想象,甚至压根就是一片空白,“在美国提到中国作家,连美国知识分子可能只知道高行健和莫言而已”[5]。西方人对中国文学的陌生和中国人对西方文学的熟知形成鲜明对比,这种尴尬的反差与现实的落差不得不让我们再次反思中国文学应该如何“走出去”。或许拉美文学的成功经验可以为我们提供些许借鉴,但是中国文学与拉美文学毕竟不同,照搬挪用拉美文学之道路恐怕也不一定可取可行。根本上讲,中国的文学道路还是要体现中国特色,凸显中国经验,力争以中国作风与中国气派面对世界。不论问题出在西方社会那里,或是出在译介者的身上,抑或是出在作家身上,中国文学想要迈出国门、走向世界,终是要回到中国文学自身这一原点与基点上来。俗话说得好,“打铁还需自身硬”,没有优秀的作品,没有典型的民族风格,没有广阔的国际视野,中国文学很难被他国了解和接受,只能继续“跑龙套、当群演、做配角”,又何谈与各国文学同发展、共繁荣。文学作品的好与坏,不是看它是用哪一种语言创作的,也不是看它讲述的是哪个国家或地区的故事,更不是看它用什么样的独特技巧叙事,而是看它是否看到人性的真善美,是否听到生命美妙绝伦的音符,是否写出人类共同的命运。因而,文学译介绝不可以为了“走出去”而“走出去”,千万不可将自我的民族性淹没于世界性之中,而是要在世界性中坚守自我的根性与灵魂,在民族性中突破自我的短板与局限,从而真正实现中国文学译介作品在世界文学之林落地生根,开花结果。这其中,“文学豫军”及其作品译介在某种程度上可谓“独秀一枝”,尽管它尚不艳丽。
二、坚守与突破
中企实施走出去战略的最佳途
摘要在经济全球化进程日益加快的今天,我国中小企业实施“走出去”战略不仅有必要,而且具有紧迫性。而建立战略联盟是我国中小企业实施“走出去”战略的现实最佳选择途径。并探讨了如何建立战略联盟以提高我国中小企业的国际竞争力。
关键词中小企业战略联盟国际化经营
我国中小企业在实施“走出去”战略过程中将面临着许多难题,特别是在同一些发达国家先进企业的竞争中,无论是在资金、技术、人才还是在管理等方面都处于下风。而同世界上相关企业结成战略联盟,由此实现“走出去”战略是最佳的选择。
1实施“走出去”战略的意义
1.1实施“走出去”战略的必要性
(1)实施“走出去”战略,是促进经济结构战略性调整的需要。我国应充分利用国际国内两个市场两种资源,发挥比较优势,推动有条件的企业以成熟技术和设备开展对外投资合作,促进经济结构调整和产业升级,同时有利于我国集中力量发展高新技术产业和新兴产业。
国漫电影“走出去”字幕翻译分析
摘要:动漫作为一种新兴的文化形式,已经成为各国传播文化的重要方式之一。国漫《哪吒之魔童降世》以中国传统文化故事为蓝本,对人物形象和故事剧情进行颠覆性改编,现已升至中国影史票房榜第二位,并成功走出国门。本文将从文化翻译观视角研究《哪吒之魔童降世》的字幕翻译,剖析源语和目标语文化环境的不同,依据文化翻译理论分析字幕翻译,促进国漫电影“走出去”。
关键词:文化翻译;国漫电影;字幕翻译;哪吒之魔童降世
一、引言
2019年,一部国漫电影《哪吒之魔童降世》(以下简称哪吒)屡屡刷新票房纪录,时至8月31日,已经超越《流浪地球》,升至中国影史票房榜第二位,并登顶2019年度内地票房冠军。《哪吒》用票房与口碑向世界证明:拥有五千年中华文化作为创意源泉,国漫产业终有一天会像哪吒一样“逆天改命”,荣耀归来。然而,北京师范大学中国文化国际传播研究院在一项名为“中国电影文化的国际研究传播”的数据调研表明:不仅仅是“文化差异”因素,字幕翻译成为外国观众观看中国电影的最主要障碍。因此,本文将从文化翻译视角研究探讨《哪吒》海外版字幕翻译,把握《哪吒》的主体性和民族特性,让国漫电影真正“走出去”。
二、文化翻译观及字幕翻译
20世纪80年代起,翻译学研究出现一种“文化转向论”。作为文化翻译学派的倡导者、英国学者苏珊•巴斯奈特(SusanBassnett)认为:“翻译不是纯粹的语言行为,更涉及语言所处的文化系统。”因此,翻译作为一种文化交流活动,包括文化内部与文化之间的交流。她在与勒夫菲尔(AndreLefevere)合编的《翻译、历史与文化》一书中提出:“在翻译的过程中,文化应该被看作基本的翻译单位,不能僵化在文本层面;翻译不是简单解码和再编码的过程而是一种交际行为;对翻译的理解不应该局限于译者对源语的描述,翻译更应该体现出其在目标语文化中的功能对等;不同的历史时期的翻译有不同的原则和规范,但这些原则和规范都是为了满足不同的需要。”由于电影是一种文化传播行为,电影翻译既有语言维度,也包括文化维度,这就使得影片的字幕翻译变得尤为重要。我们通常所讲的字幕翻译指的是语际字幕(inter-lingualsubtitle),即在保留影视原声的情况下将源语译为目的语叠印在屏幕下方的文字。正如Nedergaard-Larsen,Birgit所说,“字幕翻译是一种特殊的语言转换类型:原声口语的浓缩书面译文。”但是,字幕一现即逝,不像书本上的文字,可供读者前后参照。哪吒作为神话故事和传统动画电影的知名人物,字幕翻译过程中面对的文化因素较难把握,因此巴斯奈特从文化翻译角度阐述的这种新的翻译理论,对于指导字幕翻译具有重要意义。
让青春走出去讲演词
青春是一首,永不言败的歌;青春是一条,永不停息的河流;青春是一座知识的宝塔,洒下千千万万青年的汗水;青春是一棵正在茁壮成长的树,备受风吹雨淋的考验。“为创建百年油田而奋斗终生”,这是我们每一个油田人都要去为之拼搏的使命,作为一名在油田岗位上工作的青年人来说,我感到无比的自豪,因为我知道,当我踏入油田企业的那一刻起,我的责任,我的使命,都将与油田紧密的连接起来。
年前,铁人王进喜一句“宁可少活年,拼命也要打下大油田”的豪言壮语,感动、激励了几代人,可那时候外界一定会认为我们所说的这句话,只是一句豪言壮语而已,但是我们的老油田们,却是用他们的行动来证明着这一切,当我们年轻的共和国经济建设急需石油的时候,以王进喜为代表的一批“大庆石油人”凭借着艰苦奋斗、无私奉献的精神开发建设了当时全中国最大的油田,从此大庆油田为国家源源不断地输送着石油,结束了中国人依赖洋油的日子。
今天,国内外依旧注视着我们大庆油田,这个带来无数荣誉的油田,这些荣誉是我们老一辈的,是永远不会被忘记的,并且是我们这一代的年轻人所继承弘扬的!因为我们知道,在这光荣的背后,是你们,在那艰苦的岁月里,在那艰苦的环境中,不懈的坚持,没有丝毫的怨言,用生命,用鲜血,用一生的青春所换来的!我的长辈们,你们是我们年轻人的楷模,是我们年轻人学习奋斗的榜样!
可以说作为一名变电值班员,我感到无比的骄傲,可是我曾经也有过困扰,记得刚来变电所的时候,身边的一切都是陌生的。看着这些带电的家伙心里还不免有些恐惧。可是在我听过师傅和同事们的讲述之后,我的思想发生了转变。
从他们的讲述中:
我知道了,变电工人的成长历程。
中国企业“走出去”趋势——跨国并购
摘要要适应经济全球化和入世后市场开放的新形势,中国必须在更广泛的领域、更高层次上融入世界经济体系,必须加快实施“走出去”战略。这是应对全球化和技术进步的挑战,分享全球市场开放和知识积累的需要,是解决经济发展与资源短缺矛盾的需要。现阶段,中国企业在“走出去”方面应有新作为,尤其是在国内短缺资源的跨国开发利用和高新技术产业的国际化合作等方面。
关键词跨国并购资源短缺核心竞争力
跨国并购是企业扩展的重要形式,也是近年来国际直接投资的最主要形式之一。中国企业跨国并购始于20世纪80年代中期,如今已成为中国对外直接投资的重要方式。国家商务部不久前披露,目前有3万多家“走出去”的中国企业,遍布149个国家和地区,投资重点逐渐从港澳地区及北美转移到亚太、非洲和拉丁美洲等发展中国家;一部分优势企业正发展成集境内外研发、生产、销售、服务于一体的大型跨国企业,一批境外研发中心、工业产业集聚区逐渐建立;《福布斯》和《财富》的最新排名均显示,2005年有15家中国企业跻身世界500强。
这些境外投资项目不仅为我国企业带来了新的发展空间,还在利用国外资源、资金技术、信息和管理经验方面取得了积极的成果。首先,经济发展与资源短缺是20世纪90年代以来中国面临的严峻形势,分享国外资源以确保国内经济的稳定发展,已成为中国全球资源战略的必然选择。第二,我国企业在技术水平上与发达国家的跨国公司存在较大差距,大多数企业都未能掌握本行业的核心技术。大多数企业家和学者认为,过去我们的跨国经营之所以处于全球产业链下游,源于缺乏独立自主研发能力,实际上以技术引进、并购来获取关键技术并快速提高技术和商业竞争力也属于自主创新的范畴。过去我国引进的都是国外早已成熟甚至过时的技术或设备,这虽然有效地帮助我们形成了一定的制造能力和技术水平,却很少给中国企业带来持续性的竞争优势,以至我们一直跟在别人后面追赶。而通过企业并购却可以在很短时间为企业取得战略竞争地位的核心技术,实现质的飞跃。
1跨国并购对于提升我国企业国际竞争力的分析
并购的核心要素在于市场支配能力和获得垄断地位。对企业的成长而言,单靠自身的积累是非常缓慢的,必须借助于并购重组这一外生扩展形式。近代以来,全球相继发生了5次大的企业并购浪潮,每次并购浪潮都产生一批巨型公司,我国企业有必要而且完全有可能通过并购重组,迅速带动规模和效率的提升。
实施走出去战略通知
各县区人民政府,市府各部门,市直各单位:
为推动实施“走出去”战略,促进我市对外经济技术合作的全面发展,增强企业参与国际市场竞争能力。根据国家、省有关规定,结合本市实际,对经批准进行境外投资,对外劳务合作和对外承包工程项目的具有独立法人资格的本市企业,给予专门扶持和奖励。现将有关政策通知如下:
一、着力推进境外投资设点,鼓励带动出口
(一)本市企业开展境外投资,在取得境外投资许可证或批件的当年,给予一次性补贴2万元人民币;企业到境外投资设立开发资源性(矿产、森林等)企业的,再给予一次性补贴2万元人民币。
(二)本市企业以全部设备等实物折价,到境外投资设立生产型企业,投资额在200万美元及以上并在当年带动出口200万美元及以上的,给予一次性奖励2万元人民币。企业到境外投资设立以带动出口为目的的境外加工贸易生产型企业,投资额在50万美元以下的(包括实物折价投资,下同),给予一次性奖励1万元人民币;50万美元及以上,100万美元以下的,给予一次性奖励2万元人民币;100万美元及以上,200万美元以下的,给予一次性奖励4万元人民币;200万美元及以上的,给予一次性奖励6万元人民币。
(三)本市企业到境外设立的企业从批准之日起一年内,带动本地商品出口200万美元及以上的(以海关数为准,下同),给予一次性奖励2万元人民币;400万美元及以上的,给予一次性奖励3万元人民币;600万美元及以上的,给予一次性奖励4万元人民币。历年批准的本市企业到境外设立的企业,当年带动本地商品出口1000万美元及以上的,给予一次性奖励6万元人民币;2000万美元及以上的,给予一次性奖励8万元人民币;3000万美元及以上的,给予一次性奖励10万元人民币。
挖掘竞争情报保障国企走出去论文
编者按:本文主要从引言;中国企业跨国并购的动机;中国企业跨国并购成败得失;中国企业跨国并购中的竞争情报需求;企业并购不同阶段的竞争情报保障进行论述。其中,主要包括:强化自己的市场地位、降低成本、提高效率、优化资源配置、通过跨国并购取得产业发展上的协同效应、跨国并购可以通过“借壳”后立竿见影地取得市场份额、跨国并购使得先进技术、管理经验、生产程序、制度文化具有了更大的发展潜力、并购经验教训、中国企业跨国并购中需要注意的问题、企业竞争情报需求内容、竞争情报需求的特点、竞争情报需求的类别、企业并购准备阶段的竞争情报保障、企业并购目标搜寻和选择阶段的竞争情报保障、企业并购目标审查和资产评估阶段的竞争情报保障等,具体请详见。
摘要:从竞争情报的角度分析了中国企业跨国并购中的成败得失,挖掘跨国并购行为中的情报需求,弄清竞争情报该如何为跨国并购行为发挥应有的保障作用,让中国企业成功实现“走出去”的目标。
关键词:中国企业;跨国并购;竞争情报;竞争策略
1引言
在经济全球化的背景下,中国的许多企业为了谋求自身的发展,不得不采取“走出去”这种国际资本运动主要形式的战略,以强化自己的市场地位、降低成本、提高效率、优化资源配置。特别是2001年底中国正式成为WTO成员后,这一战略被广泛仿效。事实证明:这种“走出去”战略的成功率仅为30%左右,大多数企业都没能完成它们当初的跨国并购梦想。
笔者在分析了中国企业跨国并购成败得失的基础上,挖掘跨国并购行为中的情报需求,回答了竞争情报该如何为跨国并购行为发挥应有的保障作用。
零售企业走出去战略分析论文
内容摘要:零售商业企业“走出去”是时展的必然要求,零售企业走出去,参与国际竞争,既是应对入世冲击的战略选择,也是拓展自身生存的必然选择。为此,零售商业企业要立足长远、面向全球,科学制定、灵活实施“走出去”战略。
关键词:零售企业“走出去”战略国际竞争
零售商业企业“走出去”战略内涵
零售商业企业“走出去”战略指的是使我国零售企业的经营要素以及企业本身走向国际市场,到国外去投资开店,去开展竞争与合作,又称跨国经营战略和全球化经营战略。一般而言,零售商业企业“走出去”战略可分为三个层次:第一个层次是商品输出,是指货物、服务的输出,即商品和服务的国际贸易。第二个层次是资本输出,是指对外直接投资,即采取参股、控股、独资等形式到海外投资开店。如果海外投资达到了一定的规模(在两个或两个以上的国家拥有企业),这家零售企业就变成了商业跨国公司。第三个层次是品牌输出,主要是指品牌授权经营,这是“走出去”战略的最高层次。
零售商业企业“走出去”的紧迫性
“走出去”是经济全球化的内在要求
省走出去促进工作情况及特点汇报
2010年我省“走出去”各项工作在省委、省政府的正确领导下,在省直各相关部门的大力支持和配合下,在全省商务战线同志们的共同努力下,经受住了金融危机的不利影响,各项工作都保持了良性发展的态势,部分工作实现超常规发展。
(一)对外投资快速发展,实际发生额名列全国首位。2010年,我省新核准境外投资企业94家,合同投资总额53.43亿美元,同比增长约10倍,其中,中方合同投资额11.93亿美元,同比增长约5倍,超过历年对外投资中方合同投资额的总和;对外投资实际发生额10.16亿美元,同比增长约1.2倍,位居全国首位。一是跨国并购成为对外投资的新亮点。我省大型优势国有企业及民营企业积极把握金融危机中并购成本下降的历史性机遇,以获取国外资源、技术和市场为主要目标,在跨国并购中频频出手,共发生6起并购,合计中方合同投资额达9.9亿美元,占同年度全省境外投资总额的83%。投资目的国主要为澳大利亚、加拿大、意大利、德国、荷兰、英国等。如华菱集团以8.23亿美元收购澳洲FMG公司17.34%的股份,并购后华菱集团成为FMG的第二大股东。此次并购行为是湖南迄今最大的并购项目,也是我国去年第二大并购项目。通过并购,解决了长期困扰华菱集团的铁矿石资源供应问题。株洲南车时代电气股份有限公司成功收购加拿大上市公司DynexPower公司75%的股权项目,并购后,时代电气在功率半导体器件的实力得到明显加强,也进一步提升了企业核心竞争力和产品国际市场占有率。二是投资领域不断扩大,资源开发成为我省对外投资的支柱领域。2009年,我省新核准境外企业分布在澳大利亚、老挝、越南、泰国、香港、美国、加拿大、新加坡、韩国、荷兰等22个国家(地区)。投资领域主要为资源开发、加工制造、服务贸易、医疗保健、建筑建材等,其中资源开发类境外投资合同投资总额为51.09亿美元,中方合同投资额为9.76亿美元,分别占全省总额的96%和82%,成为我省境外投资的支柱性领域。三是民营企业成为对外投资的重要力量。在国家鼓励“走出去”的政策感召下,我省中小型民营企业积极“走出去”投资兴业。2009年,我省新核准民营对外投资企业83家,占全省新核准企业数的88%,中方合同投资额达1.5亿美元,占总额的13%。截止2009年底,全省由民营企业投资设立的境外企业有265家,合同投资总额7.49亿美元,中方合同投资额6.3亿美元,分别占全省总额的88%、11%和30%。三一集团在德国、香港、印度、英国、美国、新加坡、俄罗斯、西班牙、卡塔尔、约旦、南非、巴西等16个国家和地区建立了制造基地、售后服务基地和投资公司。以邵东民营企业为代表的中小企业在老挝、泰国、越南、缅甸等东盟国家投资兴业,抱团发展,创办了几百家企业,并在老挝、泰国先后成立了湖南商会,在泰国设立了我省首个境外工业园区,带动当地产品和大批劳动力走出国门。
(二)对外承包工程受金融危机影响出现萎缩,但对新兴市场开拓能力不断增强。由于受国际金融危机和去年中南勘察设计院特大型项目拉高基数的影响,2010年对外承包工程新签合同额出现了较大幅度下滑,营业额也出现小幅下降。全年新签项目45个,合同额6.33亿美元,同比下降59%,完成营业额5.48亿美元,同比下降5%,但仍然有不少创新之处。一是市场布局更趋合理。2009年我省新签的45个对外承包工程项目,分布在非洲、亚洲、欧洲、大洋洲和拉丁美洲的27个国家和地区。在我省传统承包工程市场非洲、东盟出现萎缩的情况下,我省对欧洲、大洋洲等发达国家市场开拓取得不俗成绩,新签项目达13个。虽然项目合同额不大,但说明我省企业近年拓展发达国家市场迈出了可喜的一步。二是一批设计院所异军突起。2009年,我省一批设计院所在国际承包工程市场崭露头角,承担国际项目的能力增强。如中南勘察设计院、中冶长天、湖南交通规划勘察设计院、湖南省水利水电勘测设计研究总院等。湖南省交通规划勘察设计院除在老挝签下近1亿美元的大单外,在伊朗首都德黑兰环城高速公路8亿多美元的项目谈判进入最后阶段,还在跟踪跨马六甲海峡大桥项目。三是对外承包工程方式不断创新,开始尝试带资承包。通过在国际承包工程市场上的锻炼,我省一些有实力的企业2009年开始尝试带资承包,以扩大对外承包工程业务。如湖南省建工集团在非洲加纳承接的一亿美元的农网改造BOT项目,就是由加纳政府担保、中国银行贷款的项目。湖南省水利水电设计研究总院在缅甸跟踪一个水电站BOT项目,也已进入谈判扫尾阶段。
(三)对外劳务稳步发展,劳务结构得到改善。2010年全省对外劳务合作累计完成营业额5.31亿美元,同比增长11%;当年外派劳务3.27万人,同比增长37%;月末在外4.1万人,同比增长6%。一是劳务合作市场仍以非洲和亚洲为主。2009年新签对外劳务合作项目分布在亚洲、非洲、欧洲、北美洲、大洋洲的40个国家和地区。亚洲、非洲仍为我省劳务输出的主要目的地,分别输出劳务人员23424人和8246人,占全省总额的72%和25%。二是劳务结构有所改善,加工制造业成为我省外派劳务的主要行业。去年以来,我省进一步加大劳务结构调整力度,外派劳务结构由过去的建筑、纺织等低层次劳务为主逐步向加工制造、海员、工厂管理、护师等高层次劳务发展。加工制造类派出1.8万人,占总额的53%。株洲市积极发挥国有企业集中、技术人才多的优势,通过株洲基地县和中国南方航空动力机械公司、株洲冶炼集团有限公司、株洲硬质合金集团有限公司、中国南车集团株洲车辆厂、田心机车厂等国有大型企业合作,外派技能型劳务人员达700余人,使外派劳务结构实现了质的提高。三是外派劳务基地县和培训基地建设加强。目前,全省外派劳务基地县达到21个,外派劳务培训基地达52个,衡阳、湘乡获批国家行业外派劳务基地县,湘北女子学校成为国家外派劳务培训基地。当年派出人数达1000人以上的基地县和培训基地达4个,500人以上的14个,涌现出株洲县、邵阳县、湘乡县、平江县、祁阳县、浏阳县等一批外派劳务大县强县。
(四)依托优势,突出重点,对外援助工作取得新进展。一是援外经营主体和领域不断扩大。2010年,我厅进一步加大了援外项目的争取力度,以举办中国杂交水稻技术对外合作部长级论坛为契机,依托我省农业技术、医疗卫生、建筑、工程机械等方面优势,积极参与国家援外项目建设。承担援外工程项目3个,争取援外设计标12个;承办各类援外培训班7期,培训来自亚洲、非洲、拉美等30多个国家官员和技术人员近200多人;山河智能等三家企业分别获得援外物资资质和援外成套工程资质;隆平高科荣获全国首个由商务部直接授牌的“中国杂交水稻援外培训基地”。二是援非农业技术示范中心项目进展顺利。我省隆平高科、湖南省农业科学院分别承担了援利比里亚“农业技术示范中心”项目和援马达加斯加“杂交水稻示范中心”项目建设。目前两个项目正按照计划有序推进,进展顺利,我们将力争建成我国援非农业示范中心最好的项目之一。
(五)成功举办了中国杂交水稻技术对外合作部长级论坛。为充分发挥我省杂交水稻技术优势,促进杂交水稻技术走出国门,并推进援外工作。我处积极争取商务部支持,于9月10日-12日,牵头举办了中国杂交水稻技术对外合作部长级论坛,来自非洲、东盟等18国部长级官员,有关国家驻华使节,联合国粮农组织、联合国世界粮食计划署等国际组织官员,商务部等有关部委领导,国内外农业及水稻研究专家,相关机构及国内外企业代表等近300人参加了会议。这次论坛的举办进一步展示了我省杂交水稻技术对外合作的成果,为推动我省杂交水稻技术走向世界和开展国际间农业合作搭建了很好的平台,同时加深了中国与发展中国家的传统友谊。论坛获得商务部、省领导和参会各国代表及专家的普遍好评,东帝汶的部长专门给陈德铭部长和省长、甘霖副省长发来感谢信。这次论坛的举办进一步拓宽了湖南和商务部相关司局的工作渠道,增进了国家有关部委对湖南援外工作的了解,促进了援外各项工作的开展。