音美艺术论文范文10篇
时间:2024-04-09 00:16:31
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇音美艺术论文范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
赋文英译中体裁形式独特性论文
摘要:赋是中国文学中的一类独特体裁,具有重大的文化、社会、历史等多方面意义,故其体裁形式特点在翻译中应受到高度重视。注重赋文体裁形式的翻译,有利于西方学者深入了解中国的赋学以及中华文学,推进中西比较文学领域的文体缺类研究的发展进程,还可跨学科交流传播及研究,包括哲学、美学、艺术和自然科学等。
关键词:赋;体裁;对等;汉英翻译
引言
赋,在中国文学艺术中占有独特的地位,始于战国,止于清末,兴盛于两汉,具有重大的历史、社会和文学艺术价值,因而赋的翻译也具有重要的意义。翻译尤其是诗歌翻译的目的就是将原文(源语言)的形式和内涵用另一种语言(目的语)忠实地再现出来,使目的语读者能够从译文中了解原文之内容,甚至产生共鸣和同感。故赋的英译英区别于其他诗歌体裁,认识到文体对等和“形美”的独特性和重要性。本文将其主要原因分析总结如下。
一、对翻译中“意美”、“形美”的误区
“意美”指意境、情境之美,是文学艺术作品中描写事物所达到的情景交融,具有强烈艺术感染力的境界,意境传译是翻译中的重中之重[1]。“形美”是指语言的表现手段(语言、文字等)和表现方法上的形式主义。形式美在美学中是个很大的课题,在翻译中也是举足轻重的[2]。根据功能语言学的观点,形式是意义的体现,形式在意义体现方面具有重要作用,是意义不可分割的一部分。但某些译者一味追求“意美”,忽视形式,就抹杀了翻译的意义,也阻碍了其发展。
工作汇报范例参考6则
《一》新农村社区建设汇报
为加快新区建设的步伐,解决规划区内农民建房居住,新区管委会决定建设新农村社区工程,该工预计总投资5000万元,涉及农254户,占地面积约200亩,建筑面积52472平方米。
为了抓好征地工作,镇党委、政府成立了新农村建设指挥部,抽调富有经验的领导具体负责开展征地工作,征地工作自月实施以来,在新农村建设指挥部的统一指挥下,我镇数十名镇、村干部主动放弃双休日,分组深入到农户中,进行宣传政策、了解情况、说服教育等工作,积极有效地协调农户与建设项目之间的利益关系,切实主动为农户考虑,得到农户的理解、支持和配合,使双方最终共同达成一致意向,为征地协议签订扫清思想障碍。截月底,155家农户已经和新区管委会签订青苗补偿协议,完成了新农村社区527工作。现将具体工作汇报如下:
一、新农村社区规划范围
新农村社区规划范围涉及多个小组的面积,各小组面积互相穿插,四至边界相当复杂,只有年长的老者清楚。新社区建设指挥部在了解情况后,把涉及到的小组组长,党员代表、德高望重的长者召集到一起,就规划范围所涉及的面积如何进行分割,征求大家的意见,会上各小组代表本组“据利力争”,各不相让,新村指挥部的人员耐心细致的做大家工作,让大家从大局出发,舍小家建新社区,涉及四至边界问题,重事实重证据,不要为细枝末节的问题纠缠,互相各让一步,让新农村社区可以快速启动建设。会上基本上让各小组达成了一致意见。会后,指挥部的人员,又分组到各组德高望重的长者做工作,让他们充分发挥引导作用。
二、新农村社区规划范围树木清点