英语广告范文10篇
时间:2024-04-08 15:07:15
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇英语广告范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
英语广告探析论文
[Abstract]Theadvertisementisanindispensablepartinthesociety.SotheresearchesontheEnglishadvertisementsarebecomingmoreandmoreusefulandimportant.Atthebeginningofthethesis,theauthorholdsthedefinition,theeffectandthecomponentoftheadvertisement.Andthentheauthorstatessomethingaboutdiscourseanalysisfromitsdefinition,components,andlevels.Discourseanalysisistheprocessofdescription,explanation,illustration,andevaluation.Theunderstandingofthetextisthelowlevel,butthehighoneisevaluatingthetext.SystemicFunctionalGrammar(SFG)isprovedthatitismoresuitablefordiscourseanalysisthananyothertheories.Itconsistsofsystemicgrammarandfunctionalgrammar.SystemicGrammarclaimsthatlanguageisasystemnetworkofmeaningpotentialorthatitisasemioticsystem.FunctionalGrammarisclassifiedlanguagefunctionintothreeparts:ideationalmetafunction,interpersonalmetafunction,andtextualmetafunction.Finally,theauthorputsthesetheoriesintothepracticeofanalyzingtheEnglishadvertisement.Withthediscussionandanalysis,itisprovedthatSFGcandeveloptherelationshipbetweenthemfurther,andEnglishadvertisementcanbeunderstoodclearly.
[KeyWords]Englishadvertisement;discourseanalysis;systemicfunctionalgrammar;functionalgrammar
[摘要]广告现在已经成为社会生活不可缺少的一部分,对广告语篇分析有其存在的必然性。论文首先论述了广告的定义,影响以及其文案的组成部分。接下来论述了关于语篇分析,从语篇分析的概念,组成部分,以及两个层面。语篇分析是一个描写,解释,说明,评估的过程,对语篇理解了还要会做出评论。而系统功能语法被指出这个语法比其他语言学框架更适合用来分析语篇,所以论文接下来描述了系统功能语法的理论内容去支持语篇分析,系统功能语法包括系统语法和功能语法。系统语法核心思想是认为语言是有个意义潜势的系统网络。功能语法从语言的功能的角度总结出语言的三大元功能:概念功能,人际功能,语篇功能。最后作者用以上的相关理论对一个英语广告实例进行了具体分析。通过以上论述和分析,作者证明了系统功能语法指导语篇分析的可行性。作者也望两者能更加的完善,以至能更系统地分析理解广告语篇。
[关键词]英语广告;语篇分析;系统功能语法;功能语法
1.Introduction
Sincethe1960s,Halliday,theProfessoroflinguistics,developsasystematicandcomprehensivetheoryoflanguage,called“Systemic-FunctionalGrammar(SFG)”,andpublisheshisbook“AnIntroductiontoFunctionalGrammar”in1985and1994.Manyscholarsalsopublishedanumberofbooksandpapersonsystemicgrammar.TheresearchofSystemicFunctionalGrammarbeginsin1970sandbecomepopularinthelate1980s.
英语广告翻译研究论文
一、引言
现代商品经济社会,广告几乎无处不在。广告形式千姿百态,广告创意千变万化。广告语言是广告的语言文字要素,是实现广告目的的主要手段。它要利用推销原理写出雅俗共赏、生动有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。双关语这一修辞手段是广告创作常用的技巧。双关,顾名思义,就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重意义,既引人注意,又能引起联想。双关语具有简洁凝练,风趣幽默,新颖别致等修辞效果,能够突出广告的特点,因而在广告中得到大量应用。
二、广告双关语的类型
作为一种修辞手段,双关语在广告中比较常用,它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。在广告中,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。巧妙的双关能使语言含蓄、幽默、生动、给人以回味和想象的余地。较为常见的如下:
1.谐音双关
谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的。广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。
小议英语广告的模糊词
众所周知,广告是生活中最常见的宣传方式之一。广告语言首先要求准确,因为准确性是传达信息的根本条件。然而稍加留意,广告语言中充满着模糊词语。笔者随意抽取了《TheNewYorker》中的8则广告,统计其中模糊词语的使用情况,数据如下:
在第四条广告中有这样一段文字,其中斜体的是模糊词:
Everyyear,thousandsofdriversandpassengersdieinthefewminutesafteranautocollision.Manyofthesevictimswouldsurviveifonlythefirstpeopleonthesceneknewhowtoreactinemergencies.Howcanyouhelpanaccidentvictim,evenbeforetreatinginjuries?Turnofftheignitionsofanywreckedcarstoreducetherisksoffire.Thissimplestepcouldkeepabadcollisionfrombecomingmuchworse。
不仅在广告中,报纸或小说文章中这样的例子都随处可见。那么,究竟什么是模糊词,为什么广告中要如此频繁地使用模糊词语呢?笔者在此对这两个问题一一做出探讨。
一、模糊词概说
“模糊”(fuzzy)的概念和理论是美国加利福尼亚大学伯克利分校电机工程系和电子学研究实验室的札德教师1965年最先在《信息和控制》杂志上的一篇题为《模糊集》的文章中提出来的。札德教师指出,在现实物质世界中所遇到的客体,经常没有精确规定的界限。例如,动物包括狗、马、鸟等,这是很明显的;但是细菌是否属于动物类,却是模糊的。从那以后,语言学家们对这一现象进行了深入的研究。但关于什么是模糊词,语言学界尚有一定争论。在这里我们把模糊词定义为“那些外延界限不确切,具有游移性的词。”(张乔,1998:69)比如,“晚上”一词就是非常典型的模糊词,到底几点到几点称作“晚上”而不是“黄昏”或“凌晨”是很难确定的。这些词的外延都是很不确切,很难去进行定义的。根据模糊词的类别意义,可将其分为名词性模糊词、动词性模糊词、形容词性模糊词、副词性模糊词和数词性模糊词等。
英语广告翻译分析论文
摘要:广告文体的翻译,关键是看能否达到广告的预期目的和功能,这就决定了广告的翻译必须要抓住广告受众的认知心理。使广告受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。本文在分析现代商业广告的目的及其主要功能的基础上,结合西方语言学家Sperber和Wilson对关联理论的研究,探讨商业广告翻译的基本策略和方法。
关键词:商业广告翻译策略最佳关联
一、商业广告
广告的定义甚多,到目前为止,各国学者给广告所下的定义都不尽相同,美国广告主协会关于广告的定义是:“广告是付费的大众传播,其最终目的是为了传递情报,改变人们对广告商品的态度,诱发其行动而使广告主获得利益。”根据这一定义,笔者认为,广告应具备传递信息的信息功能,诱发广告受众在获取信息后做出广告所期望的反应的诱导功能,以及对商品进行粉饰美化的美感功能和表情功能。其中诱导功能是最主要的功能,其他各种功能都是为诱导功能服务,都在努力使广告起到最大的诱导说服作用,最大限度地发挥广告的商业效应。
由于广告文体是一种具有极高商业价值的实用文体,有些学者指出,一则成功的广告应该符合ACCA原则,即认识(awareness)、理解(comprehensive)、说服(conviction)、行动(action)。这是因为,在当今的信息社会里一则广告能否吸引广告受众的注意和认识是导致广告成败的关键。同时,广告必须易于理解,便于记忆,否则就难以给人留下深刻的印象。
二、关联理论
广告英语词义浅显论文
摘要:本课题从我国改革开放的实际需要出发,研究广告,特别是广告英语的特征。
因为,作为英语广告主要载体的广告英语在努力体现除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,遗留给消费者以美感享受的美学功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特点。这些特点的掌握有利于提高大家英语应用文体的理解能力,有利于我们更好地搞好对外交流工作,有利于提高我们的生活质量,有利于提高大家对广告英语的欣赏水平,提高生活质量。
关键词:广告;广告英语;双关语;语韵
前言
当今世界,随着各国交往的不断频繁,世界经济全球化的进程不断加深,国际间合作也进一步加强。在这一时期内,英语因其特殊的魅力,逐渐成为各国人民沟通的共同语言。自从香港、澳门的回归,中国加入WTO,中国成功申办2008年奥运会,各国之间的交往越加密切,更多的外国企业要入驻中国,越来越多的外国人将会来中国旅游、做生意。因此,英语对我们来说是至关重要的。而英语广告配合国际营销需要,引导新东西,带来新信息。它如今也是一个十分热门的专业,因此,我们产生了这个课题。
首先,英语是我们高中学习的一门重要学科,因此对它掌握如何对我们来说是至关重要的。现在我们研究广告英语的特点这项研究,可以扩大知识面,熟悉新单词,了解英、美等国家的文化和习俗。
广告英语语言魅力分析论文
摘要:英语广告语言作为现代语言的重要组成部分,有其独特的词汇特色和修辞特色,这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。
关键词:广告词汇修辞艺术魅力商业推销
随着社会的发展,广告在商业竞争中显得越来越重要。广告的职能是用最吸引人的方式介绍一个商品的质量,清楚地说明购买该商品的理由,引起大众对它的注意和好感,英语论文并立即产生购买它的欲望。这就决定了广告英语必须达到迅速影响和劝告的作用。广告英语这种通过表意和移情而实现劝说功能的语言,同讲究生动形象、含蓄蕴藉与追求各种艺术效果的文学语言相比,以及同讲究真实、简明的新闻报道语言相比,可以说具有奇特的语言形式和文体特点。
一、广告文字创作的重要特征
1.文字新颖醒目,刺激记忆,促进销售。
2.重复—成功广告之秘诀(不论是广告的重复出现,还是广告文字中的运用重复修辞手段)。
英语广告文体研究论文
[摘要]英语广告语言作为现代语言的重要组成部分,有其独特的词汇特色和修辞特色,这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。
[关键词]广告词汇修辞艺术魅力商业推销
随着社会的发展,广告在商业竞争中显得越来越重要。广告的职能是用最吸引人的方式介绍一个商品的质量,清楚地说明购买该商品的理由,引起大众对它的注意和好感,英语论文并立即产生购买它的欲望。这就决定了广告英语必须达到迅速影响和劝告的作用。广告英语这种通过表意和移情而实现劝说功能的语言,同讲究生动形象、含蓄蕴藉与追求各种艺术效果的文学语言相比,以及同讲究真实、简明的新闻报道语言相比,可以说具有奇特的语言形式和文体特点。
一、广告文字创作的重要特征
1.文字新颖醒目,刺激记忆,促进销售。
2.重复—成功广告之秘诀(不论是广告的重复出现,还是广告文字中的运用重复修辞手段)。
广告英语语言现象分析论文
[摘要]模糊语言是自然语言的一种属性,普遍存在于广告英语的使用中。本文从广告英语语言实际出发,具体分析了广告英语中的模糊语言现象及其带来的积极效果。
[关键词]广告英语模糊语言
一、模糊语言
语言的模糊性是语言自身固有的基本属性,为某种语言的一切成员所共同理解接受。模糊语言包含的信息量大,表达简洁但效率高,同时使语言表达更委婉、含蓄、有礼貌,将语言适当的模糊处理往往会带来意想不到的积极效果。因此广告中的模糊语言具有得天独厚的优势,能更好地体现广告的联想性和明显的心理效应,并加大产品的未定性和空白度,激发人们的理解和想象。
二、广告英语中的模糊语言现象
1.广告英语中语音的模糊性
深究商业英语广告的应用
摘要:商业英语广告制作水平对于我国企业参与世界经济竞争具有重要意义。本文列举了大量国外优秀的英语广告实例,从词汇英语论文和修辞等方面进行了分析,以提高企业英语广告制作水平。
关键词:商业英语;广告;修辞
在经济全球化的大潮流中,越来越多有实力的中国企业加快了“走出去”的步伐,参与到激烈的世界经济竞争中。作为商业竞争的有效手段,商业英语广告对于企业宣传自己的产品,提高企业知名度具有十分重要的作用。因此,我国企业必须深入研究商业英语广告的词汇和修辞技巧,以提高商业英语广告的制作水平。
一、商业英语广告词汇特点
1.单音节动词的频繁使用。广告中最常见的动词,简练、通俗、琅琅上口,语义灵活准确。如:ThingsgobetterwithCoca-Cola.(可口可乐)。
2.褒义形容词及其比较级、最高级的大量使用。为美化商品,广告多用褒义形容词等以激起消费者的购买欲。如:Minolta,finesttoputyoufinest(.第一流的美能达(相机),第一流的你)。
广告英语翻译技巧论文
摘要:在商品经济高度发达的今天,广告作为信息载体,已经渗透到生活的各个领域,成为现代生活不可缺少的一部分。广告英语已经发展成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。
关键词:广告英语;翻译标准;语言特色;翻译策略
一、广告翻译的标准
所谓的广告就是通过大量的媒介向公众和媒体传达某种商品的信息,它的主要作用就是要吸引读者的眼球来刺激他们的消费欲望。广告翻译强调翻译的效果,即不仅要提供充分的通俗易懂商品信息给读者,还要要让读者有一种“切肤之感”。因此,广告翻译最重要的标准就是翻译的效果与读者的感受的和谐统一,这也是衡量广告翻译好坏的尺码。
二、广告英语的特色
由于商品市场竞争特别激烈,为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告撰写者总是选择新颖别致的词汇、简洁的语句和生动的修辞,以赢得消费者的喜爱。广告英语通常有一下几个特点: