外文范文10篇
时间:2024-03-23 20:59:57
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇外文范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
期刊级别选择及外文期刊投稿介绍
每一本刊物都有自己的要求,期刊的影响因子也不同,对于期刊的征收内容也会有所不同,就比如说天下没有完全一样的人这是一个道理。对于你所选择的刊物则就要按照期刊的征收标准来进行,期刊的率、期刊的征收时间段、期刊征收论文的范围、期刊对于论文的格式规范上的要求等等,这些都是约束的一个状况。
对于期刊选择来说一定要选择与你职称评审文件要求相同的刊物,这样对于今后的职称晋升也才有帮助。以下就是有关刊物选择上的一些简单介绍。
1、期刊所属学科领域是否与你的文章相匹配,期刊的主题和研究方向是一个比较重要的因素。需要有针对性地根据你的稿件来挑选适合的期刊。对于这些可以到常用的文献搜索引擎中进行检索,看看最近几年都有什么期刊发表过包含这几个关键词的文章,这些期刊最有可能符合你的研究方向。你可以通过增加或者减少关键词来调整搜索到的文献的数量。
2、不要忽略期刊出版论文类型的细节问题。还要注意的是综述论文,很多期刊虽然发表这类文章,但是都是通过期刊编辑约稿,而不接收作者主动投稿。
3、期刊的“审稿速度”和“出版时间”,对于某些领域的期刊审稿周期长达半年以上也是比较常见的,而又有一些期刊尽管接收速度较快,但或许过了将近一年才会收到校稿通知并见刊。
4、期刊的评价体系有很多种,只是国内将SCI影响因子和SCI分区看作是衡量期刊声誉的一个常见指标,但并不总是最重要的。你同时也应该考虑在你的目标期刊上发表的文章和作者的影响力,以及你的研究是否具有类似的水平。也就是说,当你在阅读文献的过程中,就应该慢慢了解到一个期刊的学术水平以及所发表文章的质量。而一些与你的研究论文方法类似、水平相近的文章所发表的期刊可能会非常适合你,请重点关注。
图书馆外文期刊资源建设探析
摘要:高等体育院校的教育面临着国内的激烈竞争环境和教育的国际化的大环境。外文期刊以其“集中负载国际最新信息”之优势位居文献情报源之首位,成为通向世界的窗口。其所含信息的国际化特征,被视为高校教学、科研必不可少的条件,是高等教育“面向现代化、面向世界、面向未来”的重要信息保障。文章分别对沈阳体育学院图书馆外文期刊收藏和开发利用情况进行统计分析,探讨其中存在的问题,提出了一些建议,以期对我国外文期刊资源建设和开发利用有所裨益。
关键词:外文期刊;文献资源建设;高校图书馆
高等教育离不开图书馆,高等教育早已是“师傅领进门,自修在个人”的教育。图书馆是学生自修的重要场所。图书馆的文献资源是学生在课余时间汲取知识的重要源泉,其中,学术期刊是学生学习专业理论知识,提高学术水平的重要课外读物。它因所具有的新颖性、及时性和连续性等特点,成为当今时代最重要的信息资源之一。而外文期刊以其“集中负载国际最新信息”之优势位居文献情报源之首位,成为通向世界的窗口。其所含信息的国际化特征,被视为高校教学、科研必不可少的条件,在高校图书馆文献资源建设中占有重要地位。在经济全球化的信息时代,教育要“面向现代化、面向世界、面向未来”的要求显得更为重要,外文期刊的地位和作用显得越来越重要和突出,必须注重外文期刊的馆藏资源建设和研究。笔者通过对沈阳体育学院图书馆外文期刊资源建设情况调查,探讨体育外文期刊资源建设问题。
1外文期刊文献资源建设存在问题与分析
大学图书馆外文期刊资源建设是图书馆文献资源建设研究的重要内容。通过对沈阳体育学院图书馆外文期刊资源统计发现,图书馆外文期刊的馆藏资源建设存在着一些问题。1.1外文期刊全文数据利用率低。随着现代信息技术的发展,国外电子期刊全文数据库数量较多,内容丰富,涉及各个学科领域。国外电子期刊全文数据库成为我国高等院校图书馆馆藏资源的一部分,在一定程度上满足了近年来我国高等教育快速发展对外文期刊的需求。沈阳体育学院图书馆为弥补纸质外文期刊订购量的不足,购买了SPORTDiscuswithFullText(运动科学全文数据库)的使用权。该数据库收录了670多种全文期刊,是目前收录相关学科的目录和全文最完整的运动科学数据库。在外文期刊资源方面,该数据库有效弥补了馆藏纸质外文期刊种类少的不足,但实际利用率非常低。这正是当前图书馆面临的主要矛盾之一,即一方面读者需求的文献图书馆缺藏,另一方面大量馆藏无人问津。这一矛盾在外文期刊资源建设方面尤为突出。1.2馆藏纸质外文期刊收藏缺乏连续性。专业核心期刊的系统性是图书馆对其收藏的基本要求,也是图书馆性质和职能的基本要求。期刊的连续性使经过长期搜集和整理的学术期刊形成体系。科学研究的继承性要求期刊连续收藏,不能随意中断。否则,就会造成收藏残缺不全,失去它应有的价值。沈阳体育学院图书馆外文期刊收藏定位是体育学科,主要收藏体育类英文期刊。1985年至今共收藏英文期刊52种。对这52种英文期刊进行统计,发现多种期刊存在中断订购现象。在52种期刊中,只有11种在一定程度上保持了连续性,仅占期刊总数的21%。另外的79%存在中断订购情况。笔者认为造成外文期刊目前的这种收藏状态主要是由于图书馆购书经费限制,导致外文期刊资源建设原则和发展规划执行难度大。图书馆是高等院校办学的重要部门,高校对图书馆文献资源建设的经费投入慎重,但购书经费明显不足。通过对比发现近五年中文期刊资源建设经费与外文期刊资源建设经费相当。但由于外文纸质期刊价格逐年提高,到2020年外文期刊年订购量已经缩减至17种,部分已经订购多年的专业期刊被迫停订。1.3缺乏对纸质外文期刊资源的开发利用。纸质外文期刊收藏水平低。专家把图书情报部门文献收藏水平分为五个等级,分别是最低级、基础级、大学级、研究级、完整级。所谓研究级学科文献入藏,是指某一学科、专题范围内,文献收藏相当完备,其标志是可以支持一定程度的独立研究和决策,或可以培养硕士研究生以上水平的需要。沈阳体育学院是我国建立最早的体育院校之一,以体为主、多学科多专业协调发展的高等体育院校,有在校研究生698人。其图书馆馆藏期刊质量应达到研究级水平。根据这一要求,除了订购权威的外文期刊全文数据库作为补充资源外,对于新颖性和时效性强的纸质现刊的开发非常重要。但目前,图书馆对纸质现刊的管理在信息时代还停留在传统管理阶段。提高纸质外文现刊的利用率,必须对其进行二次文献开发和数字化建设。
2解决外文期刊资源建设中存在问题的建议
对外文化贸易研究论文
[摘要]审视了文化产品的生产和贸易在当代世界的发展状况,并对中国文化贸易问题进行了比较研究,提出了转变观念、加强认识、改革贸易体制、提高科技水平等建议以进一步发展我国对外文化贸易。
[关键词]文化;贸易;产业
Abstract:Thisarticlecarefullyexaminetheculturalproductproductionandthetradeinthecontemporaryworldde2velopmentcondition,andconductedthecomparisonresearchtotheChineseculturetradequestion.Proposedthetransfor2mationidea,strengthenedtheunderstandingandthereformtradesystemraisedconstructionsandsoontechnicallevelbyfurtherdevelopingourcountryforeignculturetrade.
Keywords:culture;trade;industry
在经历了多年以来美国好莱坞电影对中国文化市场的狂轰滥炸之后,近几年又迎来了以“大长今”为标志的“韩流”的侵袭。这一切对于普通民众而言自然是文化心理的洗礼和审美情趣的享受。然而对于拥有五千年文明史并有着丰富文化资源的中国,这也应该是一个不小的震撼和冲击,足以引起中国政府和人民的高度关注。
一个有着深厚文化自省意识的民族,通常会不断反省本民族文化的普适价值内核及其传播传承的问题。文化的积累与发展通常也会随着时代的变迁而展现出活力与丰富性。遗憾的是,中国人对于中国文化的认同、传播和文化产业的发展仍然处在一个比较模糊与犹豫的状态中。
外文商标汉译研究论文
内容摘要:关于外文商标的汉译名,翻译界讨论颇多,但对其常见的汉译技巧全面总结的文章却甚少。本文欲抛砖引玉,对商标的汉译技巧进行初浅的探讨。
关键词:商标汉译技巧
在经济全球化进程中,商标和品牌几乎就是商家的代名词。如果商标翻译得好,就可以刺激消费者的感官从而留下印象,产生联想和触动,将商标与消费者对商品和服务的印象紧密联系在一起的。本文探讨外文商标常用的一些汉译技巧,希望能对有关方面特别是外资企业有所帮助。
音译法
音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义,或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托罗拉,Nokia诺基亚,Sony索尼等代表的系列产品;Ford福特,Audi奥迪,BUICK别克,LINCOLN林肯等轿车;adidas阿迪达斯,CHANEL夏奈尔,PierreCardin皮尔·卡丹等服装;ROLEX劳利士,OMEGA欧米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡丽丝尔,BVLGARI宝格丽,LANC?ME兰蔻等化妆品;Levi''''s李维·斯(牛仔服);ALIDA阿俪达(高级女鞋);Finbid芬必得(药品);Corona科罗娜,(啤酒);MacLaren麦克拉伦(婴儿车);Cartier卡地亚(珠宝手饰)等。
直译法
外文期刊投稿技巧及重复率要求
现在很多人选择外文期刊投稿,然而选择比较适合自己的期刊还是比较难。而对于SCI期刊的投稿要求就会比较严格了,以下就是这类期刊要注意的主要事项。
简单的来说SCI刊物对论文的要求是非常高的内容是否新颖,文字的表达是否正确,简明清楚,这些都会影响到论文的收录。因此对于这个方面所做的就是与一些价值考虑上的运用。
我们还有注意有关论文要符合逻辑,而企业讨论和结论都要有一定的可靠性。并且在参考文献的过程当中要妥善的去运用借鉴的方法,不能原搬不动的,将内容抄到自己的论文中需要巧妙地进行修改。这是一些常规论文中要注意的环节。
对于论文的投稿刊物时需要注意的还有刊物的费用是否承担的起,对于论文的审稿周期和出刊见刊的时间,这些也是我们都要了解的,因为这是对于论文权益的一种保护措施。
每一本刊物都有它自己的独特的要求,期刊的影响因子也不同,对于期刊的征收内容也会有所不同,就比如说天下没有完全一样的人这是一个道理。对于你所选择的刊物则就要按照期刊的征收标准来进行,期刊的率、期刊的征收时间段、期刊征收论文的范围、期刊对于论文的格式规范上的要求等等,这些都是约束的一个状况。
对于期刊选择来说一定要选择与你职称评审文件要求相同的刊物,这样对于今后的职称晋升也才有帮助。以下就是有关刊物选择上的一些简单介绍。
剖析外文化贸易的现状成因与对策分析论文
一.国内外研究现状:
国际文化贸易是对着经济全球化、全球产业结构升级换代以及当代传播技术的发展而来的新兴贸易领域。目前,学届对于国家文化贸易的研究仍处于起步阶段。可以说,在目前整个世界范围内,国际文化贸易都是一个新兴的研究领域。
西方学者对于国际文化贸易的研究是以对国际间贸易研究为平台,英国古典政治经济学代表大卫•李嘉图(DavidRicardo)在1817年出版的《政治经济学及赋税原理》提出的“比较优势理论”(LawofComparativeAdvantage)为国际贸易的发展提供了理论依据。上个世纪末,萨谬尔•亨廷顿认为,冷战结束后国际冲突不再以意识形态阵营化线,而是“文明的冲突”。约瑟夫•奈认为,美国统治全球的权利除了“硬权利”之外,还有一种“软权力”即美国的文化和美国式的价值观。弗朗西斯•福山认为,全球化使文化更直接与主权联结起来,发展中国家捍卫自己的文化也就是捍卫主权。
国内对于对外文化贸易研究始于21世纪初,李怀亮《当代国际文化贸易与文化竞争》一书,是国内关于国际文化贸易最早的专著,此后有关对外文化贸易的研究如雨后春笋般涌现出来。对我国对外文化贸易早期的研究中,主要集中在对现状及竞争力方面的研究,如李怀亮、闫玉刚(2005)在《当代国际文化贸易综论》中对世界文化经济的发展趋势,和主要对外文化贸易国及我国的贸易现状也有关注其文化贸易政策及逆差原因;随着文化贸易日益成为国际竞争力的一个重要标志,我国对外文化贸易的研究集中在战略对策以及国际化路线。陈重文(2007)在《我国对外文化贸易战略及政策研究》以及龚瑜(2007)在《对外文化贸易的法律思考》中对我国现行的文化贸易中的政策、法律以及发展方向做出了阐述;蒋晓梅(2007)在《中国对外文化贸易的现状、原因与对策》的文献中,从文化创新能力与人力资源方面做出了战略分析;李怀亮(2007)在《全球文化贸易与中国文化产业发展的国际化路线》一文中,对中国文化产品“走出去”的国际路线做出了详细的阐述。而近几年来,对于文化贸易的研究更具有针对性,趋向于将其细化,如汪俊昌(2008)在《浙江文化产业发展特色与前景》中对于浙江文化产业发展的前景与建议,做出了加大开放力度等的一些与浙江省特点相结合的建议;姜红(2009)在《浙江省服务业对外开放的现状与对策》中对于浙江省文化服务业的对外贸易的现状与发展对策进行了论述。同时,浙江省委宣传部课题组(2008)在《提升浙江文化软实力——关于我省实施文化“走出去”战略调研报告》中对于浙江省对外文化贸易的发展特点以及“走出去”的战略做出了分析研究。
二.国内外研究主要成果:
目前关于对外文化贸易的研究正在逐步发展起来,这与多年来学者们的相关研究是分不开的,国外的研究方面,学者的观点大部分都是从文化的传播角度来讨论文化贸易的重要性,因为文化贸易作为文化传播的一种重要途径,对每个国家的文化主权都会带来影响,因此这些对于研究我国对外文化贸易的研究做出了深刻的启示,通过开展我国对外文化贸易以确保国家的经济利益和安全利益。
剖析对外文化贸易的现状分析论文
前言
随着知识社会和信息时代的到来,包括广播、电视、新闻、出版、娱乐、电影等在内的文化产业,为社会创造出了巨大的财富,在国民生产总值中所占的比重也与日俱增。文化,已经超越单纯的意识形态属性,与政治、经济互相交融,成为衡量国家综合国力的重要标志。
在历史上,国家之间的文化交流主要集中在文化层面上,很少存在贸易与市场的成分。当今,伴随着全球经济化及文化经济化的深入发展,文化贸易已经成为国家与国家之间文化交流的重要组成部分,可以说,国际文化贸易已经成为国家文化实力竞争的主要“战场”。
现今,国际文化贸易具有极大的不平衡性,主要表现在美国文化产品的全球性扩张,作为世界头号文化产业大国,美国的文化企业以国际市场的巨大利润为目标,以自由贸易理论为旗帜,以强大的经济实力作为后盾,把它们的文化产品销售到世界上任何一个角落。而其他的国家也都开始拿起“武器”,捍卫自己的民族文化。随着中国加入WTO,外国文化企业和文化产品不可避免地大量进入中国,文化产业的发展将直接面对激烈的国际竞争。在这样的情况下,从区域文化入手是深入发展中国文化的一个重要途径。作为沿海经济大省的浙江,必须提高自己的文化产业国际竞争力,全力打造文化产业的浙江品牌。但是,当我们刚进入国际文化贸易的市场中时,它就已经走过了自由竞争的阶段进入到寡头垄断,市场的进入门槛已经非常高了。因此,在这种情况下,浙江省应该准确地找到自己在国际文化市场的定位和目标,并制定文化方面的相应策略,积极推动浙江省的文化产品走向国际市场。
对于浙江省来说,自1999年提出建设文化大省的战略,至今已进入第十个年头,作为一个相对拥有较多文化资源,并且靠对外贸易带动整个省经济发展的贸易大省,发展对外文化贸易具有重要的意义,文化贸易能够加快国民财富积累、实现可持续发展,还能够向其他产业提供丰富的文化附加值,为其他产业的外贸出口打开广阔的道路,从而提升地区的国际形象以及整体竞争力。因此,浙江省是否能将“文化大省”与“出口大省”合并,成为“文化出口”大省,对于增进世界对浙江省的了解、树立浙江省良好的国际形象、推动整个省的对外开放程度和经济社会发展,甚至为我国对外文化贸易的战略路线提供良好的借鉴都具有重要的意义。
第一章文化贸易与中国对外文化贸易
废名小说中外文学鉴赏
在废名研究中,废名的小说创作对中外文学的借鉴是一个耳熟能详的话题,但废名怎样借鉴和具体借鉴了什么却很少有人深入、细致地论述。有鉴于此,本文选择其小说中的黄昏意象与《竹林的故事》和《桥•窗》作为个案来试做分析。
一、废名小说的黄昏意象
在废名的小说《桥》中,有一节的题目名为《黄昏》。它承接着上一节的《杨柳》,开头便写小林对于黄昏之美的“深思”:“三哑叔挑完了水,小林一个人还在河上。他真应该感谢他的三哑叔。他此刻沉在深思里,游于这黄昏的美之中,———当细竹去了,三哑未来,他是怎样的无着落呵。但他不知道感谢,只是深思,只是享受。心境之推移,正同时间推移是一样,推移了而并不向你打一个招呼。头上的杨柳,一丝丝下挂的杨柳———虽然是头上,到底是在树上呵,但黄昏是这么静,静仿佛做了船,乘上这船什么也探手得到,所以小林简直是搴杨柳而喝。……走过树行,上视到天,真是一个极好的天气的黄昏的天。”[1](P488)在史家庄看过“打杨柳”的小林陶醉在“一个人”的黄昏里,他不仅体验到了黄昏的“静”,而且还要分辨出黄昏的颜色。他看树,观水,望山,直至“看见夜”,望到星,其间既有因为山的“看不见”而用“心”冥想,又有因为无法指出一棵树的“分际”而感动得突然流泪。可以说,废名对于这黄昏的描写非但是精细,而且还饱含深情!其实,同样“精细”和“饱含深情”的描写在废名的小说中并不罕见,他的《桥》之《落日》与《钥匙》中就都有一些精彩的片段:“下得牛来,他一跑跑到坝上去了,平素习见得几乎没有看见的城圈儿,展在眼前异样的新鲜。树林满披金光,不比来时像是垂着耳朵打瞌睡,蝉也更叫得热闹,疑心那叫的就是树叶子。一轮落日,挂在城头,祠堂,庙,南门,北门,最高的典当铺的凉亭,一一看得清楚。”[1](P357)“对面原野一轮红日恰好挂在一个树林之上,牵引他了,简直是一个大果子,出脱得好看,不射人以光芒,只是自身好彩色,他欢喜着想到‘承盘露’三个字,仿佛可以有一个器皿摘取这个美丽之物了。接着他很是得意,他的神仙意境,每每落地于世间的颜色。终于是黄昏近来,他又觉得很奇怪,‘为什么有意无意之间今天在这一个坟地里逗留得一个好时光?’其实他并不是思索这个‘为什么’,倒是有意无意之间来此一问,添了他的美景罢了。”[与《黄昏》一节相比,这里的景观发生了很大变化,即它们不再是静谧和昏暗,而是有了变幻的动感与鲜明的亮色。显然地,这是另一种黄昏,一种稍纵即逝、神奇而又壮观的“日落黄昏”景象。不过,值得注意的是,无论是静谧昏暗的“黄昏”,还是充满动感和亮色的“日落黄昏”,它们都是小林眼中的“自然”美景。质言之,作者对于黄昏并没有直接描写,而是通过小林的观察和体验来表现的。所以,对于小林这个人物来说,他既是黄昏之美的发现者与欣赏者,同时又是行动在黄昏里的人。说到“行动在黄昏里的人”,这可以说是废名小说中人物形象的突出特点。对此,周作人早在《〈桃园〉跋》中就已经指出,他说:“废名君小说中的人物,不论老的少的,村的俏的,都在这一种空气中行动,好像是在黄昏天气,在这时候朦胧暮色之中一切生物无生物都消失在里面,都觉得互相亲近,互相和解。”[2](P104)很明显,周作人不但指出了废名小说中的人物所生存的黄昏环境,而且还指出了这些人物与环境之间的“亲近”、“和解”关系。确如所言,废名的小说中就存在着许多这种“行动在黄昏里的人”。
从整体上看,这些人物虽然未必都像小林那样有发现和欣赏黄昏的自觉,但他们行动在黄昏里,又各自有着实实在在的生活与感情。我们先来看《浣衣母》中的那一群妇人与孩子:“傍晚,河的对岸以及宽阔的桥柱(石)上,可以看出三五成群的少年,有刚从教师的羁绊下逃脱的,有赶早做完了工作修饰得胜过一切念书相公的。桥下满是偷闲出来洗衣的妇人,……有带孩子的,让他们坐在沙滩上;有的还很是年青。一呼一笑,忽上忽下,仿佛是夕阳快要不见了,林鸟更是歌啭得热闹。李妈这时刚从街上回来,坐在门口,很慈悲的张视他们;他们有了这公共的母亲,越发现得活泼而且近于神圣了。姑娘们回家去便是晚了一点,说声李妈也就抵挡得许多责备了。”[3](P56)其他如《菱荡》里解开褂子“兜风”的张大嫂、《桥》之《杨柳》中“在河岸打杨柳”的孩子们……他们都是清一色的乡下人,又都自然地“行动”在黄昏里。无论是洗衣,还是休息,抑或是游戏,他们都能够寻找到属于自己的那份热闹与欢快。当然,在黄昏里得到欢快的还有那些自外归家的“游子”们。他们中如《我的邻舍》和《桥•巴茅》里的“我”,都一律的离家多年,又总是在黄昏日暮里回乡到家,故乡熟悉的街道和前来迎接的亲人都让他们顿感兴奋与欢喜。然而,对于这些游子来说,这种兴奋与欢喜往往并不能持久,它就“好象学校里踢的足球,吹得紧紧,偶然刺破了一个窟窿”[4](P77),很快便会被亲人的不幸或者又将来临的离别所替代。所以,在废名的小说里,游子们在黄昏里所产生的伤感与离愁要远远多于他们的兴奋与欢喜。对此,我们且不说《我的邻舍》中“我”的欢喜在刚到家时就被迅速“刺破”,也不说《桥》之下篇中“我”与小林的无所不在的悲情,仅就《柚子》与《我的心》来看就足以能够证明。《柚子》写“太阳落山的时候”,姨妈送“我”出门,“我”一边看着外祖母“那饰着圆碑的坟”,一边又想念着“那羞红了脸的柚子”;《我的心》叙述“我”的离家,也是在“黄昏的时候,我的妻代我把行李收拾”,她“坐在靠窗的椅子上,狠没气力”地说话……这两篇作品一篇写“我”对表妹身世的回忆、感叹,一篇表现“我的心”的浮躁以及“我”向妻子的忏悔。两者的内容虽然有较大差距,但游子黄昏告别的伤感、眷念与离愁却是它们基本的情感取向。这样,我们就看到,从小林到“我”再到众多的妇女和孩子,他们都在黄昏里“行动”,而黄昏既构成了他们的活动背景,同时又催生了他们各自的感情,并且,人、景、情三位一体,共同营造出废名小说独特的黄昏意境。至此,我们也就可以明显地感到废名小说中浓厚的传统文化气息,因为对于“黄昏”这个意象符号来说,它承载了一代又一代中国文人的情感寄托。从“夕阳无限好,只是近黄昏”(李商隐)到“寒鸦闪闪前山去,杜曲黄昏独自愁”(唐彦谦),再到“黄昏独立佛堂前,满地槐花满树蝉”(白居易)等等,它就渐渐具有了惋惜、离愁与禅思的丰富内涵。而废名作为一个喜好传统、特别是喜好晚唐诗的作家,他自然会从他们的传统中受到濡染和启发。所以,当他用“唐人写绝句”[5](P3268)的方式来写小说的时候,也就很容易把黄昏诗的意象、意境移植到小说。同时,废名小说中的黄昏意象还与他自己的生活经验、特别是童年生活记忆有关。我们知道,废名一贯强调文学创作中的“事实”与自我经验,他不仅把《竹林的故事》、《河上柳》、《去乡》等作品看作他“过去生命的结晶”[6](P1152),而且还渴望用“简短的笔记,把那些事实都追记下来。”[7](P1453)关于黄昏,他在谈论《浣衣母》与《河上柳》的创作时曾经提到:我们小孩子只知道白天,不知道夜晚,知道白天城门外的热闹,即婶母家的热闹,从不知道夜晚是婶母一个人在她的城外茅草屋里了,也不知道那里有灯光没有。黄昏时在那里也是热闹的,我们每每关城门的时候才进城回到自己家里去,舍不得进城,巴不得晚一点儿关城门。‘河上柳’我记得是一个黄昏时候婶母的大儿子将一枝柳条插在土里的,难怪以后‘终古垂杨有暮鸦’!即是说黄昏时柳条可爱。”[7](P1456)很明显,这些儿时的黄昏记忆不仅直接促成了《浣衣母》、《河上柳》等小说的创作,而且也构成了包括《桥•杨柳》等在内的众多小说的黄昏叙事与描写。此外,还应该看到的是,由于废名的创作往往是“从中外文学里涵养他的趣味”[8](P102),所以,他的黄昏意象也带有明显的外来成分。在《说梦》中,废名就说:“我有一个时候非常之爱黄昏,黄昏时分常是一个人出去走路,尤其喜欢在深巷子里走。《竹林的故事》最初想以《黄昏》为名,以希腊一位女诗人的话做卷头语———‘黄昏呵,你招回一切,光明的早晨所驱散的一切,你招回绵羊,招回山羊,招回小孩到母亲的旁边。’”[6](P1154)如果再对照《浣衣母》中对“公共的母亲”“张视”孩子们的描写、《桥•落日》中对三哑送小林骑牛回家的描写,以及《桥•钥匙》中对小孩携寡母之手自己牵羊回家的描写,我们就不难发现这些小说明显带有希腊女诗人萨福的《黄昏》的影子。因此可以说,是童年的生活记忆加上中外文学的涵养共同培育和强化了废名的黄昏“趣味”,并且,这种“趣味”不仅直接玉成了他的某些小说,而且还普遍影响着他的审美标准。所以,只有了解了这一点才会完全明白:废名为什么把郭沫若的《夕暮》看成是中国第一的“新诗的杰作”。
二、《竹林的故事》、《桥•窗》与波特莱尔的《窗》
考察《竹林的故事》的创作、发表与出版历史可知,废名既没有把小说《竹林的故事》命名为《黄昏》,也没有把萨福的《黄昏》一诗放在卷首,但他却把自己翻译的波特莱尔的散文诗《窗》放在了小说集里。①这就提示我们,《竹林的故事》肯定与波特莱尔的《窗》存在着一定的联系。说到废名《竹林的故事》与波特莱尔《窗》的联系,首先让人想到废名与波特莱尔的关系。众所周知,废名是一位深受中外文学“涵养”的作家,他对于自己所受的“涵养”从来都不讳言。他曾经说自己“写小说乃很像古代陶潜、李商隐写诗”,在表现手法上“分明地受了中国诗词的影响”,也曾经说自己“从外国文学学会了写小说”,[5](P3269)并详细列举了契诃夫、莎士比亚、哈代、艾略特、塞万提斯、莫泊桑等一大批影响了他的外国作家,但他对于波特莱尔却很少提及。就现在所见的资料来看,除了《说梦》中关于波特莱尔论述诗人与批评家关系的那一小段文字之外,也就只有废名在《竹林的故事》发表时写下的“赘语”。然而,值得注意的是,由于历史和政治等多方面的原因,许多外国作家、特别是现代主义作家都曾经遭遇过被故意遗忘的经历。所以,从这种意义上来说,虽然废名之于波特莱尔未必完全是这方面的原因,但少提或者不提也并不意味着没有影响或者缺少联系,我们通过废名的“赘语”和小说以及波特莱尔的散文诗《窗》,仍能找到两人关系的蛛丝马迹。所谓废名的“赘语”,是指与《竹林的故事》同时发表在《语丝》第14期上的那一段话:“近来有一二友人说,我的文章很容易知道是我的,意思是,方面不广。我承认,但并不想改,因为别方面的东西我也能够写,但写的时候自己就没有兴趣,独有这一类兴趣非常大。波特来尔题作《窗户》的那首诗,厨川白村拿来作鉴赏的解释,我却以为是我创作时的最好的说明了。不过在中国的读者看来,怕难得有我自己所得到的快乐,因此有一个朋友加我一个称号:‘寡妇养孤儿’。一个母亲生下来的,当然容易认识,那么,方面不广似乎也就没有办法了。”[10]在这段话里,有三点需要引起注意:一是“波特来尔题作《窗户》的那首诗”,就是废名亲自翻译并放在小说集《竹林的故事》中的散文诗《窗》;二是虽然废名的创作“方面不广”,但他还是坚持只写自己熟悉和感兴趣的东西;三是厨川白村用波特莱尔的《窗户》来论证其文学鉴赏观的“解释”是废名创作《竹林的故事》的“最好的说明”。其中特别是第三点,废名虽然明确指出了《竹林的故事》与波特莱尔的《窗户》存在着关系,但中间却又经过了厨川白村的“解释”。所以,要想弄清两部作品之间的关系,必须首先了解厨川白村对于《窗户》的运用性解释。根据王风的考察推断,废名在1925年初发表《竹林的故事》时尚未亲自翻译波特莱尔的《窗》,他所说的“波特来尔题作《窗户》的那首诗”乃是在鲁迅译厨川白村《苦闷的象征》中所见。
国内外文化哲学研究现状探讨
一、国内文化哲学研究的现状
从国外学术著作的翻译引进角度来看,从由周谷城等任主编、浙江人民出版社推出的系统介绍国外文化研究成果的《世界文化丛书》开始,包括商务印书馆的“汉译名著”系列、三联书店的“文化:中国与世界”大型系列丛书在内,国内各大出版社所组织的翻译丛书之中都包含有若干文化研究和文化哲学研究的重要著作。自90年代起,特别是自2000年以来,商务印书馆推出的“文化和传播译丛”、南京大学出版社推出的“当代学术棱镜译丛·全球文化系列”,以及中国社会科学出版社推出的“知识分子图书馆”翻译系列丛书等等,更是为国内这个方面的学术研究引进了比较系统的参考材料,同时极大地缩短了翻译引进和原作出版在时间上的距离,为国内的文化研究和文化哲学研究与世界学术界同步做出了巨大的贡献。其不足之处主要在于,翻译和引进尚缺乏明确的问题意识,由于没有对这些著作的学术发展脉络进行必要的梳理而显得有些杂乱,而且严格的文化哲学方面的著作偏少。
自20世纪80年代中叶以来,随着我国改革开放步伐的不断加快、社会物质和精神生活水平的迅速提高,国内学术界的文化研究和文化哲学研究也逐渐开始崛起并迅速发展。通过概览国内学术界引进的外国学术著作和自己的研究成果,我们可以非常清楚地看到这一点。
另一方面,就国内学者进行的文化研究,特别是文化哲学研究成果而言,自90年代起,国内各出版社迄今为止已经出版的文化哲学研究专著接近20部。其中比较具有代表性的有:朱谦之从社会哲学角度论述文化研究的《文化哲学》(商务印书馆),李鹏程通过运用现象学方法进行系统细致的文化哲学研究而出版的《当代文化哲学沉思》(人民出版社),许苏民试图从马克思主义哲学角度梳理文化研究成果而出版的《文化哲学》(上海人民出版社),以及衣俊卿试图通过对作为理论理性和实践理性之交汇处的日常生活进行批判而出版的《文化哲学》(云南人民出版社)等。此外,自90年代以来,包括各大学学报在内的国内各主要报刊杂志,不仅刊登文化研究和文化哲学研究方面的文章日益增多,而且,诸如《求是学刊》的“文化哲学研究”专栏还被国家新闻出版总署评为“名栏”———据不完全统计,自2000年以来,刊登在全国报刊杂志上的文化和文化哲学研究文章已经超过了5000篇,而且仍然呈现出日益增长之势。因此,总的说来,国内的文化哲学研究不仅基本上与世界学术界的相关研究同步,而且其对文化哲学研究的重视和所做的一系列工作,也是当今大多数西方学者所不及的。
就其基本发展态势而论,当前国内的文化哲学研究主要表现出两个基本趋势:第一,继续深入进行基础理论研究,力求在文化哲学基础理论、研究框架和方法论视角方面取得根本性突破,这项工作目前主要是由中国社会科学院哲学所“哲学与文化研究室”在进行;第二,继续把文化哲学研究与日常生活批判结合起来,努力通过使该研究向微观的政治哲学、经济哲学、制度哲学等领域的渗透,实现文化哲学研究的进一步具体化,这项工作目前主要是由黑龙江大学“文化哲学研究中心”在做。
二、当前国内文化哲学研究面临的基本问题
外文翻译特点与技巧论文
摘要:本文根据“信、达、雅”翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译工作进行了分类剖析,提出了从事此项工作的译者所需的素质及专业技能。对做好外事翻译工作具有一定的理论借鉴价值和实践指导意义。
关键词:外事翻译译员素质翻译技巧
随着我国改革开放的不断深入,经济全球化的趋势越来越明显,我们的国际活动日趋频繁,外事翻译工作的重要性就显得越来越重要。外事工作是我们与外部世界联系、交往、交流、合作等项活动的总称。外事工作存在于各层次的政府机构、科研单位、大专院校、工矿企业……外事工作的内容也十分广泛,既有政治的,也有经济的、科学技术的、文化教育和体育卫生的。不同部门、不同行业的外事工作具有各自的特点,但都离不开外事翻译。
一、外事翻译工作的分类及特点
(一)外事翻译的分类
外事翻译工作根据其具体形式可以分为两大类:外事笔译和外事口译。