商贸英语范文10篇

时间:2024-03-10 19:36:43

导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇商贸英语范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。

商贸英语

农产品品牌商贸英语人才培养模式

摘要:近年来,我国农产品市场不断向外延伸,越来越多的农产品形成品牌并走向海外,从而使农产品品牌的专业商贸英语人才的需求不断增加。河北省为了推广农产品品牌,使其走向国外,高校应重视这方面的人才培养。分析了河北省农产品品牌推广对商贸英语人才需求的现状,探讨了当前高校商贸英语人才培养存在的问题,提出了优化商贸英语人才培养模式的具体策略,希望能够为河北省农产品品牌的海外推广提供推动作用。

关键词:农产品;品牌推广;商贸英语人才;培养模式

根据统计数据显示,2019年河北省粮食播种面积达到646.9万hm2,粮食总产量3739.2万t;蔬菜种植面积79.5万t,蔬菜总产量5093.1万t。河北省农业规模和产量都处于全国前列,在商品经济深化发展的背景下,农产品市场的品牌竞争逐渐凸显。传统的小农模式面临挑战,品牌化的农产品生产成为主流。2019年河北省农业农村厅指出,将重点推出20个高端农产品品牌,提升20个特色优势明显的区域公用品牌,省级以上区域公用品牌要达到80个以上,要进一步增加超百亿的农产品企业品牌。河北省有很多代表性的农产品品牌,例如富岗苹果、鸡泽辣椒、饶阳蔬菜、平泉香菇、黄烨冬枣等,这些农产品品牌不仅要在国内推广,还要向海外市场进行推广。随着“一带一路”倡议的深入实施,依托政策便利出海是农产品企业需要关注的重点问题,进一步增加了农产品出海方面商贸英语专业的人才需求。对于地方高校来讲,在商贸英语教育中要对这方面的人才加强培养,解决企业的人才需求问题。

1河北省农产品品牌推广中商贸英语人才需求现状

结合当前河北省农产品市场的发展,河北省农业农村厅明确提出了建设农产品品牌的发展战略,鼓励省内农产品企业加大力度做好品牌建设工作,鼓励企业出海,开拓海外市场。从整体经济环境的发展来讲,农产品的海外流通已成为必然趋势,企业对商贸英语人才的需求不断增加。当前河北省农产品品牌推广的商贸专业英语人才需求,主要体现出以下几方面的特点。一是对商贸英语人才的数量需求不断增长。在建设农产品品牌的发展规划中,企业出海速度加快,带动企业对商贸英语专业人才的数量需求不断增加。二是对商贸英语人才的素养要求不断提高。农产品企业的品牌推广,不仅是将企业品牌推广出去,还涉及很多内容,例如市场营销、国外法律和文化等,在进行品牌推广的过程中,需要兼顾多方面因素。商贸英语人才不能只是懂得专业的英语知识,还要对法律、营销等方面的知识有所掌握,并能够在相关工作中得以运用。三是需要商贸英语人才具有较强的综合能力,例如团队合作、沟通交际、适应海外工作等,要求高校在商贸英语人才培养中考虑到学生多方面的能力培养。

2当前高职院校商贸英语人才培养存在的问题

查看全文

商贸英语研究者的方向探讨论文

关键词:语言学商务英语研究

[摘要]本文提出了商贸英语研究者应该努力的方向,即进一步做好基础工作;从宏观语言学的角度把握商务语言的研究,注意联系社会学、心理学、文化学、民俗学、交际学、传播学来思考、探索商务英语的规律;从纯语言学的圈子里跳出来,自觉地把语篇分析,社会语言学、心理语言学、交际语言学、文化语言学理论同广告学、市场营销学、企业管理学、经济学、消费心理学、国际贸易、国际商法、国际营销、统计学和会计学结合起来。只有深入到商务实践中去,才能建立起一门能有效地为市场经济服务的应用学科———跨文化商务语言学。

一引言在世界经济阔步迈向21世纪的时代,国际商务活动日益频繁。商贸活动的许多领域,如,技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为商贸英语(BusinessEnglish)。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。可以说商贸英语控制着国际交流,国际交流离不开商贸英语。据统计,全世界16亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎90%的人每天都与商贸英语打交道,可见商贸英语的应用十分广泛。对它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前总结商务英语研究成果的论文极少,不利于研究者了解其现状和今后的发展状况,而本文着重论及了这一点。

二目前的研究成果首先,从路式成编写的《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》与《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》对比来看,商贸英语的研究有着突飞猛进的变化。11从数量上看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》涉及商贸英语研究的论文只有44篇。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的论文多达280多篇,是1949至1989年总数的六倍之多。也就是说商贸语言的研究趋向活跃,研究论文数量有所增加。21从涉及的范围来看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》中的商贸英语论文面窄,只涉及语法学中冠词与介词(1篇);文体学(21篇);翻译学(20篇);写作教学(2篇),及一篇号召性文章。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》的论文涉及面则加宽了:语法学(1篇)、词义研究(1篇)、词典编纂法(1篇)、词典评论(1篇)、语用学(4篇)、篇章研究(8篇)、修辞学(6篇)、文体学(102篇)、翻译学(240篇)、教学大纲(2篇)、教学经验(15篇)。31从深度来看:《外国语言研究论文索引(1949—1989)》的论文内容多为知识介绍性,涉及文体学的文献综述性或工作体会式。涉及翻译学的论文也多为工作经验体会式,如《产品广告的英语》—《上海科技翻译》1987年第2期、《谈谈我国出口商品商标的英译》—《中国翻译》1986年第5期、《浅谈外贸英语函电的特点及中英互译问题》—《翻译通讯》1984年第9期等等。而从笔者收集的1995年后的论文来看,英语的研究则倾向于深入、细致,思维角度开阔了一些,进步较明显。修辞学方面,论文涉及了音韵、语义等修辞手段、辞格、修辞功能、艺术等。文体学方面涉及面极广,如选词、语言策略、语言特点、文体特征、语体、语域、信息功能、表达方式、句式、句法特点、话语分析、委婉、文化、审美特征、模糊性、商务风格和大众心理等等。翻译方面则涉及了翻译原则、理论。其次应熟悉品牌、国情、兼顾民族色彩,然后注意音韵贯通,译出商标含义,最后商标的音韵节奏应简练明快,风格应朴实无华。研究者们论及了进口商标翻译常采用的五种方法:可保留原商标名的音韵美及异国情调的音译法;可准确传达原名信息及情感的直译法;解释性释义的意译法;利用汉字表音表意特点,精心选取适当汉字,音译原文部分或全部发音的谐音取意法;用与原名有相近的语义表达功能,但带明显汉文化色彩的词语来翻译商品名称的归化法。刘法公提出商务汉英翻译的忠实原则、准确原则、统一原则和它们在实践中的具体运用[1]。还涉及了翻译具体的实践。例如《外商投资企业合同、章程的英译》—《中国科技翻译》1995年第4期、《工程合同翻译的语法逻辑》—《中国科技翻译》1996年第4期、《涉外经济合同英译的重复法》等。其中顿官刚论述到动词的名词化结构的形式及其翻译方法—处理成动宾词组和主谓词组[2]。张向京从英汉语言对比的基础探讨经贸英语的特点(格式固定、用词准确)和翻译的省译问题[3]。曹顺发结合具体事例也谈到广告用语的翻译[4]。张长明在《广告汉英翻译的现状及改进办法》中提到广告翻译的尴尬现状和导致劣质译作的主观原因,如译者的责任心不强,畸形的审美观念,以及如何提高广告英译质量[5]。

这个时期的许多论文还与丰富的经济活动相结合,涉及了经济法规的英译、经贸洽谈会、国际货物销售合同和国际营销中的翻译错误、商务合同的翻译、招商引资材料、英文药品说明书、财经英语、食品包装上英译文的调查分析、对外经贸活动中的计算方法、电传文稿、国际贸易合同法律性条款、涉外公证书的英译、金融英语的重要性等。傅传良提出合同翻译中应注意的专门用语Here2by,Hereto,Therein;专门词组Providedthat,Inaccordancewith等[6];他还在《合同法律文件翻译因词特征之一—用词正规》中列举的中英文原文条款翻译实例[7];扬晖探讨的技术合同中商务词汇和技术词汇的若干译法[8]。刘作永在《试谈招投标文件的语言特点》中论述的因招标内容不同,同一单词在不同的技术领域含义不同;招标文件的主动态与被动态的转移受限。北竹提出英语公式用语的语言特点,如公示语的分类、其静态与动态意义[9]。同时也涉及了语言学、翻译学的结合点。例如商务英语的英汉语言差异、语义的可拓现象,语体特征、定语从句的理解、模糊信息处理技巧等。11与语言学理论的结合(1)语用学《外语教学》2002年第5期的《商务英语信函中的合作和礼貌》阐明合作原则和礼貌原则在和谐、冲突、竞争等各类信函中的具体体现;《文化差异与商标翻译的语用失误—中国翻译》2002年第3期说明商标的语言语用失误的种种表现。薛瑜也具体分析商务英语信函中的合作原则,即数量、质量、关联、方式准则,语用预设和会话含意[10]。蒋磊提出广告语言的语用意

义和广告翻译的语用语言等效,社会语用等效;因文化差异导致的广告翻译的语用失效[11]。

查看全文

商贸英语的教学与实行

本文作者:霍雅楠工作单位:河北行政学院

高职商务英语专业人才培养目标

商务英语专业人才培养目标应与社会需求相结合,而需求分析的一个重要方面即将人才培养与当地的实际市场需求和实际情况相匹配。根据几年来商务英语专业的办学实践和对人才市场和用人单位的调研,总结出其人才的培养目标是德、智、体全面发展的,有较高思想文化素质,掌握一定的英语交际能力、商务运作能力以及自主学习能力和创新能力,能从事涉外文秘、国际贸易、国际商务活动的“应用型”人才。他们应具备以下能力:英语交际能力。Hymes认为一个完整的语言交际能力定义应包括四项内容:语法可能性(程度);实用可行性(程度);场合适用性(程度);现实真实性(程度)。这四部分交际能力反映了话语者和听者的语法知识、心理语言学知识、社会文化知识和现场应用语言的能力。因此,学生除了有扎实的语言知识基础,还应培养他们的文化意识以及商务活动中语言的实际运用能力,尤其是跨文化的交际能力。商务运作能力(职业能力)。即学生的动手能力和实践能力,是除语言技能之外的商务工作基本技能。如:商务领域的业务操作能力和运作能力、沟通能力、处理问题能力、团队协作能力、信息与网络应用能力等。这是商务英语人才工作和发展所必需的一种能力。自主学习能力和创新能力。也是可持续发展能力。现在是知识经济时代,知识更新很快,提高学生的整体素质,培养学生的学习能力和创新能力是保证其在飞速发展的社会中生存和发展的基础。高职商务英语专业人才的培养必须明确“一条主线,三个突出”,即以英语应用能力为主线,突出职业能力的培养,突出自主学习能力和创新能力的培养,突出学生团队精神和服务意识的培养,真正体现高职学生专业有特长,就业有优势的特点。

高职商务英语专业目前的

主要就业方向是三资企业、涉外企业与私人企业,专业的发展与建设一般应遵循以下原则:(1)以市场为导向。密切联系市场、关注市场、适应市场,专业建设要与人才培养规格为导向,确立人才培养模式,这是商务英语专业教学改革与创新的基本依据。(2)分层培养人才。我国“入世”带来的机遇与挑战会使用人单位对商务英语专业类人才的规格与要求整体性提高,大企业集团选拔翻译人才的标准一般为硕士生或具有高级翻译职称,地、市级单位及大中型企业(包括合资企业)对商务人才的要求则需本科以上学历。(3)关注人才就业的空间。今后一段时期,企业商务文员将成为我国企业业务人员需求的主流,大量的中小企事业单位为大专层次的商务英语专业人才提供了广阔的就业空间,特别是在珠江三角洲地区,涉外中小型企业星罗棋布,为商务英语专业人才的就业与发展奠定了坚实的基础。蔡芸将商务英语专业教学归纳为四个模式,即英语+商务知识模式;英语语言课程+商科专业英语模式;英语+汉语商科课程模式;英语+商科专业方向模式。高职高专开设的商务英语专业大多采用了以上几种模式,但是,都没有明确各个模式准确的定位与具体的岗位或岗位群,因此存在着培养方案与用人单位实际工作任务以及完成任务需要的技能与标准相脱节的问题。如果一个专业的培养目标不明确、不具体,就很难培养出合格的技能型人才,因此需要进行认真的市场调研并开展校企交流与合作。我国加入世贸后,社会上对能够使用外语直接从事国际商务活动的复合型技能人才需求量急剧增长。目前,全国大多数有英语专业的本科院校及高职高专都开设了商务英语专业或相关课程,为社会输送了一大批复合型人才,社会需求推动了商务英语专业的建设,同时也使其成为学生报考的热门专业。但是,必须清醒地认识到,随着经济全球化趋势的发展,竞争会更加激烈。因此,商务英语专业建设必须面对现实制定专业发展战略,以就业为导向,以全面素质为基础,以职业能力为本位,加强实践教学,深入研究社会需求变化,加快教学改革的步伐。

查看全文

商务英语在当前国际贸易中的应用

摘要:当前,我国经济发展迅速,不仅在国内贸易中取得了较好成果,在国际贸易中也得到了较好的发展。英语作为国际交流的官方语言,在当前的国际贸易中应用广泛,在国内也得到了普遍的应用。而商务英语,就是作为主要应用于国际贸易的专业语言,在贸易磋商与谈判、商贸广告、商务函电和商务翻译等方面应用广泛,同时也对当前国际贸易的发展起到了一定的推动作用。本文从商务英语在当前国际贸易中的应用角度出发,简要阐述了商务英语的基本内涵,同时具体分析了商务英语在当前国际贸易中的具体应用,从而体现出其应用对于当前国际贸易发展所具有的重要时代意义。

关键词:商务英语;国际贸易;应用

英语,是当前世界应用最广泛的语言,在中国也是将其作为教育的基本课程,要求大家必须学习英语。同时,随着国家政治、经济、文化等各方面的发展,英语也随之发展,有了各方面的专业英语,而商务英语,则是在当前的国际贸易中应用广泛,起着非常重要的作用。在国际贸易中应用商务英语,能够更好的将不同国家的文化、语言等融合到一起,有助于大家交流谈判,能够有效推动国际贸易的进一步发展。而商务英语在国际贸易中具体的应用,主要可以分为四个方面:贸易磋商与谈判、商贸广告、商务电函、商务翻译,这样就能够使得人们在国际贸易中拔得头筹,赢得先机,从而促进国际贸易的全面发展。

一、商务英语概述

我国经济当前正处于飞速发展的全新阶段,从国内来看,自改革开放以来,在国家政策方面就对于经济发展有了很大的支持,同时也招揽了更多的国外企业进军中国;从国际来看,自从我国加入世界贸易组织以来,中国的企业也走向了国际,有了更近一步的发展。另外,随着世界经济一体化的全面发展,国际间的贸易也得到了更好的发展。在这样的大环境之下,就少不了商务英语在其中发挥重要的桥梁作用。商务英语,其实就是专门针对商务活动所起到服务、应用作用的英语类型,其主要作用就是在商务活动中用更加标准、专业的语言来表达贸易双方的意图,以便商务贸易更加顺利的进行。与普通英语相比,商务英语具有更强的专业性,其中涉及到很多的专用名词、应用背景和表达方式等。商务英语在国际贸易中应用广泛,占有非常重要的地位,所以,必须保证商务英语发展的先进性,这样才能够有效保证国际贸易的顺利发展。但是在实际的商务英语应用中,还是存在各方面的因素而影响商务英语在国际贸易中的应用效果,阻碍了企业在国际贸易中的发展。所以,商务英语在国际贸易中的应用应当做到更加全面,并不能够局限于语言交流,在商贸谈判、商贸广告、商务函电以及商务翻译等多方面应用,使其应用更加全面、实用,保证国际贸易的顺利发展,同时也能够帮助企业在国际贸易中更好的抓住机遇,取得良好的发展。

二、商务英语在当前国际贸易中的应用分析

查看全文

商务英语专业三阶段实践教学探索

[摘要]商务英语实践教学的核心是培养学生的语言商务应用能力、商务职业技能和职业素养。本文首先分析了传统商务英语专业实践教学存在的问题;然后依照建构主义理论及以能力为本位、以就业为导向等原则,建立“单项技能训练—综合技能实训—顶岗业务实习”三阶段实践教学模式;最后,从完善实训教学效果评价体系、强化实训教学师资队伍建设、寻找长期固定的实习合作方三个方面提出了商务英语专业三阶段实践教学模式运行的保障策略。

[关键词]商务英语;专业教学;三阶段实践教学模式

当前,人才市场就业竞争日趋激烈,企业对大学生职业能力培养提出了更高的要求。精通英语且熟悉国际商贸知识和商务技能的复合型人才正成为社会发展急需的高端人才种类之一。所以,以能力为本位、以就业为导向的商务英语专业教学改革受到社会各界的广泛关注。强化商务英语专业实践教学,提高大学生的综合职业能力,改变过分注重单项技能知识传授的传统教学模式,逐步向强调各项技能、贴近企业商务实践活动的综合应用、实现校内实训与企业顶岗实习无缝对接的教学模式过渡,正成为检验商务英语实践教学质量优劣的关键所在[1]。本文倡导的商务英语专业三阶段实践教学模式,主要包括单项技能训练、综合技能实训、顶岗业务实训,能最大限度地提高商务英语专业大学生的综合专业技能和职业核心能力。

一、传统商务英语专业实践教学存在的问题

商务英语作为本科院校和财经类高职高专院校普遍开设的专业,在教学体系建构上存在不少问题,如对实践教学的目标认识模糊,实践教学内容体系融合度差,实践教学效果评估不科学,实践教学资源和条件不达标等。(一)对实践教学的目标认识模糊。商务英语是一门理论与实践紧密结合、应用型较强的专业英语学科。但是大多数高等院校受到传统英语教育专业和商贸专业教学的影响,人才培养目标仅仅停留在教授学生熟练掌握英语知识和商务知识的理论层面,缺少对学生从事商务活动的职业能力培养目标的建构[3]。部分学校虽然认识到引导学生从事商务英语实践操练对提高专业教学质量和学生就业竞争力的重要性,但专业实践教学的目标指向依旧模糊,往往没有对企业需求做好充分调研。(二)实践教学内容体系融合度差。由于没有建构出相对科学的商务英语实践教学模式,当前多数高校商务英语实践教学仍然停留在各课程专业任课教师展开的商务英语单项技能训练上。这导致商务英语实践教学内容条块分割、不成体系,不能培养出高素质综合型技能人才[4]。如“商务英语视听说”的实践教学主要围绕课程教材提供的商务外贸环境训练学生的听说能力;“商务外贸函电”的实践教学是根据课程教材内容训练学生的外贸函电写作能力;“进出口业务与单证”的实践教学主要是按照课程教学内容要求训练学生单证制作。这样的实践教学模式能够提高商务英语专业学生的单项技能,但是商务外贸综合技能训练和商务环境适应的实战性训练存在明显不足,无法让学生适应职场商务外贸活动的真实需求,即便是顶岗实习,学生都很难适应。(三)实践教学效果评估不科学。当前,商务英语实践教学对教学效果的检验基本通过作业完成情况、单项技能考核测试以及提交个人任务型实训报告等方式来实现,对实训或顶岗实习中学生团队协作能力、综合技能应用能力以及工作中解决实际商务问题的创新能力和应变能力并未进行量化考核。(四)实践教学资源和条件不达标。高校的商务外贸实训基地一般采用电脑模拟商务外贸公司的日常性业务,让学生实行人机对话。这种实训基地的模拟商务活动实践忽视了商务实战环境中的真实性、复杂性和灵活性,而这些恰恰是商务英语人才综合技能与职业素质培养所需经历的[5]。此外,大部分高校没有和商务外贸企业形成长期合作关系,一般都是要求学生自行联系毕业实习单位,在社会实践结束后提交社会实践报告。实际上很多学生在社会上随便寻找与经贸相关的岗位进行社会实践,学校对学生的社会实践失去监管和引导,很难确保学生社会实践活动的专业契合性和实习质量。

二、商务英语专业实践教学改革需遵循的原则

查看全文

项目成本管理的问题及措施研究论文

关键词:语言学商务英语研究

[摘要]本文提出了商贸英语研究者应该努力的方向,即进一步做好基础工作;从宏观语言学的角度把握商务语言的研究,注意联系社会学、心理学、文化学、民俗学、交际学、传播学来思考、探索商务英语的规律;从纯语言学的圈子里跳出来,自觉地把语篇分析,社会语言学、心理语言学、交际语言学、文化语言学理论同广告学、市场营销学、企业管理学、经济学、消费心理学、国际贸易、国际商法、国际营销、统计学和会计学结合起来。只有深入到商务实践中去,才能建立起一门能有效地为市场经济服务的应用学科———跨文化商务语言学。

一引言在世界经济阔步迈向21世纪的时代,国际商务活动日益频繁。商贸活动的许多领域,如,技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为商贸英语(BusinessEnglish)。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。可以说商贸英语控制着国际交流,国际交流离不开商贸英语。据统计,全世界16亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎90%的人每天都与商贸英语打交道,可见商贸英语的应用十分广泛。对它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前总结商务英语研究成果的论文极少,不利于研究者了解其现状和今后的发展状况,而本文着重论及了这一点。

二目前的研究成果首先,从路式成编写的《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》与《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》对比来看,商贸英语的研究有着突飞猛进的变化。11从数量上看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》涉及商贸英语研究的论文只有44篇。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的论文多达280多篇,是1949至1989年总数的六倍之多。也就是说商贸语言的研究趋向活跃,研究论文数量有所增加。21从涉及的范围来看:《外国语言研究论文索引(1949年—1989年)》中的商贸英语论文面窄,只涉及语法学中冠词与介词(1篇);文体学(21篇);翻译学(20篇);写作教学(2篇),及一篇号召性文章。而《外国语言学研究论文索引(1995年—1999年)》的论文涉及面则加宽了:语法学(1篇)、词义研究(1篇)、词典编纂法(1篇)、词典评论(1篇)、语用学(4篇)、篇章研究(8篇)、修辞学(6篇)、文体学(102篇)、翻译学(240篇)、教学大纲(2篇)、教学经验(15篇)。31从深度来看:《外国语言研究论文索引(1949—1989)》的论文内容多为知识介绍性,涉及文体学的文献综述性或工作体会式。涉及翻译学的论文也多为工作经验体会式,如《产品广告的英语》—《上海科技翻译》1987年第2期、《谈谈我国出口商品商标的英译》—《中国翻译》1986年第5期、《浅谈外贸英语函电的特点及中英互译问题》—《翻译通讯》1984年第9期等等。而从笔者收集的1995年后的论文来看,英语的研究则倾向于深入、细致,思维角度开阔了一些,进步较明显。修辞学方面,论文涉及了音韵、语义等修辞手段、辞格、修辞功能、艺术等。文体学方面涉及面极广,如选词、语言策略、语言特点、文体特征、语体、语域、信息功能、表达方式、句式、句法特点、话语分析、委婉、文化、审美特征、模糊性、商务风格和大众心理等等。翻译方面则涉及了翻译原则、理论。其次应熟悉品牌、国情、兼顾民族色彩,然后注意音韵贯通,译出商标含义,最后商标的音韵节奏应简练明快,风格应朴实无华。研究者们论及了进口商标翻译常采用的五种方法:可保留原商标名的音韵美及异国情调的音译法;可准确传达原名信息及情感的直译法;解释性释义的意译法;利用汉字表音表意特点,精心选取适当汉字,音译原文部分或全部发音的谐音取意法;用与原名有相近的语义表达功能,但带明显汉文化色彩的词语来翻译商品名称的归化法。刘法公提出商务汉英翻译的忠实原则、准确原则、统一原则和它们在实践中的具体运用[1]。还涉及了翻译具体的实践。例如《外商投资企业合同、章程的英译》—《中国科技翻译》1995年第4期、《工程合同翻译的语法逻辑》—《中国科技翻译》1996年第4期、《涉外经济合同英译的重复法》等。其中顿官刚论述到动词的名词化结构的形式及其翻译方法—处理成动宾词组和主谓词组[2]。张向京从英汉语言对比的基础探讨经贸英语的特点(格式固定、用词准确)和翻译的省译问题[3]。曹顺发结合具体事例也谈到广告用语的翻译[4]。张长明在《广告汉英翻译的现状及改进办法》中提到广告翻译的尴尬现状和导致劣质译作的主观原因,如译者的责任心不强,畸形的审美观念,以及如何提高广告英译质量[5]。

这个时期的许多论文还与丰富的经济活动相结合,涉及了经济法规的英译、经贸洽谈会、国际货物销售合同和国际营销中的翻译错误、商务合同的翻译、招商引资材料、英文药品说明书、财经英语、食品包装上英译文的调查分析、对外经贸活动中的计算方法、电传文稿、国际贸易合同法律性条款、涉外公证书的英译、金融英语的重要性等。傅传良提出合同翻译中应注意的专门用语Here2by,Hereto,Therein;专门词组Providedthat,Inaccordancewith等[6];他还在《合同法律文件翻译因词特征之一—用词正规》中列举的中英文原文条款翻译实例[7];扬晖探讨的技术合同中商务词汇和技术词汇的若干译法[8]。刘作永在《试谈招投标文件的语言特点》中论述的因招标内容不同,同一单词在不同的技术领域含义不同;招标文件的主动态与被动态的转移受限。北竹提出英语公式用语的语言特点,如公示语的分类、其静态与动态意义[9]。同时也涉及了语言学、翻译学的结合点。例如商务英语的英汉语言差异、语义的可拓现象,语体特征、定语从句的理解、模糊信息处理技巧等。11与语言学理论的结合(1)语用学《外语教学》2002年第5期的《商务英语信函中的合作和礼貌》阐明合作原则和礼貌原则在和谐、冲突、竞争等各类信函中的具体体现;《文化差异与商标翻译的语用失误—中国翻译》2002年第3期说明商标的语言语用失误的种种表现。薛瑜也具体分析商务英语信函中的合作原则,即数量、质量、关联、方式准则,语用预设和会话含意[10]。蒋磊提出广告语言的语用意

义和广告翻译的语用语言等效,社会语用等效;因文化差异导致的广告翻译的语用失效[11]。

查看全文

产业转移的商务师资建设

本文作者:陈益莲工作单位:湛江师范学院外国语学院

湛江师范学院商务英语师资队伍的现状

一直以来,由于毕业生综合素质较高而成为珠三角地区中外合资企业抢夺的对象,应届毕业生就业率都在95%以上。国际商务与外事系现有专职教师11人,其中副教授2人,讲师2人,所有专职教师都具有硕士研究生学位,该系师资队伍学历层次较高,具有较高的学习接受能力。国际商务与外事系的教师原来大部分是从事英语语言教学工作的,具有扎实的语言基本功和娴熟的语言教学技巧,但大部分教师因欠缺商务背景(只有两位教师大学本科阶段是商务专业的),又缺少在社会生产实践工作岗位应用外语的经验。有些商务专业课程不得不聘请商学院老师用中文讲授,因此学生在实际工作中可能遭遇这种尴尬:基础英语讲得很好,但不能用英语表达一些专业商务术语或不能用英语去从事某些复杂的商务活动,不能充分发挥商务英语专业商务与英语充分结合的优势,满足不了企业日益发展的商务活动需要。因此,要培养复合型的既懂英语又通商务的高素质的商务英语学生,就要求从事商务英语教学的教师必须既精通英语又熟悉专业。复合型的商务英语教师是培养复合型商务英语人才的关键。

对湛江师范学院商务英语师资队伍建设的思考

加强校内培训,提高英语教师的商务水平湛江师范学院外国语学院国际商务与外事系应加强与学校商学院的国际贸易系、经济系、工商企业管理系等与商务相关院系的交流合作,鼓励国际商务与外事系的中青年教师在校内相关院系学习相关商务方面的知识,并考取相关证书,对取得相关证书的英语教师实行奖励,能较大程度地刺激中青年教师的学习欲望与学习成效。同时,鼓励有关商务专业教师院系的教师中英语基础较好的教师到国际商务与外事系学习英语语言教学理论和方法,与之一对一结对的办法,进一步提高其英语语言能力,尤其是英语口语交际水平。通过这种一对一结对的办法,相互帮助,可以有效地促进英语教师商务水平的提高和促进商务教师英语水平的提高;促使英语教师用英语讲授更多的商务知识,让原来使用中文讲授商务专业课的教师改用英语讲课[2]。通过这种加强校内培训的方法,能充分利用本校的资源,极大地节约成本,又能稳定现有师资队伍。有利于校内相似专业的交叉融合和学院的发展,有利于培训适应承接东部产业转移的商务英语专业人才。鼓励英语教师走出去,以不同的方式加强商务知识学习主张加强校内培训,并不意味着要闭门造车,学校也应鼓励商务英语教师以各种适合自己的方式进修,加强商务专业知识的学习。例如,一些具有娴熟英语语言讲授能力但没有商务专业背景的教师,可以选择参加国内外权威院校举办的商务英语教师师资培训班,或者制定一些优惠政策,鼓励他们攻读在职或脱产的商务英语、工商管理等硕士学位。一些具有商务专业背景但欠缺英语语言讲授能力的教师则要重点加强语言讲授能力的提高,可以组织这类教师多听名师名家讲课,学习讲课技巧,或举行讲座交流教案设计、讲课经验和方法,互相取长补短。建立稳定的校外实习基地,加强产学研结合东部产业大量转移进入湛江后,会产生对高级商贸人才的极大需求,但是不同的企业对商贸人才的需求是不尽相同的,其商务活动特征也不一样。与有大量商务人才需求的大中型企业建立良好的校企合作关系,加强产学研结合建立稳定的校外企业实习基地是实现企业、学校双赢的好办法。商务英语教师走进企业参加企业相关的科研项目,了解企业的商务活动特点及对商贸人才的要求,一方面可以让英语教师更直接地了解企业的商贸流程,加深和巩固自身的商贸知识;另一方面能够针对性地对学生施教,提早让学生了解相关企业的商贸流程及工作要求,为学生毕业后走向工作岗位迅速适应相应工作岗位要求打下坚实的基础。也可以聘请一定数量的国际贸易类企业的成功人士和高素质的商务专业外籍教师,定期进行讲座,加深教师、学生对商贸实际操作的认识,培养相应的商务文化意识,提高学生学习商务英语的浓厚兴趣[3]。加强教师的科研能力,促进师资队伍建设学校的中心工作是教学,搞好教学工作的主要力量是教师,教师的教学能力是影响复合型商务英语人才培养的重要因素。而提高教师教学能力的重要途径就是加强教师的科研能力。学校应大力支持教师积极进行教改研究,促进教学发展。通过对商务英语人才培养方案、课程设置、教学内容、教学方法、教材建设、创新教育、实践教学、师资建设、教学管理等方面的科学研究,提高教师的教学水平和研究能力,促进教师专业成长。同时,学校可以出台相关的配套政策,鼓励、支持教师进行学术研究和教学研究,著书立说、撰写论文,提高教师的教研水平和科研水平。

师资队伍建设是一项长期而艰巨的任务。商务英语师资队伍的建设必须从商务英语专业特征出发,并结合本校师资队伍的实际情况,牢牢抓住市场需求的导向,不断完善师资建设规则,优化教师队伍结构,逐步实现教师一专多能,才能培养出适应东部产业转移需要的高素质商务英语人才。

查看全文

晚清民间商务英语兴起与演变

摘要:我国近代商务英语的兴起源于晚清时期中外贸易的沟通需求。这种商务英语主要是上海的洋泾浜英语,以中外商贸及与之有关的金融、服务项目为内容,具有很强的工具性、实用性。晚清民间商务英语教学的开启,为社会提供了大量急需商务英语人才,促进了中外贸易交流和发展,让更多国人通过学习了解西方世界,也开创了我国商务英语教学的先河。

关键词:晚清;商务英语;中外贸易;兴起与演变

从19世纪中叶开始,随着中西方远洋贸易量扩大,广州、上海等港口成为中外商埠重要贸易集散地。英语逐渐取代其他外语成为商务主要交流语言,导致社会急需一大批懂英语的人才。为此,民间商务英语学堂开始兴起。

一、晚清民间商务英语兴起的社会基础

随着天朝国门洞开,西方文化开始从广州、上海等地进入内陆,日益开放的观念和外贸需求为英语兴起奠定了社会基础。在广州、香港、上海等重要通商口岸,英语作为通商公共语言使用频繁,让人们对外语重要性有了新的认知,促进了商务英语学习风潮兴起。

(一)内外驱动力对晚清商务英语热潮的作用

查看全文

外语人才培育对策浅析论文

【摘要】许多走向社会的毕业生,因脱离语言使用环境,逐渐淡忘,甚至丢失,这是逐渐被社会认识的一种既传统又无奈的浪费。近年来,以各种专业应用为目标的英语教育应运而生。商务英语就是克服学不致用弊端的举措,是外语教育的新思路、新实践。

【关键词】国际合作;校企合作;商务英语;人才培养

一、与时俱进,广开思路

我国改革开放后,随着全球经济一体化、经济、文化、科技交流、互联网的普及发展,国内掀起英语热、许多国家也掀起了汉语热,造就了语言学习的大环境。这对传统的外语教学产生了冲击。广西地处中国与东南亚国家联系的通道上,随着东盟的成立和经济圈的形成,多语种外语人才急需的形势逼人,这是外语教育的历史机遇。

广西农业职业技术学院建校65周年。前身是广西农业学校,是全国重点中专学校。2002年10月升格为广西农业职业技术学院。外语教学一贯为单一英语,作为一门独立的学科,从入校到毕业,学生旨在完成一般的听、说、写、译几项功能的学习与提高,教学效果不理想,只有少数学生能在走向岗位后仍为从事的专业继续学习。

2002年起,南宁被定为东盟博览会永久会址,历年来,越南在广西的贸易额不断扩大,中国与越南的外企不断增多,通过广西的中越贸易、中国与东盟的贸易势头越来越大,面对这种经济大潮,外语人才短缺,学校不失时机地抓住机遇,于2004年开设、招收越南语专业,并派学生前往越南留学,造就一批既懂汉语又掌握越南语的人才,今年第一批毕业生已在越南及国内的企事业单位发挥他们的才干。面对中国与东南亚合作(十加一)、交流及商贸发展的强大势头,学校又在筹划开设泰语、日语等专业。

查看全文

外语人才培养资源管理探讨

【摘要】许多走向社会的毕业生,因脱离语言使用环境,逐渐淡忘,甚至丢失,这是逐渐被社会认识的一种既传统又无奈的浪费。近年来,以各种专业应用为目标的英语教育应运而生。商务英语就是克服学不致用弊端的举措,是外语教育的新思路、新实践。

【关键词】国际合作;校企合作;商务英语;人才培养

一、与时俱进,广开思路

我国改革开放后,随着全球经济一体化、经济、文化、科技交流、互联网的普及发展,国内掀起英语热、许多国家也掀起了汉语热,造就了语言学习的大环境。这对传统的外语教学产生了冲击。广西地处中国与东南亚国家联系的通道上,随着东盟的成立和经济圈的形成,多语种外语人才急需的形势逼人,这是外语教育的历史机遇。

广西农业职业技术学院建校65周年。前身是广西农业学校,是全国重点中专学校。2002年10月升格为广西农业职业技术学院。外语教学一贯为单一英语,作为一门独立的学科,从入校到毕业,学生旨在完成一般的听、说、写、译几项功能的学习与提高,教学效果不理想,只有少数学生能在走向岗位后仍为从事的专业继续学习。

2002年起,南宁被定为东盟博览会永久会址,历年来,越南在广西的贸易额不断扩大,中国与越南的外企不断增多,通过广西的中越贸易、中国与东盟的贸易势头越来越大,面对这种经济大潮,外语人才短缺,学校不失时机地抓住机遇,于2004年开设、招收越南语专业,并派学生前往越南留学,造就一批既懂汉语又掌握越南语的人才,今年第一批毕业生已在越南及国内的企事业单位发挥他们的才干。面对中国与东南亚合作(十加一)、交流及商贸发展的强大势头,学校又在筹划开设泰语、日语等专业。

查看全文