商标名称范文10篇
时间:2024-03-10 15:12:47
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇商标名称范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
商标名称翻译
一、经济的全球化意味着商标的国际化。驰名商标不仅仅是一个符号,而是代表着企业的国际形象,成为企业的无形资产和巨大财富。在现代经济社会,为了开拓海外市场,越来越多的企业在关注自己商标名称的翻译问题。本文拟就商标本身的特点及其翻译进行探讨,以期对企业有所帮助。
二、商标名称的特点
作为产品的标志,新颖醒目的商标具有对商品定位和促销的功能。如果我们仔细分析中外成功的商标名称,我们可以总结出如下特征:
1.发音朗朗上口,形式简单易记
语言表达本身就应当提倡音美、意美、形美,而商标名称在这方面更有讲究。好的商标应做到发音平仄相同,顺畅自然,形式新颖而便于记忆。例如Reebok运动服,其商标名称只有两个音节,发音干脆利落,象征着运动健儿潇洒健美的动作,其中文翻译“锐步”同样简单易记,很容易让人联想起运动员快捷的步伐。类似的商标还有“海信”、“永久”、“Bluebird”、“Marlboro”等等。
2.暗示商标本身的特性
商标名称特点
一、经济的全球化意味着商标的国际化。驰名商标不仅仅是一个符号,而是代表着企业的国际形象,成为企业的无形资产和巨大财富。在现代经济社会,为了开拓海外市场,越来越多的企业在关注自己商标名称的翻译问题。本文拟就商标本身的特点及其翻译进行探讨,以期对企业有所帮助。
二、商标名称的特点
作为产品的标志,新颖醒目的商标具有对商品定位和促销的功能。如果我们仔细分析中外成功的商标名称,我们可以总结出如下特征:
1.发音朗朗上口,形式简单易记
语言表达本身就应当提倡音美、意美、形美,而商标名称在这方面更有讲究。好的商标应做到发音平仄相同,顺畅自然,形式新颖而便于记忆。例如Reebok运动服,其商标名称只有两个音节,发音干脆利落,象征着运动健儿潇洒健美的动作,其中文翻译“锐步”同样简单易记,很容易让人联想起运动员快捷的步伐。类似的商标还有“海信”、“永久”、“Bluebird”、“Marlboro”等等。
2.暗示商标本身的特性
产品营销设计管理论文
商标是在商品生产和交换中产生和发展的。世界各国商标图形的萌牙可追溯到古老的原始绘图。经过长期的发展与变迭,商标图形设计逐渐进入大众传播时代,商标设计逐步专业化。
各国商标设计在本国文化背景条件下形成自己的风格特征;
在德国,形成了严谨.用高度概括的视觉图形来传播信息的设计风格;
法国的商标设计与美术一脉相承,强调优稚和自由的表现,
美国的商标设计则倾向于活泼的自由空间组合,
日本将体现东方文化传统的直觉设计方式和欧洲的构成主义的形式集为一体,树造起自己的商标设计风格。
烟草广告管理规章制度
第一条为了加强对烟草广告的监督管理,维护人民身体健康,根据《中华人民共和国广告法》(以下简称《广告法》)及国家有关规定,制定本办法。
第二条本办法所称烟草广告,是指烟草制品生产者或者经销者(以下简称烟草经营者)的,含有烟草企业名称、标识,烟草制品名称、商标、包装、装潢等内容的广告。
第三条禁止利用广播、电影、电视、报纸、期刊烟草广告。
禁止在各类等候室、影剧院、会议厅堂、体育比赛场馆等公共场所设置烟草广告。
第四条禁止利用广播、电视、电影节目以及报纸、期刊的文章,变相烟草广告。
第五条在国家禁止范围以外的媒介或者场所烟草广告,必须经省级以上广告监督管理机关或者其授权的省辖市广告监督管理机关批准。
深究商标翻译的理论指导和原则
摘要:商标命名主要是引起消费者的注意与兴趣,从而激发消费者的购买欲。在英文商标的翻译过程中,不是简单地从源语到译入语的语义对等的过程,而应注重译入语的文化,符合译入语消费者的价值取向、审美情趣、消费心理等。本文提出商标翻译可以奈达的等效理论为指导,并从一些英文商标汉译的实例探讨商标翻译时应遵循的原则。
关键词:商标等效理论翻译原则
好的商标能给人们留下深刻而强烈的好印象,成为商品质量和特色的象征,因而能够满足消费者的物质和心理要求,以造成人们心理上的“先行消费”。因此,人们绞尽脑汁、想方设法推出种种妙趣横生、生动活泼、独特新奇的商标名称,以激发消费者的购买欲望。在一些英文商标的汉译过程中,如何进行翻译,才能使商品的商标在商品营销宣传活动中,树立良好的商品形象,既尊重目的语民族的文化,又不失原语商标文化,从而最终达到超值的营销效果呢?毋庸置疑一个成功译名的标志应该是深入消费者心理,激发美好的想象和购买欲望,从而促使购买过程的顺利进行。
一、尤金·奈达的等效理论与商标翻译
商标名是商品生产者或经营者为了使自己的商品同他人的商品相区别而使用的一种显著标记,其功能在于诱人注意、引起兴趣、刺激欲望、令人行动。商标名主要执行着语言符号的“引导”功能,也就是利用符号提供诉求信息,最大限度地满足潜在消费者的兴趣和购买欲望。那么商标的翻译,应该依据怎样的理论准则呢?
中国的译者对于传统的翻译准则“信、达、雅”是非常熟悉的。直到20世纪80年代,美国翻译理论家EugeneA.Nida(尤金?奈达)的理论开始为中国的译者所熟悉,并对中国的翻译理论产生了巨大的影响。1986年奈达提出“功能对等”,指出翻译就是从语义到语体在译语中用最切近而又最自然的对等语言再现原语信息;翻译追求自然切近的等值而非同一;翻译的首要之点,是翻译信息的内容,兼顾信息的语体;功能对等优先于形式对应等。奈达认为“确定译文是否忠实于原文的时候,评判者不应该比较原文与译文的形式,而应该比较接受者的反映”。而这正是商标翻译过程中首要考虑的因素。奈达的等效(PrincipleofEquivalence)理论完全适用于商标的翻译。
委托书(商标)
委托书
1.格式一委托书
中华人民共和国国家工商行政管理局商标局:
我/我厂(公司)______地址在______是______国国籍/
依______国法律组成。现委托中国国际贸易促进委员会商标处。
_________________
外文商标汉译研究论文
内容摘要:关于外文商标的汉译名,翻译界讨论颇多,但对其常见的汉译技巧全面总结的文章却甚少。本文欲抛砖引玉,对商标的汉译技巧进行初浅的探讨。
关键词:商标汉译技巧
在经济全球化进程中,商标和品牌几乎就是商家的代名词。如果商标翻译得好,就可以刺激消费者的感官从而留下印象,产生联想和触动,将商标与消费者对商品和服务的印象紧密联系在一起的。本文探讨外文商标常用的一些汉译技巧,希望能对有关方面特别是外资企业有所帮助。
音译法
音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义,或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托罗拉,Nokia诺基亚,Sony索尼等代表的系列产品;Ford福特,Audi奥迪,BUICK别克,LINCOLN林肯等轿车;adidas阿迪达斯,CHANEL夏奈尔,PierreCardin皮尔·卡丹等服装;ROLEX劳利士,OMEGA欧米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡丽丝尔,BVLGARI宝格丽,LANC?ME兰蔻等化妆品;Levi''''s李维·斯(牛仔服);ALIDA阿俪达(高级女鞋);Finbid芬必得(药品);Corona科罗娜,(啤酒);MacLaren麦克拉伦(婴儿车);Cartier卡地亚(珠宝手饰)等。
直译法
工商局商标兴农工作方案
为认真贯彻落实省局《关于充分发挥工商行政管理职能作用积极服务农村改革发展的实施意见》和市局《关于在全市开展“商标兴农”活动的通知》,充分发挥商标专用权保护职能作用,积极推进我区新农村建设,促进农业发展和农民增收。结合我区实际,经分局研究决定制定本方案,望各单位认真贯彻执行。
一、指导思想和总体目标
以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,以市场为导向,以农产品地理标志保护与商标注册为手段,以发展农产品品牌为重点,以提高我区农产品质量和市场竞争力为目标,建立制度,规范程序,加大农产品商标、地理标志以及涉农商标的保护力度,促进农业增效、农民增收和农村经济全面发展。
二、工作重点
(一)指导涉农企业和农民做好商标注册工作
1、开展农产品商标和地理标志资源的普查。各工商所要对本辖区农产品商标和地理标志资源进行全面普查,深入了解符合地理标志保护要求的农产品资源状况、数量、类型、分布、品质特征、生产、加工、流通等情况。对已注册农产品商标的农产品市场发展情况进行调查,做到底数清,情况明。
产品标识标注规定
第一条为了进一步规范产品标识,引导企业正确地标注产品的标识,明示产品质量信息,保护企业、用户、消费者的合法权益,根据《中华人民共和国产品质量法》等法律、法规的规定,制定本规定。
第二条本规定所称产品标识是指用于识别产品及其质量、数量、特征、特性和使用方法所做的各种表示的统称。产品标识可以用文字、符号、数字、图案以及其他说明物等表示。
第三条在中华人民共和国境内生产、销售的产品,其标识的标注,应当遵守本规定。法律、法规、规章和强制性国家标准、行业标准对产品标识的标注另有规定的,应当同时遵守其规定。
第四条产品应当具有标识。裸装食品和其他根据产品的特点难以附加标识的裸装产品,可以不附加产品标识。
第五条除产品使用说明外,产品标识应当标注在产品或者产品的销售包装上。产品或者产品销售包装的最大表面的面积小于10平方厘米的,在产品或者产品销售包装上可以仅标注产品名称、生产者名称;限期使用的产品,在产品或者产品的包装上还应当标注生产日期和安全使用期或者失效日期。本规定的其它标识内容可以标注在产品的其他说明物上。
第六条产品标识所用文字应当为规范中文。可以同时使用汉语拼音或者外文,汉语拼音和外文应当小于相应中文。产品标识使用的汉字、数字和字母,其字体高度不得小于1.8毫米。