汉语文化范文10篇

时间:2024-02-05 00:36:21

导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇汉语文化范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。

汉语文化

典籍翻译与汉语文化传播探索

摘要:中国经济实力不断壮大,如何增强文化“软实力”成为重要的课题。汉语热和奥运会为汉语文化的传播提供了良好的机会,典籍的翻译是外国人了解中国文化精髓的桥梁,是汉语文化传播的重要途径。

关键词:典籍翻译文化传播

1.汉语文化传播的契机

中国经济的腾飞和奥运会的成功举办为汉语文化的传播提供了最佳的机会。北京奥运会的魅力不在于开闭幕式的精彩,也不局限于鸟巢、水立方等建筑,而是多主题、多视角,立体鲜活地展现了传统中国的文化、当代中国的风貌与开放中国的胸襟。对于中国而言,经济腾飞固然重要,文化复兴更加意义深远,后奥运时代我们应更好地落实“文化走出去”的国家战略。

据统计,全世界有3000万人正在将汉语作为第二语言来学习。全球不断升温的“汉语热”,一方面表明汉语作为一种世界语言和商业语言的重要性正在增加;另一方面,对汉语文化价值的认识也在世界范围内不断扩大。目前,大多数外国人对中国的了解依然局限在眼界所到的层次,虽然每年到中国的留学生人数不断增加,“汉语桥”世界大学生中文比赛选手的语言能力越来越强,但是对中国五千年的文化积淀能够认知的人并不占多数,大部分西方人对中国文化的肤浅了解来自有限的影视作品或其他大众传媒。汉语作为文化的有力载体,应当利用全球“汉语热”的契机扭转这一局面。世界范围内,懂汉语的人占很小比例,利用母语了解汉语文化成为中西文化的桥梁,承载中华文明的典籍的翻译影响日益深远。

2.典籍承载的汉语文化

查看全文

典籍翻译与汉语文化的传播透视论文

论文摘要:中国经济实力不断壮大,如何增强文化“软实力”成为重要的课题。汉语热和奥运会为汉语文化的传播提供了良好的机会,典籍的翻译是外国人了解中国文化精髓的桥梁,是汉语文化传播的重要途径。

论文关键词:典籍翻译文化传播

1.汉语文化传播的契机

中国经济的腾飞和奥运会的成功举办为汉语文化的传播提供了最佳的机会。北京奥运会的魅力不在于开闭幕式的精彩,也不局限于鸟巢、水立方等建筑,而是多主题、多视角,立体鲜活地展现了传统中国的文化、当代中国的风貌与开放中国的胸襟。对于中国而言,经济腾飞固然重要,文化复兴更加意义深远,后奥运时代我们应更好地落实“文化走出去”的国家战略。

据统计,全世界有3000万人正在将汉语作为第二语言来学习。全球不断升温的“汉语热”,一方面表明汉语作为一种世界语言和商业语言的重要性正在增加;另一方面,对汉语文化价值的认识也在世界范围内不断扩大。目前,大多数外国人对中国的了解依然局限在眼界所到的层次,虽然每年到中国的留学生人数不断增加,“汉语桥”世界大学生中文比赛选手的语言能力越来越强,但是对中国五千年的文化积淀能够认知的人并不占多数,大部分西方人对中国文化的肤浅了解来自有限的影视作品或其他大众传媒。汉语作为文化的有力载体,应当利用全球“汉语热”的契机扭转这一局面。世界范围内,懂汉语的人占很小比例,利用母语了解汉语文化成为中西文化的桥梁,承载中华文明的典籍的翻译影响日益深远。

2.典籍承载的汉语文化

查看全文

汉语文化现代性问题论文

另人高兴的是,前些年的那场"自封为王",围绕着"现代性"与"后现代性"之间紧张关系所展开的与其说是争论,毋宁说是争吵乃至争骂,并没有持续太久,最终被明智之士以一句轻描淡写的调侃"后什么现代,而且主义",而不了了之。

如果说这场争论还有什么价值,还值得我们把它当作一个话题重新提出来的话,那就是它使我们清楚地认识到,"现代性"作为一个问题,既具有历史性,又不乏当下性;既是地域性的问题,更是全球性的难题,特别是对于我们来说,就更非一个毫不关己的外部问题,恰恰相反,而是一个有着纠缠不清的切身性的问题。我们当前所要做的,不是鹦鹉学舌一般地跟着别人,老是嚷嚷什么"后现代","后启蒙","后历史"以及"后理想"等,而是应当塌塌实实地清理"现代性"的具体论域,从社会理论的角度,结合社会思想史,特别是近百年来中国的社会思想史,认真地思考颇具历史具体性,然而决不有悖于现代性之普遍有效性要求的中国现代性问题。

众所周知,"现代性"作为一个问题之提出,从具体历史时间来看,是在十九世纪,尽管此前不乏对"现代性"的朦胧认识和直觉批判,比如德国启蒙思想家哈曼(Hamann)和赫尔德(Herder)等。马克斯·韦伯(MaxWeber)作为一个社会理论家,其伟大之处不仅仅在于提出了资本主义与新教伦理之间的勾连关系,更在于他那个对同辈以及后世产生巨大影响的概括性命题:所谓"现代性",即是"合理性";所谓"现代化的进程",就是"理性化的过程"。换言之,韦伯透过对新教伦理与资本主义精神之间所发生的特殊辨证关系的研究,加上对世界上各大文明体系及其宗教理念的比较分析,不但揭示了"现代性"问题和"合理性"难题自身的复杂性,更阐明了它们相互之间关系的暧昧性。这样一来,韦伯就把"现代性"

问题转化成了理性的问题,现代性批判在他那里则变成了理性批判。

韦伯这样认为,固然有着浓重的康德主义的理性批判色彩和形而上学味道,但他毕竟为解剖和诊治"现代性"提供了极大的便利。大概正是由于这个原因,韦伯在东西方探讨"现代性"问题时都成为了一个出发点,轻易绕不过去。

在西方,针对韦伯的"现代性"批判命题,出现了三种相互不同而又相互牵涉的"现代性"模式,分别为:

查看全文

剖析民族院校汉语文课程资源开发路径

摘要:目前,民族院校汉语文教学存在诸多不足与并端,改变这一现状的有效途径之一就是教师必须改变教学行为,垮强开发和利用课程资源意识,多梁遗开发和利用汉语文课程资源,寻找一切有可能进入汉语文课程,能与汉语文教学活动相联系的资源。改变单一的以课本讲授为主的教学方式,倡导多样化、个性化的学习方式,开展丰富多彩的汉语文实践活动,拓展汉语文学习空间,提高汉语文教学质贵,促进民族学生的汉语文学习能力。

关键词:民族院校汉语文课程改革课程资源开发利用

重视课程资源的开发利用是新一轮课程改革提出的新目标,其目的是要改变学校课程过于注重书本知识传授的倾向,加强课程内容与学生生活以及现代社会和科技发展的联系,关注学生的学习兴趣和经验,并要适应不同地区不同学生发展的需求,体现课程结构的均衡性、综合性和选择性,增强课程对地方、学校及学生的适应性。

一、民族院校汉语文教学的现状及弊端

长期以来,民族院校汉语文教学未能十分有效地针对教学对象为母语非汉语的少数民族学生这一现实实施教学,而是采用普通学校语文教材,沿用普通学校陈旧、老化的语文教学模式,强调记忆、阅读、写作,忽视学生的口头表达及交际能力的培养,对学生的听说能力的训练几乎是空白,考试偏重于对特定汉语知识的记忆,学生对知识缺乏理解,只能生吞活剥、死记硬背,无法全面真实地反映对汉语知识的实际应用能力。笔者在近几年的普通话水平测试中发现:许多母语非汉语的藏族学生无法按普通话的发音规律吐字发音,念白字、不识字的现象普遍存在;“说话”时应试学生往往把一个话题提前写成一篇短文或选择中小学生作文选中的文章死记硬背,这样在应试时就变成了“背稿子”,根本达不到口语化的要求。同时,民族院校课程资源的结构单一,教师的课程资源意识淡薄,把教材作为唯一的课程资源,课程资源的开发主体、内容、条件、方法等方面未能形成有机的整体。以课堂为中心、以教师为中心、以课本为中心的传统“三中心”依然盛行,造成少数民族学生学习了十几年的汉语文,最终连基本的口头、书面表达都不能顺畅、流利。

二、课程资源

查看全文

汉语言文学与语文教育的关联性

摘要:汉语言文学与高职语文教育之间有着密切的联系。本文通过分析汉语言文学与高职语文教育的关系,阐述汉语言文学教育的必要性,并提出汉语言文学与高职语文教育的对接措施。

关键词:汉语言文学;高职语文;教育现状;教学策略

语文作为各科学习的基础,是学生获取、理解、运用知识的重要途径,高职语文教学有利于提高高职学生的日常生活质量,丰富学生的精神生活,汉语言文学本属于语文教学的一部分,但由于长期受应试教育观念影响,我国高职语文教育者缺乏对汉语言文学的重视,忽视了对学生文学素养的培养。

一、汉语言文学与高职语文教学的关系

汉语言文学教学从属于高职语文教学,注重培养学生的文学素质和内在修养,而一般的语文教学侧重于培养学生的语言交际能力,这两者教学的重点虽然具有差异性,但都注重提高学生的思维能力以及对学生的人文关怀。此外,汉语言文学教学具有更强的专业性,涉及的专业知识面较广,学生需要通过日积月累的学习增强自身的文学底蕴,而语言教学注重学生的思维方式和创新能力的培养。

二、汉语言文学与高职语文教育的对接措施

查看全文

初中汉语言文学教学模式创新策略

摘要:语文教师需要思考怎样做好课程教育工作,在把握教育本质基础上分析学生的学习需求,在理念创新基础上给予学生更高质量的教育指导,以教学模式创新为载体推动育人工作的有序落实。通过对初中生开展汉语言文学教学可以在提升学生文学修养基础上拓展其视野,在构建丰富知识体验基础上强化学生对汉语言的认知程度。本文分析语文教师对初中生开展汉语言文学教育指导的价值,思考通过哪些创新性教学模式才能保障课程教育的创新发展。

关键词:汉语言文学;初中生;语文教师;教学模式;文学修养

因为汉语言文学是对汉语文化的传承,通过学习和深度研究可以体验到传统文化的传承魅力和特色,在继承优秀文化基础上实现全面发展。所以在对初中生开展课堂教学时应该思考汉语言文学的传承价值,在各项因素整合基础上制定科学的育人方案,以创新为指导设计多元化的教学模式,提升班级学生对知识点的认知程度。这样能通过教学模式创新推动汉语言文学的创新发展,在推陈出新基础上提升班级学生对传统文化的认知和实践传承意愿。

一、分析开展汉语文言文学教育的价值

(一)利于传统文化的合理传承和创新发展

人们对传统文学进行学习的基础是对汉语言文学进行思考,在学习和思想感悟中对传统文学的特色进行思考,在分析人文情怀基础上探索传统文化的传承价值与实践传承路径,在阅读交流中获得民族意识的培养。初中生应该对汉语言文学进行学习,阅读思考和传承是学生应该承担的一项学习任务,立足学习获得更高水准的知识体验。因为在民族发展与国际竞争中需要青年群体对传统文化进行学习,在优秀精神思考基础上约束个人的行为,在养成高尚道德操守基础上参与课程学习与社会建设中,重视在推动时代进步过程中展示传统文化的独特魅力和传承价值[1]。所以语文教师对初中生进行汉语言文学教学指导是利于传统文化的合理传承和创新发展的,在把握实际基础上参与传统文化的继承发展,以现代教育为载体进行传统文化的传承教育。

查看全文

语文教育与汉语言文学研究

每个人从出生到长大要面临语言的沟通,这种沟通是人类表达思维的一种方式,而语言的概念不是我们认为的简单的说话交流,在实际生活中,交流和沟通称为口语,就像英文教学中有一项是练习口语能力,它只是让人们发出声音的一种物质,而语言也称为书面语,由文学语言组成,是文字的表达。口语和书面语总称为语言,是人类相互交流的一种方式,即一种语言类文学,其中包括写作、阅读等内容,因此,语文教育和汉语言文学教育是提高学生文学素养的关键。

1语文教育的重要性

语言是人与人之间传递信息的一种工具,人之所以与动物不同是因为人具有语言能力,人类可以将自己内心的想法用语言进行表达,同时也是人类的一种思维方式。所以语文教育的学习可以帮助学生提高自身的口语表达能力和与人沟通的交际能力。语文教育教会人类认字、写字、阅读、表达、沟通等多种能力,是对学生智力拓展的一种开发。在学习语文的过程中,学生可以对中国文化的博大精深进行研究,可以运用于日常生活,可以提高自身的综合素质。

2语文教育与汉语言文学教育的关系

汉语言文学源于语文教育,要想学好汉语言文学,首先要打好语文学习基础,这样对未来学习能力、写作能力及阅读能力的提升都有帮助,同时还可以提升学生的自我修养。在各大高校教学中,汉语言文学已被列入大学教育的一门重要课程,汉语言文学其实是对语文教育的深入发展,学生在学习过程中,可以培养学生的综合素质,汉语言文学也是学生今后向教师领域201发展要钻研的业务,因此,学好汉语言文学是对语文教育的进一步深入,两者之间相互促进,共同发展,使我国语言文化走向世界。

3汉语言文学教育的特色

查看全文

语文教育管理论文

[内容]

由中国教育学会中学语文教学专业委员会、国家教委课程教材研究所、北京师范大学联合主办的“首届国际汉语文教育研讨会”于1997年10月21~24日在北京召开。来自海内外的汉语文教育专家、学者120余人出席了会议,提交论文、研究资料108篇。在开幕式上,国家教委副主任柳斌到会讲话,中学语文教学专业委员会理事长刘国正致开幕辞,课程教材研究所副所长王宏志、北师大副校长王英杰到会致辞。与会代表反映,在新世纪的大门即将开启之前,海内外专家聚集在汉语文教育的故乡,交流经验,探讨汉语文教学走过和走向的路,具有重大意义。

一、与会代表认为,“百年汉语文教学经历创立、奠基、改革与发展的过程”,谱写了汉语文教育史上光辉的篇章。浙江教育学院张传宗说,“语文”成为一门独立学科是在本世纪初,到现在已有近百年的历史。前一阶段从清末到全国解放前。1903年清政府制定的《学务纲要》开始对中国文学提出要求;1912年民国政府根据《壬子学制》颁布《中学校令》,规定在中学设立国文科;1931年以后公布的课程标准规定,课本由清末全选文言文转变到“五四”文言文和语体文兼选,以后又发展成以语体文为主;1946年出版的陕甘宁边区教育厅编《中等国文》,强调“国文教学的基本目的,是对于汉语汉文的基本规律与主要用途的掌握”。这阶段的国文教学,开始确定了国文科作为中等教育一门基础学科的地位,是整个语文教学创立和奠基的时期。

与会代表认为,建国以后国文科改为语文科,语文教学和语文教材在前一阶段的基础上作了多次探索改革,取得了一系列重大成就。1956年实行文学和汉语分科教学;1961年第一次提出语文教学具有三方面任务:提高语文水平、提高思想和丰富文化知识;1963年新编语文教材,第一次明确指出“语文是学好各门知识和从事各项工作的基本工具”,并将培养学生“正确理解和运用祖国语言文字”作为语文教学的惟一任务来提,对以后语文教学的研究和改革影响深远。中央教科所章熊说,“十年浩劫”之后,语文教师迸发出极大积极性,因此,在80年代初曾出现过一个教法探索的辉煌时期。这次探索沿着启发式的思路,寻求使学生能够“生动活泼地主动得到发展”的途径。实践的结果,一个响亮的口号出现了:“学生为主体,教师为主导,训练为主线。”为此,又从不同方面进行了纵深的探索:在教与学的关系方面——提倡自学,把教师的作用命名为“导读”;在语文课与母语环境关系方面——提出“大语文教育”的主张;在教材编写方面——力求在课文中体现“训练”的轨迹。这次探索使中国大陆语文教学在教学法方面的成就居华语地区的领先地位。人民教育出版社顾振彪说,几十年来,我国中学语文教材基本上是“三阶段”(记叙——说明——议论)“两循环”(初中——高中)的模式。这种模式有它的优点,但并非是最佳的。从现行新编的各套教材看,大都已跳出这一框框,构成了以能力训练为主线。

与会代表认为,百年语文教学,从国文科到语文科,经过几代人的努力,大大小小的多次改革,在课程设置、教材编写、教学方法以及教学手段诸多方面积累了可贵的经验。成绩是巨大的,但也存在问题。主要是语文学科理论尚待进一步研究,语文教学效率还不够理想,不能很好地适应社会发展的需要。

二、与会代表认为,处于世纪之交的汉语文教育需要进行世纪跨度的思考,确立汉语文教育民族化与科学化的方向。吉林教育学院王鹏伟说,我们把这种思考称之为“世纪跨度的思考”,而不是“跨世纪的思考”,意在表明这种思考不仅包涵着对汉语文教育现状的思辨和对汉语文教育发展的前瞻,而且首先包涵着对汉语文教育传统的回顾。汉语文教育在漫长历史发展中形成了完备的体系,积累了丰富的经验,为我们留下了宝贵的遗产,认真清理这笔遗产,将为我们确认世纪之交的汉语教育方向提供历史参照。北京教育学院苏立康说,汉字教学在中国语文教学的历史中有着成功的经验。特别应当提及的是《三字经》,全书400多个三字结构,几乎包罗了全部最基本的语素组合方式和最基本的语法结构,可以认识1000多个汉字,可以学习汉语法和其他许多新的知识,并且为学生日后阅读其他读物奠定了基础,这本启蒙教材是传统语文入门教学的经验结晶,它符合汉语言的特点,应该很好汲取。武汉六中特级教师洪镇涛说,学生语文能力的形成,主要靠语言实践。而对语言材料的感受——领悟——积累——运用,是培养学生语文能力的一条正确途径。传统经验告诉我们,学习语言不是一个纯客观的认识过程,而是一种带有浓厚主观色彩的感性和理性统一的感悟过程。而这种感悟,不是纯知识性的感知,它包括对文字符号所负载的思想内容,文字材料组合的方式方法,文字符号所渗透的情感韵味等综合性的感知和领会,它反映了学习语言的规律。台湾屏东师院余崇生在《论文章结构与表达技巧》一文中指出,想写好一篇文章,平时的确需要博览群书,吸收储备,观摩名家的作品及不断练习,方能熟悉表达技巧。他称这种修养、储备是一种“养气”,而传统的多读多写正是实施这种“养气”的有效方法。

查看全文

汉语文教育管理论文

内容]

由中国教育学会中学语文教学专业委员会、国家教委课程教材研究所、北京师范大学联合主办的“首届国际汉语文教育研讨会”于1997年10月21~24日在北京召开。来自海内外的汉语文教育专家、学者120余人出席了会议,提交论文、研究资料108篇。在开幕式上,国家教委副主任柳斌到会讲话,中学语文教学专业委员会理事长刘国正致开幕辞,课程教材研究所副所长王宏志、北师大副校长王英杰到会致辞。与会代表反映,在新世纪的大门即将开启之前,海内外专家聚集在汉语文教育的故乡,交流经验,探讨汉语文教学走过和走向的路,具有重大意义。

一、与会代表认为,“百年汉语文教学经历创立、奠基、改革与发展的过程”,谱写了汉语文教育史上光辉的篇章。浙江教育学院张传宗说,“语文”成为一门独立学科是在本世纪初,到现在已有近百年的历史。前一阶段从清末到全国解放前。1903年清政府制定的《学务纲要》开始对中国文学提出要求;1912年民国政府根据《壬子学制》颁布《中学校令》,规定在中学设立国文科;1931年以后公布的课程标准规定,课本由清末全选文言文转变到“五四”文言文和语体文兼选,以后又发展成以语体文为主;1946年出版的陕甘宁边区教育厅编《中等国文》,强调“国文教学的基本目的,是对于汉语汉文的基本规律与主要用途的掌握”。这阶段的国文教学,开始确定了国文科作为中等教育一门基础学科的地位,是整个语文教学创立和奠基的时期。

与会代表认为,建国以后国文科改为语文科,语文教学和语文教材在前一阶段的基础上作了多次探索改革,取得了一系列重大成就。1956年实行文学和汉语分科教学;1961年第一次提出语文教学具有三方面任务:提高语文水平、提高思想和丰富文化知识;1963年新编语文教材,第一次明确指出“语文是学好各门知识和从事各项工作的基本工具”,并将培养学生“正确理解和运用祖国语言文字”作为语文教学的惟一任务来提,对以后语文教学的研究和改革影响深远。中央教科所章熊说,“十年浩劫”之后,语文教师迸发出极大积极性,因此,在80年代初曾出现过一个教法探索的辉煌时期。这次探索沿着启发式的思路,寻求使学生能够“生动活泼地主动得到发展”的途径。实践的结果,一个响亮的口号出现了:“学生为主体,教师为主导,训练为主线。”为此,又从不同方面进行了纵深的探索:在教与学的关系方面——提倡自学,把教师的作用命名为“导读”;在语文课与母语环境关系方面——提出“大语文教育”的主张;在教材编写方面——力求在课文中体现“训练”的轨迹。这次探索使中国大陆语文教学在教学法方面的成就居华语地区的领先地位。人民教育出版社顾振彪说,几十年来,我国中学语文教材基本上是“三阶段”(记叙——说明——议论)“两循环”(初中——高中)的模式。这种模式有它的优点,但并非是最佳的。从现行新编的各套教材看,大都已跳出这一框框,构成了以能力训练为主线。

与会代表认为,百年语文教学,从国文科到语文科,经过几代人的努力,大大小小的多次改革,在课程设置、教材编写、教学方法以及教学手段诸多方面积累了可贵的经验。成绩是巨大的,但也存在问题。主要是语文学科理论尚待进一步研究,语文教学效率还不够理想,不能很好地适应社会发展的需要。

二、与会代表认为,处于世纪之交的汉语文教育需要进行世纪跨度的思考,确立汉语文教育民族化与科学化的方向。吉林教育学院王鹏伟说,我们把这种思考称之为“世纪跨度的思考”,而不是“跨世纪的思考”,意在表明这种思考不仅包涵着对汉语文教育现状的思辨和对汉语文教育发展的前瞻,而且首先包涵着对汉语文教育传统的回顾。汉语文教育在漫长历史发展中形成了完备的体系,积累了丰富的经验,为我们留下了宝贵的遗产,认真清理这笔遗产,将为我们确认世纪之交的汉语教育方向提供历史参照。北京教育学院苏立康说,汉字教学在中国语文教学的历史中有着成功的经验。特别应当提及的是《三字经》,全书400多个三字结构,几乎包罗了全部最基本的语素组合方式和最基本的语法结构,可以认识1000多个汉字,可以学习汉语法和其他许多新的知识,并且为学生日后阅读其他读物奠定了基础,这本启蒙教材是传统语文入门教学的经验结晶,它符合汉语言的特点,应该很好汲取。武汉六中特级教师洪镇涛说,学生语文能力的形成,主要靠语言实践。而对语言材料的感受——领悟——积累——运用,是培养学生语文能力的一条正确途径。传统经验告诉我们,学习语言不是一个纯客观的认识过程,而是一种带有浓厚主观色彩的感性和理性统一的感悟过程。而这种感悟,不是纯知识性的感知,它包括对文字符号所负载的思想内容,文字材料组合的方式方法,文字符号所渗透的情感韵味等综合性的感知和领会,它反映了学习语言的规律。台湾屏东师院余崇生在《论文章结构与表达技巧》一文中指出,想写好一篇文章,平时的确需要博览群书,吸收储备,观摩名家的作品及不断练习,方能熟悉表达技巧。他称这种修养、储备是一种“养气”,而传统的多读多写正是实施这种“养气”的有效方法。

查看全文

深究中英文化差异及动物的联想作用

动物与人类文化有着千丝万缕的联系。从原始人类时期开始,人们就通过生产劳动等社会活动逐渐地认识并了解生活在其周围的动物及其习性。随着对动物认识的逐步加深,人们开始驯养某些种类的动物并利用它们为人类的生产劳动服务。在人类认识并利用动物的过程中,动物也开始逐渐地溶入人类的文化生活并成为人类文化重要的组成部分。但是,不同的民族对动物的认识和利用是各不相同的,因此即使是相同的动物在不同的文化中也可能有不同的文化意象。本文将仅以汉英文化中动物与文化的关系的比较为例,来阐述动物与文化的关系。笔者认为动物与文化的关系主要体现在以下两个方面:

一、动物会让人产生联想

在不同的文化中,动物的联想意义有时是相同或相似的,有时是部分相同,有时是不尽相同甚至是相反的次而有时候却是各自文化里所特有的。下面我们将分别比较汉英文化中动物的联想意义的异同。

1.在汉英文化中有着相同或相似的联想意义的动物。由于有些动物有很明显的身体特征以及生活习性等,即使人们所处的文化背景不同,他们也会从这些动物身上很自然地产生相同或类似的联想,因此在不同的文化中动物的联想意义相同的情况还是很常见的。例如,在汉英两种文化当中,“孤狸”都有狡猾的联想意义。中国人在形容某人老奸巨猾的时候会说“他是一条老孤狸,’;英语文化中在形容某人很狡猾的时候也会说“Heisacraftyoldfox…”(他是一条狡猾的老孤狸)。在汉英两种文化当中“老鼠”都有胆小的联想意义。汉语里用“胆小如鼠”来形容一个人胆小;而当用英语问你“AreyouaManoramouse?”的时候,那是在问:“你是男子汉还是胆小鬼?”这儿的mouse(老鼠)是“胆小鬼,,的意思。“驴子”在中国文化中是很能吃苦耐劳的动物,在中国北方,它们常被用来拉犁耕地,但创门却又被看成是愚蠢且固执的动物,因为中国人在形容某人愚蠢的时候常常说“他是头笨驴”,在形容某人固执的时候会说“他是头华驴”。在英语中同样也有汉语文化中关于“驴子”的所有这些联想意义:英语中用donkey一work来指代“苦活儿”:“Heisanabsolutedonkey。”意指“他是一位愚蠢或固执的人”,当然,donkey(驴子)到底是意指“愚蠢”还是“固执”还得由语境来决定。汉语文化中联想相同或相似的动物还有:鹦鹉是好学舌的,小鹿是胆小温顺的,猪是肥胖的,猴子是调皮的,蜜蜂是忙碌的,小羊是温顺的,等等。

2.在汉英文化中联想意义部分相同的动物。由于文化的差异,人们的活动方式、认识事物的方式也是不尽相同的。确切地说,汉英文化中有着完全相同的联想意义的动物是不可能存在的,所谓的相同也只是相对的。上面我们已经提到的孤狸和老鼠在汉英文化中相同的联想意义,下面我们就来讨论一下这两种动物汉英文化中不同的联想意义。孤狸在汉英两种文化中都有狡猾的联想意义,但是在汉语文化中,孤狸还有另外的联想意义风骚的女人。在中国古代的伸话传说里,孤狸常被描述成变成人形去句引男子并最后吸千他们精血的妖精。所以,中国人若说某某女人是“孤狸精”或“骚孤狸”,那肯定是在骂她是一个风骚的女人。汉语文化中的“老鼠”几乎一无是处……“鼠目寸光”、“贼眉鼠眼”、“鼠头鼠脑”等许多与“老鼠”有关的成语都是贬义词;而在英语文化中有“asquietasamouse”的说法,因此老鼠有安静的联想意义。与汉语文化中老鼠的不好的联想形成对照的,是美英等国卡通片中的老鼠聪明机智,迪斯尼公司创造出来的“米老鼠”形象在文明世界几乎是家喻户晓,而且它在孩子们中间也几乎成了“聪明机智”的代名词。

3.在汉英文化中有着不同或相反的联想意义的动物。最典型的例子就是我们汉民族对“构”不愉快的联想。在汉民族文化中,的被认为是最下贼的东西。这一点在汉语成语中体现得尤为明显,象“构急跳墙”,“狗咬丸人势”,“构眼看人低”等带“狗”字的汉语成语几乎全都是贬义词。就连可口的狗肉也是不能上正席来招待客人的,否则将被视为大不敬。而在英语文化中,狗的联想意义远没有我们汉民族的这么糟糕,的被认为是忠诚的,他们称狗为man’sbestfriend(人类最好的朋友),可见狗在英语文化中是很可亲的动物。再如,在汉语文化中,“猫头鹰”被认为是不祥的动物,人们认为半夜里听见猫头鹰的叫声就要倒霉。在英语文化中有assolemnanowl以及aswiseasanowl的说法,因此英语文化中的猫头鹰是很严肃、很有智慧的动物。其实,这类联想意义不同或相反的动物还有龙、编蝠等。“龙”在汉语文化里是很草贵的,古时只有皇家的建筑和服饰上面才可以出现龙的图案,有“龙”字的成语几乎全都是褒义词,如“龙腾虎跃”、“龙凤呈祥”、“龙马精神”等,而且中国人也自认是龙的传人。而龙在西方文化里面却被描绘成兴风作浪、制造水患灾害的怪物。“编蝠”在西方文化里通常只能引起人们坏的联想。英语中有asblindasabat(像编蝎一样瞎)和ascrazyasabat(像编蝠一样疯狂)的说法,而且可能是因为有吸血蝠的缘故,提起蝙蝠人们就会产生丑恶、凶残及吸血鬼等令人不快的联想。而汉语文化里的编蝠却有吉祥、幸福的联想意义,其原因很简单:“蝠”与“福”同音。

查看全文