川端康成范文10篇
时间:2024-01-13 15:49:44
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇川端康成范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
川端康成的死亡情结研讨论文
【论文关键词】:川端康成;死亡情结
【论文摘要】:川端康成说:"无言的死,就是无尽的生"1972年4月16日,川端康成在工作室含煤气管自杀,未留下只字遗书。后人评价说川端康成代表的是一种沉重。无论是其文学作品所表现出来的死亡思想或者说死亡情结还是其最后选择的以决绝的自杀来告别人生都留给了我们无尽的话题和探讨空间。文章试图探讨的即是在川端康成在其作品中所表现出来的那种死亡之美和其死亡情结。
川端康成(1899-1972)生于京都附近的大阪府,2岁丧父,3岁丧母,幼失怙恃,由祖父母扶养。由于身体孱弱,川端康成的幼年生活是封闭式的,几乎没有与外界的接触,这种过分的保护造就了他忧郁、扭曲的性格。上学后这种生活有所变化,但不幸又接踵而来,8岁时祖母去世,12岁时姐姐去世,16时岁祖父亦亡。孤儿的遭遇、童年的封闭,以及亲人相继过世的经历,使他感到生命的孤独和脆弱,对他以后的文学创作产生了巨大影响,也直接导致了他作品中的死亡之美和他人生观中的死亡情结。
川端康成的文学中,死具有重要的美学意义。他近三分之一的作品都是与死亡联系着。如在《雪国》中有这样几处关于死亡的描写:行男之死,秋虫之死,叶子之死。这三者之间的一个共同的特点,就是安静得感觉不到一丝悲伤。首先,行男之死,文中连一句直接描写都没有,只是从叶子的口里得知他将死去,随后,他也就这么没有留下只言片语的死去。第二,秋虫之死。小说中有这么一段描写:"有些飞蛾,看起来老贴在纱窗上,其实是已经死掉了。有的像枯叶似的飘散,也有的打在墙壁上落下来。岛村把它们放在手上,心想:为什么会生得这么美呢?"①秋虫的生命虽然很渺小,但生命本身是美丽的。它们在悄然无声中死去,虽惊不起一丝波澜,但也无失为一种静美。第三,叶子之死:叶子是在一场意外的火灾中坠楼而死,这个短短坠落的瞬间,川端却写得极其详细。叶子在坠楼的瞬间"僵直了的身体在半空中落下,变得柔软了"②"由于失去生命而显得自由了"③这也是生死转换的一瞬间,所以"生与死仿佛也停歇了。"④然而"她内在的生命在变形,变成另一种东西。"⑤叶子在转化为新的生命,在这个肉体生命消失的同时她的新生命也诞生了。岛村目睹了这一切之后"站稳了脚跟,抬头望去银河好象哗啦一声,向他的心坎倾泻下来。"⑥这仿佛是岛村在悲伤之后,看清了一切,银河是巨大的宇宙生命,叶子的生命融入了宇宙,每一个生命都是那么渺小,死亡,是永恒必然的,它是生命本身的过程。在川端康成眼里,生命与死亡同样的美丽,既是对生命的礼赞,又是对死亡的歌颂,反映了一种自然的美。
川端康成文学作品中的"死亡情结"除了如《雪国》那样对死亡充满了神圣和静穆的赞美,同样充满了时间轮回和人不免一死的感叹,也充满了关于死亡意义的梦幻、沉思和哀感,包含着神秘、余情、哀伤和冷艳。例如他战后杰出的作品《千只鹤》、《山之音》等等。
川端康成之所以对死亡如此关注,之所以如此执着于死亡情结,首先源于童年、少年时期痛苦体验。诚如弗洛伊德强调的那样,"童年的痛苦体验对艺术家的影响是深刻的、内在的,它造就了艺术家的心理结构和意向结构,艺术家一生的体验都要经过这个结构的过滤和折光,因此即使不是直接表现,也常常会作为一种基调渗透在作品中。"⑦"童年的创伤性经验"对川端康成的一生起了至关重要的作用,极大的影响了川端康成的文学和现实生活。
川端康成掌上小说探讨论文
[摘要]川端康成的掌上小说是川端文学世界的重要组成部分。本论文通过对川端康成掌上小说的创作过程及其概述的分析,来进一步深刻了解川端掌上小说在其文学创作上的重要价值及深远影响。
[关键词]川端康成掌上小说文学研究
1968年10月,川端康成继泰戈尔之后,成为第二个获得诺贝尔文学奖的东方文人,使世界各地的读者对日本文学刮目相看。长谷川泉评价说:“川端康成文学,作为世界文学确定了其权威性。诺贝尔文学奖的天窗被川端康成打开了。诺贝尔文学奖的天窗,经川端康成的手被日本文学打开了。”德纳尔德•金也评价为:“将诺贝尔文学奖授予川端康成氏,对于日本的小说传统、世界最古老的传统列入世界作品群中具有重要的意义”。川端康成的掌上小说创作,大体上是与他的小说创作发展的基本趋向是相呼应的,包含了他的小说创作的基本特色和一切要素,可以说是川端康成全部创作的缩影。
一、创作掌上小说的由来及其研究
所谓的“掌上小说”,即极为短小的小说。匈牙利称一分钟小说,日本称掌上小说,美
国称瞬间小说,中国占主导名称的是小小说、微型小说以及台湾的超短篇。日本小小说是有其悠久传统的。最早称为“掌上小说”,除了在亿良伸称为“写在手掌上的小说”的称呼之外,还有各种称呼。比如:冈田三郎氏的“二十行小说”、中河与一氏的“十行小说”、武野藤介氏的“一页小说”等。同时还有来自于法语的“コント”这个名字。“掌上小说”这个名是中河与一氏给在《文艺时代》集录的新人作家们写的极为短小的小说起的名字。日语中掌上小说有两个读音即:“てのひら”,“たなごころ”。那么到底读作什么呢?伊藤整、山本健吉等人对其读法产生了分歧。川端获得诺贝尔文学奖后,借首届川端康成展览会开幕之际,长谷川泉先生直接请教了川端康成,川端康成十分尊重语音典雅读法,认为掌上小说应读作“てのひら”。我认为我们应该尊重川端的这一主张。
少男少女爱情的诗化浅议论文
【摘要】:《伊豆的舞女》是川端康成的成名作,其成功得之于它独特的艺术风格,本文主要表现的是少男少女爱情的诗化,作者以清新的笔法为我们绘制了一幅美丽的伊豆风景图,以沉缓的语调为我们唱出一首美好而又愁怨的爱情之歌。《伊豆的舞女》是一束少男少女纯情美的鲜花,它使人们在欢快愉悦的心情中唤起对初恋的甜蜜回忆,增进生活的信心。
【关键词】:川端康成小说伊豆舞女爱情诗化
《伊豆的舞女》是诺贝尔文学奖获得者日本作家川端康成的成名作,也是他前期重要的代表作之一。1926年小说在《文艺时代》刊物上发表后引起强烈反响。有人称它是“一首纯洁的爱情之歌”,“一首日本式古典抒情美的佳作”,“一股源于心泉的清流”......作品情节简单,讲述了一次风雨人生路上的美丽相遇!描写了一段发生在青春期的朦胧的初恋,伊豆的青山秀水与少男少女间纯净的爱慕之情交织在一起,互相辉映,给了读者一份清新之感,也净化了读者的心灵,把他们带入一个空灵美好的唯美世界。这段感情由于主人公之间独特的身份和差异而具有了一种诱人的美,赋予了少男少女纯洁爱情的唯美诗意化。《伊豆的舞女》就象一首意蕴深厚、回味悠长的叙事诗,感伤、精致而又清新淡雅。
薰子这个日本姑娘的名字淹没在“伊豆的舞女"这一曼妙动人的称谓之下。是的,她叫薰子,一个十四岁的巡游艺伎,有着丰厚漆黑的秀发和像鲜花似娇美的面孔,她的眼角处涂抹着古色胭脂红。这是川端康成先生为我们描述的。
主人公“我”是一个二十岁的高中学生,性情孤僻。一次,在去伊豆的旅行途中,遇到一队乡村巡迥演出的艺人,并与之结伴同行。认识了一个十四岁左右的美貌舞女,对她产生了爱慕之情。“我”为舞女迷人的姿色所吸引,甚至还产生过占有她的邪念。但“我”不愿这种无瑕的美受到沾污和损害。一方面,“我”为自己难以抑制的冲动而苦恼,更为少女夜晚可能受到侮辱而惴惴不安。当“我”在男女公共浴场看到她裸露着少女纯洁的肉体,欢叫着朝“我”迎面跑来时,从那天真无瑕的神态中,感到了无限的宽慰。舞女也对“我”一见钟情。几天后,“我”的旅费耗尽,不得不和这队艺人分别了。临行前,来送“我”的舞女默默无言,心中有说不出的难受。船开了,舞女的身姿渐渐远去,消隐。“我”沮丧地躺在床上,眼泪扑簌扑簌地往下淌,产生了无限的惆怅和眷恋......
准确地说,这只是一个忘情的故事。邂逅和告别,告别也就是永别,这中间是一个情窦初开和自持自省的过程,什么都没有开始就结束了。整个故事就像一朵蓓蕾,叫人不忍心又不甘心。这个爱情故事跟日本人心爱的樱花一样,蓬勃而短暂,鲜艳而凄伤,所以,它获得了永生。在川端康成的笔下,少男少女的主人公,即使是萍水相逢,也以爱相待,表达了纯真的爱情。“我”带着对纯真无邪、朴实可爱的舞女薰子的眷恋,义无反顾地跟随下层艺人巡游伊豆半岛。这眷恋谈不上纯粹的爱情,又恰似爱情,既不敢紧紧地把握,又惧怕它从手边无情地溜走。如此便产生了淡淡的哀伤,“我”
花未眠语文教案
教学目标
1.学习本文定景换点,从不同侧面描写景物,使景物特征毕现的写法。
2.体会文章准确、生动的用词以及多种修辞的作用。
3.理解作者寄情于景表达的对“独立的、安静的”生活的向往和热爱大自然的情怀。
教学重点
通过语言的赏析和结构的疏通鉴赏意境之美。
日本文化独特特点
1日本文学的基本特征
第一,日本文学形式在近代前大都是短小的,结构单纯。从古代开始,短歌形式的文学最为发达,后来发展为连歌、俳谐、俳句等,迄今不衰。日语音节、古调单纯,诗的形式不具备押韵的条件,因而日本诗歌极易与散文混同,形成散文诗化。日本随笔、日记文学,都很讲求文体的优美。散文的发展促进了短篇小说形式的物语的发达。十一世纪初出现的长篇小说《源氏物语》,其结构是由短篇小说连贯而成的,前后衔接松散,叙述简单,时间推移与人物性格变化没有必然的联系。在日本,即使长篇小说,其结构也是由短小形式组成的。这一特点贯穿于整部日本文学史,成为一种传统。江户时期井原西鹤的浮世草子《好色一代男》等长篇小说,也都是由短篇故事组合而成的。现代作家川端康成的长篇小说《雪国》,明显地具有《源氏物语》的那种结构和描写方法。第二,文学性格纤细、含蓄。自古以来日本自上而下的改革,对文学产生深刻的影响。明治维新以前,在日本文学中几乎听不到强烈的社会抗议的呼声。古希腊悲剧的那种雄伟崇高的观念,也不是日本作家追求的对象。他们追求的多是感情上的纤细的体验,表现的主要是日常的平淡的生活,在平淡朴素的生活中表达对社会对人生的冷静的思考。日本文学除很少例外,与激烈的阶级冲突一般都没有联系。即使是少数例外,作家的表现方法往往也是含蓄的,曲折的。第三,日本的文艺观是以“真”、“哀”、“艳”、“寂”为基础的。从“真事”始,平安时期的“物哀”,镰仓、室町时期的“幽玄”,江户时期的“闲寂”,主要是在和歌的基础上发展和提炼出来的。这些理论都是和作家向往的优美境界联系在一起的。而“余情”论为这种优美的境界提供了广阔的天地。
2日本文学史概述
2.1古代文学
包括奈良时代和平安王朝时代的文学。这一时期古代处于奴隶制的社会条件下,经历了大和时代的口头文学,奈良时代确立起借用汉字汉文的书面文学。氏族时代的英雄故事和传说说,在《古事记》、《日本书纪》、《风土记》中被记录下来,同时创作了开日本汉诗文先河的《怀风藻》和《凌云集》等。《万叶集》集录长歌二百六十余首,短歌四千余首,深刻地表现了大化革新前后日本社会变革的状貌,成为奈良文学的顶峰。延历十三年(794),京城由平城京迁至平安京,文学随之进入王朝时代。《古今和歌集》确立了日本短歌的基本形式,成为敕撰集之始。除短歌外,物语在这一时代也有长足的发展、出现了《竹取物语》、《落洼物语》、《字津保物语》等“虚构物语”和《伊势物语》、《大和物语》等“歌物语”,以及集两者大成者的《源氏物语》。这一时代随笔、日记文学也很发达,代表作有《枕草子》、《蜻蛉日记》等。
2.2现代文学
日汉翻译三种误区
翻译是将一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的过程,它是操不同语言的人之间进行交流的媒介手段,因此也是人类一项必不可少的活动。日本文学作品在中国的译介,早在三四百年前的明代就开始了。而文学翻译的最高标准则为“化”。所谓的“化”,就是“化境”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语言习惯的差别而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算入于“化境”。“化境”指翻译得心应手,至善尽美,臻于精妙超凡之境。要达到这种境地,关键之一就是要“汉化”,做到译文“不因语言习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹”,“以至读起来不像译本”。然而要做到这样并非易事。在翻译理论中,一般将错误现象按其内容大致可以分为三类:第一类,局限于字面意思所造成的误译。第二类,由句子结构的错误判断所引发的误译。第三类是没有完全理解原文意思所致的误译。下面以日本近现代文学作品为例,来浅析这三类误译。
一、局限于字面意义所造成的误译
所谓局限于字面意义所造成的误译,其实就是我们俗话里所讲的“望文生义”。“望文生义”往往是从中文“先入为主”,原封不动照搬其词而引起的误译。或者为了图省事,译者常会想当然地进行翻译,文字看着类似,但含义但相差千里。从而使译文大打折扣。
1.「気違い。往復一里もある。」(川端康成「雪国」)译文:“你疯了,来回足有一里地呀。”分析:日语中的「里」,是日里,约合3.9公里,所以翻译时不能照搬,应译为"将近八里"。
2.余の右足は突然坐りの悪い角石の端を踏み損った。(夏目漱石「草枕」)译文:我的右足突然碰在不能坐的角石尖上。分析:应该译成我的右脚忽然踩了没有摆稳的带棱角的石头边。
3.毛よりも細い麻糸は天然の雪の湿気がないとあつかひにくく(川端康成「雪国」)译文:比毛线还细的麻纱,若缺少雪天的天然潮湿,就很难办了。分析:日语的「毛」有多种意思,其中就有“头发”跟“毛线”两种意思,但比喻细的时候,无论是按照汉语的习惯还是日语的习惯,都应该是“头发”的意思,因为毛线有粗细之分。而能织成高档衣料的麻纱,应该比发丝还细才行。所以这句话应改译为:比头发还细的麻纱,如果没有天然的雪的湿气,难以编织。
漫谈古典词学趣的承传
关键词:私小说;“自我”性;封闭性;真实性;社会性
可以说,近代以来私小说一直是日本文坛的主流。它深深根植于日本文学和文化的传统中,作为一种文学形式可以追溯到古代平安时期的女性日记学。其纤细的风格,细腻的心理描写和较强的写实性,代表了日本文学的一个传统方向。许多私小说作家创作的目的就是为了追求“自我”的表露。通过小说创作实现对自我的再认识,再现自己人生经历的部分片段,实现艺术的最高价值。因此,私小说作家认为:“自我”是一切艺术的基础,应该把这个“自我”不加掩饰而且朴素地表现出来。由此可见“自我”是私小说作品的核心,是了解私小说的关键所在。拙文尝试对私小说在张扬“自我”的创作实践中所体现的几个明显特征从真实性、传统性、封闭性、社会性缺失几个方面进行解读,以求对当今中国和日本文坛流行的私小说创作提供一个参照。
一、“自我”真实性
左拉说:“小说家最高的品格就是真实感”。他否定小说的“虚构”,而崇奉近乎绝对的“写实”。田山花袋的重要论作《露骨的描写》仅有三千多字,却是日本自然主义文学的一个宣言,是左拉创作真实感的延续。他在文章中称,当时的日本文学为“技巧时代”的文学,重词句、重华丽、重结构、重人物,认为这种文学时尚无法产生具有天衣无缝或行云流水般自然趣旨的浑圆之作。他主张文学摒弃虚饰的文风,而更加真切地表达“自我”。他关于露骨而大胆描写的主张,给当时的日本文坛及读者带来了巨大的震撼。田山花袋断言:“我认为,虽然在技巧论者眼中,‘露骨的描写’或‘大胆的描写’是笨拙的和支离破碎的。但实际上,这却是日本文坛的一种进步,或生命力跃动的体现。那些持否定意见的批评家,其实已大大地落后于时代。”作为这种理论的实践《棉被》在个体“自我”性心理的表现上具有独到之处,小说引起了极大关注。可以说,从明治维新的新文学起步到岛崎藤村的《破戒》,还没有任何一位作家能够这般真切而赤裸裸地表现个体“自我”的深层性心理。诺贝尔文学奖获得者大江健三郎在他的创作中也自觉或不自觉地带有“私小说”的印迹。通过“自我暴露”、“自我忏悔”再现了一段时期内自己的心迹。由于残疾儿“光”的出生和对广岛原子弹爆炸的调查,使大江的内心体会到前所未有的震撼和苦恼。由此创作了《个人的体验》。作品写我面对残障儿的内心斗争:完全抛弃他,良心将不得安宁;正视他、接纳他,又缺乏足够的勇气和信心,于是“我”选择了让他“自然消亡”这条道路,暗示医生用糖水代替牛奶……“我”经过了“地狱”般的磨难后终于面对事实,勇敢地承担起了父亲的责任。大江通过自身的经历,披露了自己隐秘的内心世界,通过暴露实现忏悔,从而实现了内心世界的净化和平衡。
二、“自我”的传统性民族文化基础
每个民族都有其独特的传统文化底蕴和审美价值取向。这种价值取向蕴涵于民族文化的深层结构之中,并且影响着文化现象的产生和发展。私小说之所以能占据日本文坛的主流,是因为日本传统文化中存在着能使私小说产生的文化底蕴。“日本人的思想根本,认为真正的生活不在公共面而在私人面”。“日本的艺术正好带有愈成为艺术时其私人性格愈强,而公众性格愈趋于消失的特征”。日本文学艺术的这种特征,从古至今都贯穿于日本文学文本之中。日本古典文学的最高杰作《源氏物语》是以描写源氏“自我”私生活的变化为主线来表现没落贵族社会全貌的,其中大量掺杂了紫氏部个人对贵族社会衰落而产生的隐蔽心迹。以《紫氏部日记》为代表的女性日记文学也都是以作者的亲身经历和身边琐事为题材进行创作的,作品中的“自我”倾向极为明显。至于田山花袋、德田秋生、永井荷风、谷崎润一郎等人的作品自不待言,甚至诺贝尔奖获得者川端康成的《雪国》、《千羽鹤》、《古都》中所表现的也都是“日本人的内心精华”。纵观日本文学史我们可以说,自古至今尽管作家经历的时代不同,但在创作实践上却具有一个共同的特点,即取材于身边的琐事或自身生活,在对男女私情和“自我”私生活的展示上具有自我欣赏的倾向。在实践上始终贯彻了日本自古以来的“私小说精神”。这种精神一直影响着近代以来的私小说创作及创作中“自我”价值的实现。
教师读书爱岗发言稿
高尔基说:“书籍是全人类的营养品”读书的重要性不言而喻。前苏联伟大的教育家苏霍姆林斯基说:“读书,读书,再读书——这是教师的教育素养这个品质要求的”可见,一个教师的专业成长与多读书、读好书息息相关的。
我是一个起点很低的老师。我的起始学历只是中师。但一个中师生不但可以教小学、初中,也可以教高中,最近承蒙领导看重,我还两次走上师训讲台,也没被学员轰下台来,这一切,都得益于我爱读书。可以说,是读书改变了我的命运,是读书坚强了我的意志,是读书开阔了我的心胸,是读书成就了我在教书育人上的追求。
不知道各位是否有过同我一样的困惑:教师工作辛苦,教师工资低廉,学生象皇帝一样难伺候,家长象上帝一样挑剔,压力象大军压境一样严峻……不瞒大家说我当年痛感痛感人生暗淡,教育无望。特别是初到实验学校,有一段时间,我心力交瘁,要不是意志还算坚定,理想还没破灭,我也早跟那些老师一样,打点行装,打道回府了。什么“省优秀民办学校”,什么“市素质教育示范学校”,简直就是教师特别是班主任的炼狱嘛。
这时,是魏书生的〈教学工作漫谈〉深深地打动了我。从他琐琐碎碎的叙述中,我明白对现实的抱怨是弱者的象征,真正的强者是积极想办法的。命运把他仍到天空,他就做鹰;把他扔到草原,他就做狼;把他扔到山林,他就做虎;把他扔到大海,他就做鲨。他的“多改变自己,少埋怨环境”、“选择积极角色进入生活”,“多抢挑重担,少推卸责任”、“提高笑对人生的能力”……犹如一泓清泉,流入我久旱的心田,从此,我知道,做一个好老师,要从好心态开始。方法可以学,摆正心态是关键。
正如德国诗人歌德所言:读一本好书就是和许多高尚的人交谈。从此,教学之余,我把更多的时间和精力用于跟大师“交谈”。我在《爱心与教育》里与李镇西老师交谈,李老师的对学生倾洒的拳拳爱心让我明白“教师可以而且应该成为学生的朋友”;我在《给教师的100条建议》里与苏霍姆林斯基交谈,那生动的实际事例,那精辟的理论分析,使我若醍醐灌顶,甘露洒心。让我明白,教书育人不是一件简单的工作,而是一项值得用毕生心血经营的大事业;我在《教育文集》里与朱永新教授“交谈”,他对教育的诗性论述让我心潮澎湃,深情向往:“教育是一首诗”,“诗的名字叫热爱/在每个孩子的瞳孔里/有一颗母亲的心”;“教育是一首诗”,“诗的名字叫未来/在传承文明的长河里/有一条破浪的船”。
无数次的阅读,无数次的“交谈“,我懂了,教育,其实就是要让教师和他的学生感觉到教育的幸福;教师,就是那个给学生积极引导、永远让学生记住并学习的人。我豁然开朗了,我不再为分到差班而沮丧,因为我会把分到的差班当作最好的班级来经营;我不在为学生淘气而生气,因为学生的淘气恰恰是给我提供一个教育他的机会;我不再为工作繁重而忧愁,因为我明白,工作着并努力工作着的人是美丽的。
教师读书爱岗演说稿
高尔基说:“书籍是全人类的营养品”读书的重要性不言而喻。前苏联伟大的教育家苏霍姆林斯基说:“读书,读书,再读书——这是教师的教育素养这个品质要求的”。可见,一个教师的专业成长与多读书、读好书息息相关的。
我是一个起点很低的老师。我的起始学历只是中师。但一个中师生不但可以教小学、初中,也可以教高中,最近承蒙领导看重,我还两次走上师训讲台,也没被学员轰下台来,这一切,都得益于我爱读书。可以说,是读书改变了我的命运,是读书坚强了我的意志,是读书开阔了我的心胸,是读书成就了我在教书育人上的追求。
不知道各位是否有过同我一样的困惑:教师工作辛苦,教师工资低廉,学生象皇帝一样难伺候,家长象上帝一样挑剔,压力象大军压境一样严峻……不瞒大家说我当年痛感痛感人生暗淡,教育无望。特别是初到实验学校,有一段时间,我心力交瘁,要不是意志还算坚定,理想还没破灭,我也早跟那些老师一样,打点行装,打道回府了。什么“省优秀民办学校”,什么“市素质教育示范学校”,简直就是教师特别是班主任的炼狱嘛。
这时,是魏书生的〈教学工作漫谈〉深深地打动了我。从他琐琐碎碎的叙述中,我明白对现实的抱怨是弱者的象征,真正的强者是积极想办法的。命运把他仍到天空,他就做鹰;把他扔到草原,他就做狼;把他扔到山林,他就做虎;把他扔到大海,他就做鲨。他的“多改变自己,少埋怨环境”、“选择积极角色进入生活”,“多抢挑重担,少推卸责任”、“提高笑对人生的能力”……犹如一泓清泉,流入我久旱的心田,从此,我知道,做一个好老师,要从好心态开始。方法可以学,摆正心态是关键。
正如德国诗人歌德所言:读一本好书就是和许多高尚的人交谈。从此,教学之余,我把更多的时间和精力用于跟大师“交谈”。我在《爱心与教育》里与李镇西老师交谈,李老师的对学生倾洒的拳拳爱心让我明白“教师可以而且应该成为学生的朋友”;我在《给教师的100条建议》里与苏霍姆林斯基交谈,那生动的实际事例,那精辟的理论分析,使我若醍醐灌顶,甘露洒心。让我明白,教书育人不是一件简单的工作,而是一项值得用毕生心血经营的大事业;我在《教育文集》里与朱永新教授“交谈”,他对教育的诗性论述让我心潮澎湃,深情向往:“教育是一首诗”,“诗的名字叫热爱/在每个孩子的瞳孔里/有一颗母亲的心”;“教育是一首诗”,“诗的名字叫未来/在传承文明的长河里/有一条破浪的船”。……
无数次的阅读,无数次的“交谈“,我懂了,教育,其实就是要让教师和他的学生感觉到教育的幸福;教师,就是那个给学生积极引导、永远让学生记住并学习的人。我豁然开朗了,我不再为分到差班而沮丧,因为我会把分到的差班当作最好的班级来经营;我不在为学生淘气而生气,因为学生的淘气恰恰是给我提供一个教育他的机会;我不再为工作繁重而忧愁,因为我明白,工作着并努力工作着的人是美丽的。
三岛由纪夫怪异文学特点及原因
摘要:三岛由纪夫是日本现代最有才华的文学大师之一,他两次被提名为“诺贝尔文学奖”的候选人,被称为“日本的海明威”。但是,这位极具才华的全能型文学大师却有着怪异的人生和怪异的文学风格。纵观他的人生经历.文学特色和人生结局,都称得上是日本文学史上的千古一絕。本文将分析和论述三岛由纪夫怪异的文学和产生的原因。
关键词:日本作家;三岛由纪夫;怪异的文学;产生的原因
三岛由纪夫是日本战后派文学的著名作家,也是日本现代最有才华的文学大师之一。他两次被提名为“诺贝尔文学奖”的候选人,被称为“日本的海明威”,他也是日本近代少有的全能型的文学大师。他是杰出的小说作家,也是优秀的诗人;他是著名的剧作家,也是优秀的文学评论家;他是著名的电影制片人,也是优秀的记者和电影演员。他创作的小说、诗歌、散文、评论、戏剧、电影都十分优秀。但是,这位极具才华的全能型文学大师却有着与众不同的怪异人生和文学风格。纵观他的人生经历.文学风格和人生结局,都称得上是日本文学史上的千古一絕。本文将分析和论述三岛由纪夫怪异的文学和产生的原因。
一.三岛由纪夫怪异文学的主要特点
无数的事例证明:不同平凡的人生经历往往都会影响到作家的创作和作品的风格,使他们的作品能够独树一帜和特点鲜明。三岛由纪夫就是这样的。三岛由纪夫之所以被全世界公认为怪异的文学大师,是由于他的文学理念﹑写作方式和文学作品特别怪异,与众不同。1.怪异的文学理念三岛由纪夫是日本文坛最有才华的作家,其文学成就是辉煌的。但他又是日本文坛精神最怪异的作家,他具有文士和武士的双重性格,因而他写出的作品也具有怪异的文学风格。三岛由纪夫的文学理念与众不同,首先他推崇忠君美,他崇尚武士道精神,把切腹自杀视为“樱花凋谢之美”;他主张“忠君”,把对天皇和国家的忠诚,视为文学的纯粹之美。其次他推崇男性美,喜欢描写男性的阳刚﹑健壮和勇敢,他的这种美学观在日本文坛是独树一帜的。2.怪异的写作方式三岛由纪夫的写作方式也别具一格。他采用的是“文武两道”的写作方式,文道的作品充满柔情和温馨,武道的作品则充满血腥和毁灭。他强调文学创作要表现人的肉体和精神的完美统一,但他写出的作品却完全不统一。他最喜欢的写作方式是逆反,他喜欢描写逆反的,也喜欢描写异常的性欲,因而他的写作方式变化多端,反复无常,这在世界文坛上也是罕见的。3.怪异的文学作品。三岛由纪夫的文学作品也与众不同。他的作品主要分为两类。第一类作品是主要描写青年男女的性苦闷和浪漫的爱情故事,写得十分优美和动人,代表作是《潮骚》等。第二类作品则是充满了血、火、死亡和自我毁灭,写得十分阴暗和血腥,代表作是《金阁寺》、《丰饶的海》等。两类作品反差极大,让人很难相信这是出自同一作家之手。也许是作品的特点鲜明和独树一帜,使三岛由纪夫成为了日本现代最受国内外读者喜爱的作家之一。在国内,他的作品很受青年人的喜爱,使他成为了战后日本青年人崇拜的偶像。在世界,058他是最有影响力的日本作家,他的作品深受世界各国的读者喜爱,他是作品被翻译为外国语版最多的日本现代作家。
二.三岛由纪夫怪异文学的产生原因