传递范文10篇
时间:2024-01-13 15:31:54
导语:这里是公务员之家根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇传递范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。
爱传递
但这事业同样壮丽辉煌;这里没有炮火硝烟,教室不是战场。却同样需要牺牲精神。愿这样的一名战士,把我青春和力量都奉献给她愿做一根蜡烛,用知识点亮生命,让世界因此变得更加光明。陶行知在写给母亲的信中说:儿现在全副心力都用在乡村教育上。这也是对祖国母亲的誓言,相信文明会在手中传承,爱将在手中传递!
爱学生是目标。大海辽阔无边,大海是小溪的目标。波澜壮阔,犹如我对学生的爱,有一种雄壮的美;小溪曲折宛转,源远流长,恰似我工作,有一种平淡的美。平淡的生活因为有了这种伟大的爱而变得不平凡。人类文明薪火相传、生生不息,谁将这星火播撒,将人类文明传递?教师。有人说教师从事的爱的教育,薪传之道,求知的火把传了出去,发光发热,火烧得比原来的更热烈,让学生比自己更好,而且教育是有教无类,明知学生顽劣,也非教不可。从事了教师这一职业就要有这样的信念:历尽艰难不悔,只是许身孺子。这是对学生的一种全身心的无私无悔的爱,这种爱是师德之本,师善之流。
课堂讲授,教师的工作是平凡的每天按时上下班。课后批改与辅导,业余谈心帮助学生,而正是这种看平凡而琐碎的工作中渗透着对学生的爱。大爱无言,师爱就是这样一种爱:如溪流,清澈甘甜,润泽学生的心田;如诗画,意韵深远,陶冶学生的情操;如露珠,滋润吐艳的花朵;如泥土,无私奉献养分。身边,关心爱护学生,无私奉献的教师不胜枚举。校的陈友军老师的身上就体现了这种美德。上年他班里有一位学生叫胡冬梅,开学一段时间后发现她上课好走神,平日也不大和班里的同学交往,成绩也比较差。陈老师通过其他学生了解到胡冬梅的母亲是个外地人,又是个哑巴,家里全靠父亲一人操持,而父亲却又体弱多病,生活十分清苦。陈老师知道这一情况后,不仅帮她垫付了百余元的书费,而且还把自己孩子的衣服拿给她穿;天冷了又让爱人给她织手套,使她能够安心读书。每次送东西给她小冬梅的眼里都闪烁着泪花,那是激动与感激的泪水呀。当问及有没有学习困难,胡冬梅哭着说自己太笨,怎么也学不会,陈老师开导她说:学习要靠自己,首先对自己要有信心,要相信付出就一定会有回报,让我一起努力,好吗?以后的日子里经常可以看到陈老师帮助胡冬梅温习功课,而且还在班里号召学生组成学习小组来帮助她现在活泼开朗了成绩也提高了毕业典礼时说:陈老师,谢谢您,您让我变得自信,您的情将温暖我一生,人生从此充满阳光,也会用这阳光去温暖他人。一颗心被点燃,被照亮,这个世界就多一分光明与温暖,想这应该是师爱的力量吧。师爱是一种催化剂,能有效催化学生身心的良好变化。同时,教师也可以借助师爱获得丰硕的教育成果。很难想象一个不关心,不爱护学生的教师,会在工作中做出优异的成绩,不是吗?
教师的人格品行会潜移默化的发生着作用,榜样的力量是无穷的教师就是通过自己的榜样力量来影响学生的与学生的交往中。使他不知不觉中受着教师的人格品行的影响,从而凝结为自己的内在品质,千教万教教人求真”可见教师不仅是学生学习的指导者,更是学生成长路上的引路人。
教师要做好这一工作,爱的教育要求我帮助学生养成良好的行为习惯。平日生活中要处处以身作则,为学生树立榜样,要注意自己的师表形象,模范遵守社会公德,衣着整洁得体,语言规范健康,举止文明礼貌,严于律己,作风正派,注意自省、自察、自纠,自己做到再去要求学生,不做“说话的巨人,行动的矮子”学校,以前校园环境卫生很差,塑料袋、废纸等随处可见,学生自行车乱放一气,校门口的垃圾堆更是令人不舒服。为改变这一现象,学校为师生划定了环境区,并制定了卫生细则。规定出来后,校教师身体力行,每天保持教师环境区整洁干净,停车区车辆摆放整齐,校园内有垃圾,老师主动捡起来丢入垃圾桶。校长多次带领学生清扫校门囗的垃圾堆,老师的带动下,学生的行为也发生了变化:乱扔垃圾的现象没有了自行车摆放成线了教室窗明几净了校园环境有了非常大的改观。其身正,不令而行”可见身教是多么重要啊!应该不断加强自身的修养,树立教师良好的师表风范,展现当代教师的师表新风,从而成为学生心中的楷模,学习的标兵。
不当孩子王,家有五斗粮油。教师的清贫与社会地位可见一斑。但从精神满足这一角度看,教师职业具有明显的优势。每逢教师节、春节,那一张张充满深情的贺卡:老师,您辛苦了!老师,节日快乐!看着这些问候,不觉得欣慰吗?每天晨曦与夕阳中,那一声声“老师,您早!教师,再见!听着这些话语,不觉得幸福吗?一生桃李满天下,万千桃李竞繁华,摒弃了庸俗的世界观,尽享丰收的喜悦。永远记得我过22岁生日的情形:那天是星期一,当我第三节班会课走进教室时,漫天的彩纸哗一下子就从我头上飞舞了下来,全班的学生一起喊:王老师,生日快乐!接着几个学生走到前面送给我一幅画,全体学生送给我生日礼物,看着布置得非常美丽的教室,看着学生们真诚的笑脸,眼泪竟夺眶而出,付出爱,同样也收获爱,试问我还有什么不满足的呢?所以我说:家有万斗粮,仍当孩子王。
新闻英语翻译信息传递
随着全球化、信息化趋势的日益加剧,中国与外部世界的接触日益频繁。中国需要更多的了解世界,世界也需要更好的了解中国,大量的信息必须通过新闻媒体进行传递。作为连接国内外信息桥梁的新闻英语翻译有着不可替代的作用。新闻英语翻译就是对蕴含在一种语言中的信息进行发掘、加工和再次传递的过程[1]。然而新闻英语中的信息内容多种多样,信息的功能也各不相同,而且每条源语信息通常都附有许多伴随信息,这就使得新闻英语的翻译过程变得相当复杂。新闻翻译中屡屡发生的漏译和错译现象,往往就是由于忽视了某些伴随信息的存在。从语言功能分析的角度看,伴随信息可划分为四种,即美学功能类伴随信息;文体功能类伴随信息;词汇内涵意义类伴随信息;文化因素类伴随信息。本文仅就新闻英语翻译中美学功能类、文体功能类、文化因素类伴随信息及其传递方式加以简要论述。
1美学功能类伴随信息
在语言的诸多功能中,美学功能是十分重要的一部分,它的实质是语言的形式特征本身所承担的意义功能。美学功能的发掘和再现对文学作品的翻译常常十分关键,对新闻作品的翻译也同样重要。译者在传递新闻作品中的美学功能类伴随信息时,必须摆脱原文的束缚,对其进行新一轮的艺术创造,用本民族的语言传达原作的艺术美。
1.1修辞补加式传递
所谓修辞补加式传递主要是指为表达原作之情、传递原作之意,根据本民族语言的表达习惯选择恰当的词语,以达到最佳的传递效果[2]。例如:Somefitnessclubshavestartedbanningmobilephonesnearthetreadmillsandshowerslestpatronsfindthemselvespictured,flabbyandsweaty,onsomewebsitethatfutureGooglesearcheswillhappilyturnup.Asinthedesert,sointhecity:nomadismpromis-estheheavenofnewfreedom,butitalsothreatensthehellofconstantsurveillancebythetribe.(一些健身俱乐部已开始禁止在健身车和淋浴房旁边使用手机,防止顾客被偷拍到自己汗流浃背十分疲惫的样子,而这些照片将来可能出现在被谷歌“有幸”搜到的网站上。生活在城市或沙漠都是一样,既可以让你拥有自由天地,也能让你处于被偷拍的威胁之下。)尴尬场面被偷拍并传至网上,再被别人用谷歌搜到,这显然不是好事,更不是幸事,如果把“happily”直译为“高兴地”根本说不通。作者在使用“happily”时带有讽刺诙谐的语气,因此将其翻译成“有幸”,并加上引号,比较合适。而“tribe”显然也不能翻译为“部落”,细读原文可以看出,这里的“tribe”指的是“偷拍一族”。又如:Ifyou’retravelingthroughFukuiprefectureoverthecomingweeks,don’tbesurprisedifyouseesigns,postersorevensouvenirgoodsthatsay“ObamaforObama”.USpresidentialcandidateBarackObamaisenjoyingagroundswellofenthusiasminasmallcityinwesternJapan,whichisdelightedtosharehisname.Obama,Japan,isrootingforcandidate.(如果你打算在接下来的几周去日本福井县旅行,在当地看见指示牌、海报、纪念品上印有“ObamaforObama”的标志,请不要感到惊讶。美国总统候选人巴拉克•奥巴马在日本西部的一个小城市极受欢迎,因为这个小城正好与奥巴马同名。日本的Obama小城全力支持奥巴马竞选美国总统。)本句中“ObamaforObama”这个短语汉译时最好原封不动,而不要译成“奥巴马支持奥巴马”。虽然日本那个城市的英文名是“Obama”,但其日语含义以及中文释义都不是“奥巴马”,而是“小滨”,但若此处汉译成“小滨”,则不符合原文的意境。
1.2重复补加式传递
口译文化信息传递思考
一、赫罗多特(古希腊历史学家)早在公元前5世纪就曾提出,各民族社会生活的道义原则具有同一性,同时这些原则的文化体现又具有很大的差异性。因为所有的文化都深谙乐于助人、热情好客、彬彬有礼、相互馈赠等价值标准,借助于此,人们相信能够最大限度地维护自己的利益,最有效地避免或消除矛盾冲突。但是怎样详细说明这些价值标准,它们在不同文化中的地位如何以及它们通过何种象征化的描写得以表述,在这一点上各文化之间出现了偏差。从在口译中研究文化差异的角度来看,Thomas对文化这一概念所作的全面阐释显得最为贴切:文化是一种万有的、对一个社会、国家、组织或团体极为典型的定位系统。这一系统由特殊的标记构成,在每一个社会里以口头形式得以世代传承。它影响到全体社会成员的感知、思维、价值判断和行为,并以此对他们的社会属性作了界定。川在文化和人种形成过程中,各民族文化都会以这样或那样的方式与其他某种文化发生联系,绝对封闭的文化在当今世界是不可想象的。因此,只有从影响跨文化交际的因素人手,从不同视角分析跨文化交际中信息接收的不同结果,才能制订科学的语际翻译策略,从而避免或弥补因文化差异而造成的意义损失。
二、影响跨文化交际的因素
口译绝非简单的语际信息传输,而是在不同文化背景下的极强的心智活动,是文化的四大系统(经济系统:包括生态环境、生产、交换和分配方式、科学技术、人工制品等;社会系统:包括阶级、群体组成、亲属制度、政治、法律、教育、风俗习惯、通史等;观念系统:包括宇宙观、宗教、巫术、民间信仰、艺术创造和意象、价值观、认知和思维方式等;语言系统:包括音系学、字位学、语法和语义学)在跨文化交际过程中的碰撞与聚合。译者必须是一个真正意义的文化人,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。原语文化和译语文化在语义(semantic)、语用(pragmatic)利符号关系(syntactic)三个层面上的非对等或不完全对等,说明严格意义上的直译往往是不可能的。
一种比较流行的观点认为,人类的话语交际具有“不确定性”、“含糊性”和“非完整性”等特点,但同时又往往足以达到交际目的。这是通常从内文化角度出发对交际的理解。借助于下列图示,Litters揭示出还有哪些因素对跨文化交际(与内文化交际相比较)产生T影响。
如果说层面I和层面Ⅲ包含了对交际而言普遍重要的因素(层面I:①个性,即气质、性格特点和对问题的看法;②情景状况;⑧对谈话伙伴的关系,如权力结构、好感或反感;层面Ⅲ:熟悉交际过程和不同的交际语体),层面II和层面Ⅳ所包含的因素则体现出不同文化间的差异,这些差异有可能引发交际中误会的产生。层面Ⅱ涉及的是外语中的语言表达能力。层面Ⅳ包含两方面的因素:①对本国文化和异国文化的了解,②与外来文化打交道的经验和对本土文化的认同。这些因素与奈达提出的“翻译的文化能力”大致相同,Maletzke将之称为文化结构特征,并建议从以下八个方面对每一种文化的特征进行归纳:感知、时间概念、空间概念、思维、价值取向、行为模式、社会关系、文化载体的自我写照及其对其他文化的关系。
三、跨文化交际中的信息接收模式
莫言获奖谈文化传递
本文作者:刘意工作单位:《作家文摘》编辑部
经过研究,笔者发现,一种文化要在处于其他文化圈的受众中引起共鸣,达到跨文化传播的目的,至少要具备以下三种要素:能被受传者所识别的、无歧义的“符号编码”,即“普世价值”;能引起刺激或审美、趣味上的新奇感的迷人特色,即“地域特色”;以及那深藏于一切表象内部的、能在异域受众中引发文化震撼和永恒思考的价值差异,即“民族灵魂”。莫言的小说就充满了具有普适价值的文学意象,比如,《丰乳肥臀》中象征着大地般丰沛的生殖力却饱受煎熬磨难的母亲形象,《天堂蒜薹之歌》里弱小者所遭受的暴力和他们不屈的抗争。那些由美国制作的、具有中国元素的动画电影,如《花木兰》和《功夫熊猫》,之所以能被西方观众所喜爱,也是因为他们使用的是全世界都能听懂的语言,比如亲情、友情、爱情,比如个人奋斗与自主选择,比如勇敢和自信。“地域特色”也是文化传播中不可或缺的一部分,因为每种文化对于“他者”来说,总能引起某种新奇感。比如日本的漫天樱花、法国的浪漫、古埃及的神秘。这一因素可能是跨文化传播中最表象的东西,却也是能最快吸引受众的。比如,莫言的《红高粱》中浓郁的中国乡土风情、敢爱敢恨的人物形象,以及铺天盖地的对“红色”的痴迷与叙述,都使这部作品充满了强烈的中国风情与地域特色。跨文化传播中最重要也是最持久的,就是“民族灵魂”,它是一个民族区别于他民族的根本所在,也是形成其独特精神内涵和气质的文化基因,因此最具有跨文化传播价值。比如美国的奋发进取、实用精神,英国的精英主义、绅士情怀,德国的批判精神,日本人的忧患意识及对于极致美感的追求,中国人对和谐的追求以及对血缘和家庭的重视。但同时,一种文化的灵魂也是异域受众最难捕获的,因为它隐藏在一切表象之下。这就要求传播者自己首先要深谙自己所要传播的理念,洞悉其一切内涵和外延,然后将它以最准确的方式、毫无歧义的语言传达给受众。然而,这基本上是不可能的。这也是中国的文学作品很难走向世界的原因所在:与注重哲理和叙事的西方文学相比,中国文学更注重情感和意象,而这种意象,又是因浸润了太多文化因子而高度凝炼的,是内容与形式高度统一的。所以,这种文化的内涵一旦换了表达方式,就难免发生歧义,其独特的美感也将严重受损。当一种异域文化的价值法则通过成功的编码和译码,最终被受众确切而完整地感知时,其作用是不可估量的,这正是文化人类学家所说的“文化震撼和异化的结果”。莫言的作品在这一方面作了成功的尝试。诺贝尔文学奖给莫言的授奖辞这样写道:“莫言将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起,他创作中的世界令人联想起福克纳和马尔克斯作品的融合,同时又在中国传统文学和口头文学中寻找到一个出发点”。莫言的故乡山东高密所处的齐地文化源远流长,其中就有浪漫不羁、怪力乱神的一面,《聊斋志异》正是这种文化的结晶。蒲松龄小说中自由奔放的女性形象启发了莫言,这才有了《红高粱》中敢爱敢恨的“我奶奶”。而长篇小说《生死疲劳》一开始写一个被冤杀的人,在地狱里遭受了各种酷刑后不屈服,与阎王爷据理力争,最终被强行送入轮回,转世投胎。这个故事的框架,莫言承认是从《聊斋志异》里的《席方平》学来的。另外,童年时村里老人讲的鬼怪妖狐、历史传奇、战争英雄等各种各样的民间故事,也成了莫言小说的素材。这些原汁原味的中国民间生存哲学、价值观、独特美学,在莫言的笔下都以世界文学界所熟知的“魔幻现实主义”表达出来,就如同将其放进了“世界语”的解码器,使异域读者对遥远的中国文化都有了更深入的认知和理解。
跨文化传播的主体是文化。人类学是这样界定文化的:一种超越传统意识形态疆界的,基于差异性文化认同的,自下而上由个人实践的多元“民族文化”认同。这让我们认识到,文化不是某种固态的、可以界定、描述或浓缩的生存方式、价值观,而是对于浸润其中万事万物的解释方式和审美感受以及由此形成的内在气质、时空观、文化感知。所以,跨文化传播应该是通过中国社会各个阶层、各个群体乃至个人的不断实践,共同塑造出一个多彩的、层次丰富的“中国形象”。在考虑传播主体的同时,我们还必须了解特定的受众群体是如何选择媒介与接受信息的。在大众传播的效果研究中,耶鲁大学的霍夫兰教授总结出达到良好传播效果的三要素:信息来源、说服方式和环境影响。中国的跨文化传播活动所面对的受众——西方主流社会群体,是一个在文化上高度自由和多元化群体,他们每天占有大量的信息,并通过自己的理性思考,选择性地接受。他们对文化产品的选择,是发散的、不定向的,这就要求我们的跨文化传播通过一种民间的、平等的姿态,到其他文化中去进行有针对性的文化传播,并寻求对话与合作。莫言正是很好地利用了这一规律,与其它国家的译者和文学家成为朋友,充分吸收他们的意见,并允许译者在其作品基础上进行符合西方文化解码方式的“再创作”,才取得了最佳效果。事实上,莫言称得上海外翻译出版作品最多最好的中国当代作家。自《红高粱》起,其重要作品往往在国内出版一两年后就被翻译到海外,而且译者水准都很高。2004年,莫言获法兰西文学艺术骑士勋章。这一奖项是法国政府授予文学艺术界的最高荣誉。2006年,莫言获得日本“第17届福冈亚洲文化奖”,是继巴金之后获此殊荣的第二位中国作家。莫言在海外持续的影响力,使得他早已进入诺贝尔文学评奖委员会的视野。跨文化传播的说服方式应该是平等、互动、共享的,这正是网络媒体所具备的特性。传播者和受众在网络这一平台上具有完全平等的地位。而且,网络媒体具有信息量大、传播速度快、覆盖面广、互动性强等特点。处于不同阶层、领域的文化传播者可以在网络上大量的、多样的信息,受众可以根据其特定的关注点和喜好,自由地浏览信息并给予反馈。传播者可以根据反馈,更有效地锁定自己的目标受众,从而进行更有针对性的传播。中国文化的复兴正好赶上新媒体传播的全盛时代,我们完全可以利用新媒体和民间传播的方式,打破西方传统媒介的偏见和异化,开拓属于中国的文化传播的新领域。
国际金融传递机制论文
摘要:研究国际金融危机传递机制,对于防范金融风险,建立有效风险防范机制具有重要意义。国际金融危机传递与传递源、被传递对象、传递媒介、传递途径、传递过程、各国的经济实力和经济结构等相互关联。国际金融危机的传递力度一般与传递源的距离、各国的经济实力、金融体系的健全程度等成反比。拯救国际金融危机的方法对迅速中止危机的传递起着关键的作用。
关键词:国际金融;金融危机;传递机制
研究国际金融传递机制,对于防范国际金融风险,建立有效防范机制具有重要意义。国际金融传递可分为正常传递与非正常传递两种类型。正常传递指在维持各国汇率稳定和金融市场正常运行的条件下国际资本的流动和影响,非正常传递指引起各国汇率剧烈波动和金融市场秩序混乱的国际资本流动,它不仅由一国的金融危机影响到另一国,而且造成各国和地区之间的连锁反应,即危机“传染”。本文所讨论的国际金融机制,主要指后一种类型。
一、传递源与被传递对象
在经济全球化和区域化的国际环境下,由于种种原因首先爆发金融危机的国家(地区)称为“传递源”。受传递源影响,同样的危机很快出现在其临近或周围的国家或地区,这些国家或地区称为“被传递对象”。一般情况下,国际金融危机的“传递源”多发生在区域经济链条较为薄弱的环节上。那些被传递的国家或地区,往往与传递源国家在经济类型、金融体制、发展模式等方面有相似之处,具体来说,可大致分为两种情况:
(一)经济一体化区域内高度相关的投资贸易关系。以这次东南亚货币危机为例,东盟五国较为全面地进入区域经济一体化合作阶段是在1976年2月五国签署《东南亚友好合作条约》,以区内实行特惠关税区时算起。当时东盟各国为了迅速发展经济纷纷实行50出口导向的外向型经济发展战略。由于当时美、日、欧占东盟进出口总额的60%,使得东盟各国经济极易受到西方经济波动的影响。为此,东盟决定采取扩大区内贸易的政策,政策的实施使得东盟五国的内部贸易、投资比重迅速上升,各国经济命运由此被紧密地联系在一起了。同时对东盟的这些经济总量相对较小的国家来说,对外部波动极为敏感,加上各国在产业和进出口结构上有很大的相似性及竞争性,那么一旦某国货币受到投机者冲击而汇率发生大幅波动和下跌时,自然也会迅速影响到其它国家的外汇市场,从而造成货币危机的传递。
思想政治课的信息传递诠释
【关键词】:高中思想政治教学煊息传递信息反馈
【摘要】:高中思想政治教学信息传递具有双向性。以知识为主的理性内容和以教师及学生的人格、情感、价值观等为主构成的非理性内容构成了高中思想政治教学信息。高中思想政治教学信息,容纳在某种形式即所谓的媒介之中。正常而有效的高中思想政治教学信息传递,既依赖传递渠道的畅通,同时也有赖于课后反债信息渠道对整个活动系统的调整。只有正确地选择传递渠道,恰如其分地运用传递谋介,才能卓有成效地传递教学信息,教学工作才有可能跨上新的台阶。
高中思想政治课堂教学,既是一种多因素的复杂的教育心理过程系统,也是一种复杂的社会活动系统,它是由教师及其“教”的行为、学生及其“学”的行为以及教学中的各种社会政治信息(包括理性的和非理性的)所构成的复杂的政治教学信息沟通系统。在这一活动系统中,我们既不能孤立地考察教师及其“教”的行为,更不能孤立地分析学生及其“学”的行为,教学的有效性取决于二者和谐的互动。
一、商中思想政治教学信息传递的双向性
控制论的原理告诉我们,高中思想政治教学信息传递是一个相当复杂的多层次系统网,其中,高中思想政治教学信息的传递者、高中思想政治教学信息的接受者和需要沟通的高中思想政治教学信息是这一系统网中的几个主要方面。高中思想政治教学信息传递贯穿于教学过程之始终。高中思想政治教学信息沟通系统不是简单的单向沟通,而是教师和学生间双向的循环沟通。
1.教师闻道在先,是高中思想政治教学信息的占有者,沟通的主要信息,大部分都要先经过教师的编码处理,并以恰当的方式呈现给学生,才有可能被学生所接纳。因此,教师对教材编码处理的效果,直接影响着学生对高中思想政治教学信息接受的效果。教师选择和安排着高中思想政治教学信息的沟通媒介(知识的呈现方式)以及高中思想政治教学信息的沟通渠道(师生人际互动方式),并且通过接受学生的反馈信息,调整着整个系统的运转,使之向着所期望的方向发展。教师的人格、价值观、情感、思维方式以及对学生的评价与期望,作为一种动态高中思想政治教学信息,也影响着学生对信息接受的效果。所有这些都充分体现出教师在政治教学信息沟通系统中的主导作用。
信息保全和价值传递研究
摘要:区块链中的信息保全与价值传递可以分为将信息保存到区块链中和将已保存的信息进行价值传递两大部分。当前中心节点在信息保全中已经出现易篡改和中心节点易损坏的问题,当信息保全与区块链技术融合后分布式多账本的存储使得信息更加安全,价值传播范围更为广泛。
关键词:区块链;信息保全与价值传递;分布式
1引言
区块链技术提供了一种去中心化的共识机制,这种共识机制结合了数字加密理论和博弈论,使得参与者无需外部约束的情况下自行形成可信环境。由于链上数据具有共识机制保证,就使得区块链具有链上数据不可篡改、可跟踪可溯源、公开透明可验证等特性。信息保全与价值传递本身是一件很简单的事情,例如将电子数据文件复制到移动电子设备中,通过物理介质进行传递到另外一个操作系统或者是保存。但是,如果使用被转移过的文件用来当做证据或者是一种法律依据就会显得并不严谨,因为数据文件在传递过程中可以被修改。
2当前问题分析
区块链技术是从比特币系统中提炼出来的,具有很强的自保护能力,是一种多项传统技术完美结合而创新产生的生态系统。这个生态系统自带的规则与技术天然结局了信息保全与价值传递的问题。目前信息保全与价值传递如果使用在中心化场景下,出现问题体现在:(1)流程繁琐:准备材料多,过程比较长,而且费用不菲。(2)易受攻击:中心化节点更容易受到攻击,无法完全保障数据安全。(3)获取困难:中心化节点数据获取时存在被窜开的风险。
爱心传递活动小结文稿
本次活动主要是以班级为单位资助一个贫困的孩子,通过这次活动我们能号召更多的班级同学加入到奉献爱心的队伍中,也使更多真正需要帮助的孩子得到适当的帮助。
在第周,我们协会主要进行活动前期工作的准备,协会内部干部进行讨论商议活动将如何进行,其中策划部写出本次活动的策划;宣传部负责设计出本次活动的横幅喷绘;本次活动的主要负责人是肖宇和杨松,他们只要负责联系资助的班级。
在第周星期三,我们协会组织部将横幅喷绘挂到汀香园和甘怡园门口,并在甘怡园门前设立了咨询点,以便班级负责人更好的了解本次爱心传递活动的具体情况。办公室干事负责将有意愿资助贫困孩子的班级登记记录下来,咨询结束后,交由活动负责人肖宇和杨松对该班级进行联系,确定资助的对象,并要求班级负责人写资助方案,以更好的确定班级资助的流程,便于日后班级和协会的合作,将本次活动搞得有声有色!
在周,我们协会召集资助的班级负责人开会签订协议,并缴纳资金由我们协会同意将资助款项通过邮政储蓄打到被资助孩子的账号,其中我们会邀请其中的几个班级负责人一同前去作为一个公正。
本次活动报名的班级很多,各个班级都非常活跃,收到了良好的效果,体现了现代大学生的奉献精神,希望我们协会以后多举行这一类型的活动并且办的更加优秀,让我们大学生这种奉献爱心的精神传递下去!
本次活动总体上进行得比较顺利,但也存在着不足:
不完全汇率传递理论
一、不完全竞争、产业组织
美国经济学家多恩•布什和克鲁格曼等从市场的不完全竞争和产业组织的角度来解释汇率的不完全传递。他们认为传统的汇率传递理论以世界市场是完全竞争的,即进出口厂商是价格的接受者,而不是制定者为前提,当汇率发生波动,则会引起进出口商品价格的同等波动。然而在现实世界中,世界市场大多数情况下是不完全竞争的,大部分贸易产品是差异性产品。即便是同类产品,其特色、品牌等产品的差异性也会给进出口商一定的垄断权利,从而成为定价者。因此,当货币贬值时,国外出口商并不立刻调整其出口产品的价格,而是根据市场上产品需求价格弹性来制定不同的价格。
产业组织因素也会影响汇率的传递,这些因素包括:市场集中程度、产品的同质性和替代程度等。一般来说,市场集中程度越高,厂商的垄断势力就越强,汇率的传递系数就越低。产品越具有相似性,产品的可替代程度就越高,厂商的垄断力量越小,汇率的传递系数就越大。
二、沉淀成本
美国经济学家克鲁格曼从供给的角度分析了汇率不完全传递的原因,建立了沉淀成本模型,该模型认为,“出口商为了开拓国外市场,必须将一部分资源用于使产品适应外国市场,开发市场,建立销售网络,通常还要针对外国人的需求开发生产能力”,这部分资源一旦投入,便在一段时间内沉淀下来成为沉淀成本,因为厂商不能轻而易举地廉价出售他的资产,不管是无形资产抑或是有形资产。由于沉淀成本的不可逆转性,使得贸易对汇率的变动相当不敏感,只要其产品的价格能弥补可变成本,厂商仍然会向该市场出售产品而不会轻易退出。
从动态角度来看,当存在沉淀成本时,厂商会对未来利润的贴现值与当前的利润进行比较然后做出决策。同时,在一个不稳定的环境中,厂商不愿对汇率做出反应,但一旦厂商最终做出反应后,他们也不愿轻易改变决策。这就导致“回滞”现象的发生,即如果汇率变动幅度很大,即使是暂时的,也会对进口价格产生持久的效应。
UML实例国际贸易传递系统透析
〔论文关键词]国际贸易UML文件传递
[论文摘要」运用UML用例图较详细和确切地描述了用户的功能需求,建立系统类图,借助UML中的活动图、时序图建立起整个系统的状态流程分析,最后进行系统部署,对国际贸易文件传输建立起系统模型。
一、前言
使用计算机软件对贸易文件传递进行管理促进了国际贸易的发展。可以实现无纸贸易,降低交易成本,改进企业之间的通讯,改进客户服务,缩短交易时间,加快贸易循环,加快信息、资金流动,提高经济效率和竞争力。国际贸易业务中涉及46种不同的单证,连同正副本共有360份以上,要在二十多个部门间进行流传,用计算机系统进行管理就势在必行。
用建模技术对国际贸易文件实现面向对象的描述方式。在具体系统功能实现之前,建立起系统模型是很必要的,这里采用具有可视化、能够柔性实现分析、设计和开发系统的统一建模语言实现系统模型构建。
二、国际贸易文件传递系统用例分析