西方文化范文
时间:2023-04-08 07:36:37
导语:如何才能写好一篇西方文化,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
可见,古希腊无法发展农耕文明,亚细亚生产方式在西方行不通;东方也不能发展海上贸易,产生西方文明。
但是,全球化的今天,这两条东西方文明的平行线却有了交叉,有了向彼此靠拢的向心力,即走向融合。笔者认为呈现这一现象的原因有两个方面。一方面,随着交通等资源的快速发展,世界已经快速变小,文明内部个体之间的交流加剧,导致两种文明的交流与融合。另一方面,用孟德斯鸠、拉采尔等学者们提出来的“地理环境决定论”也能解释这一现象。在现代社会“城市化进程”这一客观现实存在上,东西方趋同。无论是东方的北京、孟买,还是西方的伦敦、纽约,它们有一个相同的名字叫“城市”,在这个“城市”中,没有了当海盗与种地的区别,也因为空调、加湿器等现代化科技,缩短了地球纬度热带和寒带的距离,模糊了海洋与内陆的界限。即随着现代社会的城市化进程,东方和西方有了相似的环境背景因素,所以其文化呈现靠拢趋势。再加上具有文化言说话语权的学者们大部分生活于城市中,更缩小了视角差异。
近些年,在这两条平行线彼此靠拢的过程中大家看到的更多的是如叶舒宪先生所讲的“东方转向”。对于这一问题,笔者认为:
其一,文化或文明发展的过程中,若去掉外力因素,它原本正常的轨迹就应该是相互靠拢的,然而“,西学东渐”之风似乎刮了很久,从18世纪、19世纪、20世纪,已然变成了大家都适应的自然风。而“东学西渐”随着东方主义慢慢散开,从“没有”到“存在”就容易被大家重视。所以在当下社会中显示出鲜明的所谓“东方转向”。
篇2
关键词:中西方数字文化异同
数字是表示数目的文字,汉字的数字有小写和大写两种。
数的概念,是人类对客观世界的观察和探索而得来的,它是随着人类文明的产生和发展而产生和发展的,是人类对物质世界的认识而总结出来的。可以这样说,人类的文明始于创造文字,文字的创造始于数字(赵世开,1999:172)。数字除了表示事物的数量或次序外,还广泛应用于成语或词组中,作为夸张或比喻的修辞手段,使语言凝炼、生动、生辉添色,达到言简意赅,渲染气氛的效果。在科学的数字世界中,它的功能是计算,毫厘分明,精确严谨,是实数;而在人类心灵的语言世界里,它的功能是表义,许多数字经过泛化,抒情达意,增强语势,是虚数。数字的观念在各个民族中都渗透在它传统文化的不同层面,比如哲学与宗教、历史与艺术、政治与习俗、神话传说与巫术迷信等。我们只要读读中国古代文献,不难知道诸如“五行八卦”、“两仪生四象”、“阴阳六爻”、“人道六制”、“七夕”、“七日来复”、“八方维纲”、“金钢”、“九阳”、“九州”、“十干”、“十恶”、“十二地支”、“十二生肖”、“三十六计”、“七十二行”等这些含有神秘色彩的数字。英语中也有一些这类词语,比如有"HolyTrinity","theThreeFates","FivepointsofCalvin","SevenagainstThebes","theNine","bakersdozen"等,另外西方文化中还有“一”表示至高无上,“二”表示爱情,“三”表示等量齐观,“六”表示非凡,《旧约》中有“七年”与“七日”,《新约》中有“七雷”与“七印”。(赵世开,1999:185)。由于受民族心理、、语言崇拜等文化差异的影响,英汉语数字泛化的内涵和外延,虽有共同的规律,但也存在着较大的差异。数的概念,是人类对客观世界的观察和探索而得来的,它是人类对物质世界的认识而总结出来的,它是随着人类文明的产生和发展而产生和发展起来的。可以这样说,人类的文明始于创造文字,文字的创造始于数字(赵世开,1999:172)。
在中国,三是一个很吉祥的数字。在汉语里,3被写成三,其意义是,上面一横代表天,下面一横代表地,中间一横代表人,即融天、地、人为一体,寓意天地人的关系。中国的道教有三清之说,即玉清、太清、上清;佛教中有天、地、人三尊之说。老子说:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”古人认为,数字始于一,终于十,成于三。可见三在中国文化中被赋予了很大的意义。中国古代与数字三有联系的重要思想观念是很多的,如:日、月、星为三元;前生、今生、来生为三生;君臣、父子、夫妇三种关系为三纲;父、子、孙为三族等等。三和五非常近似,所以,有时候不仅仅是个数字概念,里面包含了很多古朴的东方哲理。在中国,古制已有所谓“五门三朝”的说法,故宫的建筑也符合这种布局。从过去的大清门经天安门、端门、午门,一直到太和门,正好是“五门”;太和殿、中和殿、保和殿,正好是“三朝”。这三和五,也有他们的文化内涵。“三”指天、地、人;“五”指金、木、水、火、土。古代中国人把这八种物质看作世界最基本的组成部分,因此,三和五这两个数字在中国的社会生活中运用得也比较广泛。数字“三”在西方国家同样受到尊重。古希腊哲学家毕达哥拉斯称三为完美的数字;古埃及人认为它代表父、母和子;基督教有三位一体之说,即圣父、圣子、圣灵;在古希腊神话中,宇宙被认为是由三位神灵统治着:主神朱庇特、海神尼普顿、冥神普路托(杜学增,1999)。中国有“事不过三”之说,而西方也有不能连续用一根火柴为三个人点烟的禁忌。
中国数字文化三五之道,有三就应该有五。《易系辞》中说:“天数五,地数五,五位相得,而各有合。”“天地之数各有五,五数相配,以合成金、木、水、火、土。”意思是说,三才(天地人)和五行(金木水火土)的数字变化的规律,一切事物都脱离不了三五之道。但五常与三结合而用,如,三皇五帝、三令五申、三五成群、三纲五常、三下五除
二、三年五载等。中国古诗词中这种三五连用也很常见,如,“三五二八时,千里与君同”(鲍照)。所以,五在中国文化中有着很深的哲学思想。在西方文化中,人们认为星期五是个不吉利的日子,一种说法是,星期五是耶稣受难日,所以主凶。数字四在中国由于谐音“死”,而被视为一个不吉利的数字。电话号码、车牌号码尾数有四的就不受欢迎。人们尤其要避开“14”(谐音“要死”),“54”(谐音“我死”)。而在西方国家,人们基本没有关于四字的忌讳。有的民族反而对“四”极为崇拜,认为“四”是公平、正义、力量的象征。
我国自古以来就有崇尚“六”的传统观念。如先秦时期六部儒家经典称为“六经”或“六艺”,诸子中最著名的阴阳、儒、墨、名、法、道德总称为“六家”,周代兵书现存六卷称为“六韬”,政区分为“六乡”,周礼有“六典”(治典、教典、礼典、政典、刑典、事典),官制设有“六部”,汉代官职有“六曹”,隋唐政制设“六部”,朝廷军队统称“六军”,皇后的寝宫称“六宫”。古代把亲属关系归纳为“六亲”,妇女怀孕也称为“身怀六甲”,天地四方合称为“六合”。中医将人的心、肺、肝、肾、脾、胆称为“六神”,佛教认为凡人有“六欲”,古代作画讲“六法”、“六要”、“六彩”,古典词牌名有“六丑”、“六州歌头”。(包惠南,2001:195)。民间也有“六六大顺”的吉语,在使用电话号码或汽车牌号时,人们尤其钟爱尾数为“66,666,6666”这几组数字,农历初
六、十
六、二十六被视为举行婚礼的吉日。
在西方国家中,人们看重数字“七”,认为它吉祥有力。它对西方文化乃至世界文化都产生了深远的影响。数字“七”又具有很浓厚的宗教色彩,渗透到社会生活的各个方面。西方信仰基督教,他们认为上帝用七天时间完成了创造世间万物的壮举,圣玛丽亚有七喜、七悲,主祷文分为七个部分等等。西方宗教和文化常用数字“七”来规范人的道德行为或归纳人文景物、社会团体、宗教仪式等。如,七大美德(信任、希望、仁慈、公正、毅力、谨慎、节制)、七宗罪(骄傲、发怒、嫉妒、、贪吃、贪婪、懒惰)、七重天(纯银天、纯金天、珍珠天、白金天、银天、红宝石天、极乐天);人有七感(生机、感情、语言、味觉、视觉、听觉、嗅觉);世界有七大奇观(埃及金字塔、巴比伦空中花园、摩索拉斯陵墓、以弗所的戴安娜神庙、罗得岛的巨像、菲底亚斯的丘比特神像、亚历山大的灯塔)(包惠南,2001:193)。另外,佛教和伊斯兰教也很尊崇数字“七”。据说,佛教始祖释迦牟尼面壁七天而成了正果。佛教认为,万事由地、水、火、风、空、识、根七种本原生成;佛寺由七种厅堂组成;人死后要祭奠七七四十九天等等。伊斯兰教认为,创造世界用了六天,在第七天休息;阿拉伯人说,天有七重,地有七层,一周有七天,因此,他们常用数字“七”表示数量或次数之多。由于世界三大教派尊崇数字“七”,所以,人们发现它被广泛用来表述各种事物,人有七情、面有七窍;彩虹有七色;音乐有七个音符;西方童话中有白雪公主和七个小矮人等等说法(平章起,1993)。这些足以说明,数字“七”在西方文化中占有极其重要的位置,人们对“七”情有独钟。
自改革开放以来,随着社会主义市场经济的建立和东西方文化的交流,人们的价值观也随之发生的变化,勤劳致富成了人们共同的愿望,“恭喜发财”成了新春佳节亲朋好友之间的常用贺词。南方经济发达的粤语区的“八”与“发”谐音,广东人特别喜欢数字“八”,以求生财有道,发财致富。现在对“八”的爱好已风靡全国,各行各业,男女老少对“八”可以说是特别偏爱,几乎达到迷信的程度。电话号码中喜欢有八,汽车牌照号码最好有八,有的商店取名“518”(“我要发”的谐音),公司企业等单位开业把含有“八”的日期选作黄道吉日,开业典礼的时间也要定为8点18分(“发一发”的谐音)。(包惠南,2001:196)。可见数字“八”已不仅仅是一个简单的表示数量的数字,同时反映出人们的一种共同愿望,蕴含着一定时期民族文化的内涵。
在中国的传统文化中,数字“九”被赋予了特殊的含义。《素文》中说:“天地之数,始于一,终于九。”“凡数指其极者,皆得称之为‘九’”。九为数之极,又称“天数”。人们用“九霄云外”表示极高之意;“九洲方园”表示极广之意;“九泉之下”表示极深之意;“数九寒开”表示极冷之意。因为“九”与“久”谐音,由此演化出“神圣”之意,受到历代帝王的青睐,他们常借用“九”字来象征他们的统治地久天长,万世不变。这一点在中国帝王的宫殿建筑中体现得尤为明显。在故宫的建筑中用得最多的是“九”,因为“九”是最大的阳数(奇数),它代表天,而皇帝自称是天的儿子(天子),所以它也代表了皇帝。又因为《易经》里的“乾卦”代表天,而“乾卦”里说:卦象“九五”的位置,飞龙就会在天上,伟大的人物就会出现在人间,所以“九五”又象征皇位。比如天安门的建筑,城楼是9间,门有5座,午门也一样;保和殿、乾清宫等东西长9间,南北宽5间。这都叫“九五之尊”。另外故宫内的台阶都是9或9的倍数;门板上的门钉横竖都是9行;就连故宫房屋的总数,也是9999间。(宋柏年、施宝义,1999:162)。除此之外,天坛的建筑也体现了这一点。圆丘坛共分三层,每层四面各有台阶九级,每层周围都设有精雕细刻的汉白玉石栏杆。栏杆的数字均为九或九的倍数,即上层72根、中层108根、下层180根。同时,各层铺设的扇面形石板,也是九或九的倍数。如最上层的中心是一块圆形大理石(称作天心石或太极石),从中心石向外,第一环为9块,第二环为18块,到第九环为81块;中层从第十环的90块至十八环的162块;下层从十九环的171块至第二十七环的243块,三层共378个“九”,为3402块。同时,上层直径为9丈(取一九),中层直径为十五丈(取三五),下层直径为21丈(取三七),合起来45丈,不但是九的倍数,而且还有“九五”之尊的含义。为什么要用九或九的倍数来设计建造祭坛呢?据神话传说,皇天上帝是住在九重天里,用九或九的倍数来象征九重天,以表示天体的至高至大。另一原因是,我国古代把单数看作阳数,而将双数看作阴数。天为阳,地为阴。天坛是用来祭天的,只能用阳数进行建筑。而“九”又被视为“极阳数”,这是最吉祥的数字。除了封建迷信的因素外,这种设计,却反映出当时工匠们高超的数学知识和计算才能,是中国传统文化的一个重要组成部分。新晨
中西方数字的研究是一种综合性的比较文化研究,通过比较分析,阐释数字的文化内涵和发生机制,探讨它们跟神话思维的内在联系,进而了解人类原始思维的产生和演进的普遍规律。数字文化看起来似乎是人们司空见惯的琐事,但它却无时无刻不在规范人们的行为,了解中西方数字文化的异同,有助于我们在对外交流中相互尊重,减少误会与磨擦,达到交际或沟通的目的。
参考文献:
1.赵世开.汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999
2.包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001
3.宋柏年,施宝义.中国文化读本[M].北京:商务印书馆,1999
4.平洪,张国杨.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000
5.邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989
6.陈琳华编译.美国传统节日[M].北京:旅游教育出版社,1990
篇3
1.1称谓中性别歧视的体现
在西方的一些国家里,女人未婚以前使用的是父亲的姓氏,当其结婚之后便要放弃原本的姓氏改用丈夫的姓氏。英语中的Mrs.一词,就是向别人宣布女人们的婚姻状况,但从象征着男性的Mr.一词中却无法看出他们是否已婚。西方人在举行婚礼时,牧师通常都会在教堂上宣布,Inowpronounceyoumanandwife(我现在宣布你们成为丈夫和妻子)。由这句话中不难看出,西方人在婚后仍称呼男性为man,而对女性的称呼却改成了wife,女性称谓中所包含的文化意向由此发生改变。此外,在正常的工作当中,作为男性的上司可直接称呼其女性下属为darling,sweetie或是sugar,但作为下属的女性却并可以用昵称来称呼其上司或是其他的男性职员。有些时候男性还会使用hen,goose,vixen,bitch等词语招呼女性,这些词语不仅是对女性的一种嘲弄和侮辱,并且有时甚至是不怀好意。
1.2词汇中性别歧视的体现
男性与女性在出生之后本应当是平等存在的,并且无贵贱之分,两者都分别具有各自的尊严,也应同样受到别人的尊重。但在英语语言的表达上,男女用词却存在明显的差异,一些词语可以表示男性且是对其的一种形容,而对于女性则不行。另外,还有一些专门用来修饰女性的词语,而这类词语全部都具有歧视性意义。在英语当中,绝大多数的词汇都是以男性作为词根,或是代表整个男女群体,大部分代表女性的词语都是由这些词根演化而来。例如,hero-heroine,host-hostess等等。poet包含女性,而poetess却专指女性。由此不难看出,代表男性的词汇具有十分强大的构词能力。
1.3语义中性别歧视的体现
站在社会语言学的角度上讲,语言随着人类社会的不断发展也在不断地发生着变化。词汇作为语言中最为活跃的因素之一,它的词义也在不断发生着改变。通过对英语词义进行研究发现,其中存在着诸多褒男贬女的词汇。而在英语语义的演变过程中,代表着男性的词汇基本上都是褒义词,这些词语本身都具有肯定和积极的内在涵义;而表示女性的词语中多数都是贬义词,并且具有一定的否定意义。如,wench一词,其在古英语中指的是村姑或姑娘,随着不断演变该词则成为、妓的代名词。曾经有学者对英语俚语作过一项统计,其中表示的同义词约有500多个,而与男妓相关的同义词却仅为60多个。可见性别歧视在英语语义中是多么严重。
1.4谚语中性别歧视的体现
谚语又被语言学家称之为语言的活化石,它不仅是人类智慧的结晶,而且也是语言简洁的化身。然而,英语中的谚语只要涉及到性别,其内容无不表现出男尊女卑的封建意识,这也是性别歧视现象的重要体现。例如,Awomencandomorethenthedevil.中文意思为最毒莫过妇人心;Womenismadetoweep.中文意思是女子生性好哭;Womenhavelonehairandshortbrains.译成中文是女人头发长见识短。
2西方文化根源对英语语言性别歧视现象的影响
具体来讲,西方文化根源对英语语言性别歧视现象的影响主要表现在以下几个方面:
2.1宗教文化对英语性别歧视形成的影响
宗教文化对西方社会的思想变迁影响颇大,以男人为中心的观念最早体现的《圣经》里的《创世纪》。在《创世纪》中,上帝用泥土捏造了亚当,并用亚当的一条肋骨创造了夏娃,这就意味着夏娃是亚当的附属品,其深刻含义在于男人是社会的主宰,而女人仅仅处于从属地位。在基督教教义中,夏娃被视为恶与的化身,因为她引诱了亚当偷吃禁果。同时,在诸多神话与传说中,女神成为了捣乱或是干坏事的主角。由此可见,男尊女卑、男性中心论的观念早已渗透入先前人们的思想,助推着英语性别歧视现象的形成。如,在英语中,woman和female均是由man和male直接构成的派生词。
2.2社会文化对英语性别歧视形成的影响
在西方的历史文化中,妇女一直处于最底层,受到社会的严重歧视,甚至被西方社会视为“财产”或“商品”。在英语语言中,男性倾向于能力,而女性倾向于外貌,男性在社会政治和经济领域中发挥着举足轻重的作用,这就直接构成了男女权利的不平等,从而导致英语性别歧视现象的形成。如,“从父、从夫”的传统思想仍在英语中普遍存在着。在称呼语上,若有一位先生叫Smith,则他会被称为Mr.Smith,他的妻子被称为Mrs.Smith,他的女儿被称为MissSmith。就女性的角度而言,其称呼语是从男性称呼语那里衍生而来,并且Mrs.和Miss均直接表明了婚姻状态,而男性的Mr.却无法表明身份。
2.3社会化偏见与传统思想对英语性别歧视形成的影响
众所周知,某种社会观念一旦在语言中产生并成型,其影响是难以转变和消除的。社会化偏见是在社会发展过程中,受社会组织、亲友、媒体等因素的影响而形成的偏见性思想。在英语国家中,受传统思想根深蒂固的影响,其在语言中对女性的歧视早已成为了一种恶性循环。许多词汇先前并不带有任何的性别歧视,但是受社会化偏见与传统思想的影响而逐步改变其本身的意思。例如,tart原指水果糕饼,但是其在社会发展的过程中却发生了如下的变化:先指代受钟爱的女人,接着指令人心情愉悦的女人,而后指道德上放荡的女人,最后演变成为。由此可以看出,用于描述女性的词受社会化偏见的影响被赋予了更多的贬义。
3消除英语语言中性别歧视的几点建议
3.1将英语中带有性别意义的词汇转换成无性别意义的词汇
笔者认为,想要实现这一目标可从以下几个方面着手:其一,创造一些新的无性名词。可以说该方法是消除英语语言中性别歧视现象较为有效的途径之一。具体来讲就是不再使用man和后缀带有man的单词以及代词his、he来代表人类。如可将spokesman改为spokesperson;其二,在英语语言中增添一些后缀为women的词汇。随着女性在如今社会发展过程中的作用越来越重要,其社会地位也随之不断提升。为此,可将英语中以man为后缀的词汇全部都增加以women为后缀的相应词汇。例如,spokesman-spokeswomen,policeman-policewomen等等;其三,用hisorher或是heorshe来替代原本英语语言中泛指人类的his或是he;其四,用中性词替代歧视性词。如,可以使用homemaker来代替house-wife,用flightattendant来代替airhostess。
3.2不断提升女性在社会当中的地位
可以说英语语言中性别歧视的主要根源来自于西方社会中的性别歧视,要想彻底消除这种歧视,就必须提升女性在社会中的地位。具体可采取以下方法:其一,正确引导人们树立男女平等的观念;其二,女性应当表现出自强、自尊、自爱、自信、自立;其三,应当维护法规制度的严肃性。现阶段,一些国家都相继颁布了维护女性权益的政策法规,相关的政府部门应加大督促力度,进一步维护法规的严肃性,以此来提升女性在社会中的地位,确保女性与男性在各个方面上都能够享有同等的权益。
篇4
关键词:文化 东方转向 历史合理性
上个世纪九十年代,乐黛云先生提出,东方是西方通过“他性”创造的一个“非我”,来发泄不满和寄托希望。汤因比先生提出了前五百年西方文化引导世界走向物质的统一,后五百年将由东方文化引导世界走向精神的统一。叶舒宪提出了西方思想的全面东方转向。
可见,近年来东西方文化的关系一直被理论家们放于一个学术重要地位来研究,由之前的绝对西方霸权,丝毫没有东方的声音,到东方主义式的东西方文化关系,再到强调用东方文化疗救西方现代文化危机,从而将会在未来五百年内引领世界走向精神统一。
其实,对于东西方文化的问题,笔者认为,东方文化与西方文化是两种独立的文化存在,她们都应该有各自独立的发展模式与发展轨迹。其实,西方文化和东方文化没有优劣之分、先进与否,只有适合与不适合。在远古文化起源时期,东方和西方都找到她们各自最适合的,即具有历史合理性的文化模式。
古代东方文明大都属于河流文明,举世瞩目的四大文明古国,古代中国文明起源于黄河、长江流域;古埃及文明起源于尼罗河流域,古印度文明起源于恒河、印度河流域,苏美尔文明起源于幼发拉底河和底格里斯河两河流域。这些远古文明都基于大河冲刷的肥沃平原,而且属于亚热带气候,夏天湿润多雨,温暖,十分适合农作物的生长,因此形成了农耕文明发达的状况,于是逐渐形成了19世纪50年代马克思提出的“亚细亚生产方式”。而西方文明起源于海洋文明,爱琴海地区的克里特——迈锡尼文明与古希腊文明。古希腊位于欧洲南部,地中海东北部,包括今巴尔干半岛南部、小亚细亚半岛西岸和爱琴海中的许多小岛。典型的地中海气候,冬暖多雨,夏热干燥,山多平原少,土地贫瘠,不利于农业发展,仅能生产一些橄榄、葡萄,远远无法满足人类自身需要,所以,只能借助这里发达的航路展开对外贸易、捕鱼、海上掠夺。
可见,古希腊无法发展农耕文明,亚细亚生产方式在西方行不通;东方也不能发展海上贸易,产生西方文明。
但是,全球化的今天,这两条东西方文明的平行线却有了交叉,有了向彼此靠拢的向心力,即走向融合。笔者认为呈现这一现象的原因有两个方面。一方面,随着交通等资源的快速发展,世界已经快速变小,文明内部个体之间的交流加剧,导致两种文明的交流与融合。另一方面,用孟德斯鸠、拉采尔等学者们提出来的“地理环境决定论”也能解释这一现象。在现代社会“城市化进程”这一客观现实存在上,东西方趋同。无论是东方的北京、孟买,还是西方的伦敦、纽约,它们有一个相同的名字叫“城市”,在这个“城市”中,没有了当海盗与种地的区别,也因为空调、加湿器等现代化科技,缩短了地球纬度热带和寒带的距离,模糊了海洋与内陆的界限。即随着现代社会的城市化进程,东方和西方有了相似的环境背景因素,所以其文化呈现靠拢趋势。再加上具有文化言说话语权的学者们大部分生活于城市中,更缩小了视角差异。
近些年,在这两条平行线彼此靠拢的过程中大家看到的更多的是如叶舒宪先生所讲的“东方转向”。对于这一问题,笔者认为:
其一,文化或文明发展的过程中,若去掉外力因素,它原本正常的轨迹就应该是相互靠拢的,然而,“西学东渐”之风似乎刮了很久,从18世纪、19世纪、20世纪,已然变成了大家都适应的自然风。而“东学西渐”随着东方主义慢慢散开,从“没有”到“存在”就容易被大家重视。所以在当下社会中显示出鲜明的所谓“东方转向”。
其二,即使在当下这种时空维度下,其实东西方文明靠拢趋势也是双向的,只是西方转向已形成一种惯性而易被忽视,但东方社会中西化因素却普遍而易被忽视,环顾我们四周,有多少人在用iphone?如果说这个太物质,再看看我们每天见面打招呼,有谁还用鞠躬作揖,全都改用握手拥抱,然而,仔细想想,握手拥抱是西方传统的社交礼仪,而中国文化的传统礼节应该是几乎被大家遗忘在古书角落中的鞠躬作揖。
其三,与其说“西方文化自身精神危机无法靠自身力量来治疗,需借助于非西方文化的解毒作用”,笔者认为不如说成“人类现代文化自身精神危机无法靠自身力量来治疗,需要寻求新的文明的解毒作用”。因为一方面,需要寻求帮助的不只是西方文化,还包括现代东方文明,上个世纪80年代中国文坛掀起的寻根文学思潮也看到了这一点,中国、印度、埃及等东方民族文化,现在显现出来的文化弊端似乎比西方文化危机更甚;另一方面,现在提倡的孔子学说、儒家道理,也非孔孟当时之本意,而是立足于现代社会,从传统文化中汲取可用之因素,重新整合,形成一种现代新文明方式。其实,新的世纪,新的时代,无论西方向东方传统借鉴,还是东方向西方现代学习,都需要积极探寻一种在当今后现代社会中具有历史合理性的新文化,就如同文艺复兴时期,打着复兴传统的旗帜,发展的是适合新时代社会、思想的新思潮。
篇5
比如以一名教师引导学生学习《Friends》一课时,教师特别引导学生关注多媒体片断的这一个句子:“SorryMichael,wecouldonlyacceptT/Twithdeposit.It’sourhardandfastrule.”由于教师的引导,学生开始关注到“硬性规定”这一个词,学生提问,为什么“硬性规定”这个词的口语表达不能用“companyrule”或“companypoliey”来表达?教师可引导学生了解到西方是一个契约的社会,交易中的双方都很重契约,他们如果制定好了一个规则就不能轻易的改变“,companyrule”或“companypoliey”都不能表达出这种规定的权威性,所以西方人用“hardandfastrule”这个词汇来表达。这个词已经是一个固定的搭配、固定的用法,学生不能但凭自己的意思将这个词汇改成“hardrule”,否则外国人会听不懂这个词的意思。这名教师从“hardandfastrule”这个词汇中让学生了解到了西方契约精神影响英语词汇的表达以后,学生就会了解到要说一口纯正的英语就要积极的吸收英语文化。英语影视中经常渗透着他们的文化,比如他们的饮食文化、宗教文化等,教师可引导学生从看西方影视中吸收西方文化。
二、引导学生在活动中吸收西方文化
西方人有自己特有的节日、特有的交际方法,教师可通过引导学生参与活动的方式让学生了解西方的文化。以一名教师引导学生学习《Attheweekend》一课为例,教师通过鼓励学生在学校办正式舞会的方式让学生了解西方的文化。以下是一段教师引导学生学习的资料:Promisthemostimportanteventforhighschooljuniorsand/orseniors.Moststudentsplanforthisnightforseveralmonthsbycare-fullycoordinatingproperattire,formalsocialactivities,andtrans-portation.……教师引导学生用西式的礼节来开办舞会,学生在参加活动的过程中能了解到人们要参加正式的舞会,就要穿着正式的服装。在参加舞会的过程中,不迟到是基本的礼仪;参加好朋友举办的舞会尽量要坚持到舞会结束以后才离开;男士邀请女士跳士可委婉的拒绝,女士邀请男士跳舞男士不能拒绝……教师在引导学生举办活动的时候,学生会了解到在这种特殊的场合下自己应当如何交际、如何对话。教师在引导学生办活动的时候,能够引导学生在娱乐的过程中学习交际英语,让学生设身处地的感受西方的文化。
三、引导学生在研究中吸收西方文化
篇6
平常别人帮我们忙,如果我们不需要或者没帮上,我们的回答是怎样的?西方人回答“Thankyouallthesame”(同样谢谢你);学生出去玩,中国家长总是告诫说早点回来或不要玩得太晚,西方人则说“Haveagoodtime”(玩开心点);西方人若想问陌生人路或麻烦别人,在前面总说上那么一句“Excuseme”;当听到不好的消息时,西方人会说“Iamsorrytohearthat”;当你明天要考试时,他们会说“Goodluck”;中文里称呼某人通常在后面加上职业或职务,如王老师、李校长,而英语中不能说WangTeacher也不能说TeacherWang,而应说成Mr/Mrs/Miss/MsWang,而Mr/Mrs/Miss/Ms之间的区别又可引申介绍,帮助学生理解西方文化中称谓语的区别;再者,英语里人名先说名(givenname)再说姓(familyname),与汉语截然相反,此外,西方人强调“个人主义”,像诸如“Areyousingle?”“Howoldareyou?”等问题会引起他们的不悦,会认为这是侵犯了他们的隐私。
二、从教材篇章中强化西方文化
(一)对教材中的书信、信封、明信片等书写格式相对中文进行对比,强化训练例如:英语信件中的台头中收信人地址、姓名写在左上角,写信人地址和日期写在右上角;英文中地址写法也与中文相反,英语中小地名在前、大地点在后。例如8AUnit3的明信片和7AU-nit4的信件的范例。
(二)深刻挖掘教材篇章中涉及到的西方国家历史、风俗、人物等例如:在学习8AUnit2时,充分利用Integratedskills中的练习来渗透文化知识,介绍2013年春晚演唱歌曲的加拿大著名歌手席琳•迪翁(CelineDion);在学习9AUnit5reading时,介绍奥黛丽•赫本(AudreyHepburn)。8AUNIT3Welcometotheunit中,介绍世界上著名景点及建筑,诸如BigBen(英国大笨钟),它是由机械师BenjaminHall制造的,安装在英国议会大厦,后人就以他的名字命名。
(三)中西方价值观导致行文结构不同西方文化崇尚“个体意识”,强调“个人主义”,主张自我价值的体现,善于自我表现,因此,篇章风格、思想方式也与中文迥异,行文比较直接,很容易理解作者的意图和想法,属于演绎结构。
三、从词汇的角度加强东西方文化对比
篇7
关键词:中西文化;姓名;文化内涵;文化差异;文化融合
姓名是个人区别他人独一无二性的体现同时又展现了人与人社会背景文化间的联系。姓名与文化关系紧密,不同的文化特征及观念决定了姓名观念及特点的不同,这种不同在一定程度上反映了文化差异。
一、中西方姓名的基本构成及其组成形式
中西方(指英语国家)在姓名的组成部分和结构上存在明显差异。当代中国的姓名构成方式主要是:姓+(辈份名)+名。其中辈份名在中国有些家庭中已不存在,只有姓+名。当代西方的姓名构成方式为:名+(中名)+姓。中名可以由一个名构成,同时也可以多个名组成中名。
二、中西方姓名存在的主要差异
1.姓名构成顺序的差异
中国的姓/名排列顺序是先姓后名,而西方国家的顺序则为先名后姓。比如李小龙,姓是“李”,名是“小龙”;HarryPotter中Potter是姓,放在名Harry之后。
2.姓名构成成分的差异
在构成成分上,中国与西方存在的唯一区别就在于中名的命名要求上。在古代中国,中名一般都是辈份名,族兄弟采用同一字或同一汉字偏旁,同族不同辈分用不同的字表示。比如清代皇帝雍正这一辈皇子的名字,第一字皆用“胤”字,第二字皆用“示”旁,如胤祖、胤祺、胤提等。但是随着中国社会发展,现在中名的这一要求已被渐渐淡化了。在西方姓名中,中名多为母亲的姓,后来也渐渐发展到借用其他亲属或钦佩的人的名。比如英国王妃凯特的女儿取名为CharlotteElizabethDiana中Elizabeth就是为了纪念英国女王伊丽莎白二世。
3.姓名的命取方式不同
中文名字以字为单位,一般为两到三个字为主,长辈取名时一般会考虑生辰八字与五行,如五行缺木,则会在名字中加入带木的偏旁部首的字,如“林”,“森”等。家人还对孩子的希望凝结在一个字里。除此之外名字中可能还会包涵“伯、仲、叔、季”等字来表示兄弟间的顺序。西方的命名以词为单位,因此所选用的词是有限的范围内挑选的,其中名字的来源多与古希腊古罗马神话中的人物相关,名字所代表的内涵与寓意也是固定的并且与名字的来源有密切的关系。比如月亮女神Diana代表了贞洁、自由与健康。有一点区别十分独特。在中国,后辈不可与长辈重名,在古代不可与皇帝与圣贤重名,需要对帝王名字进行避讳,如雍正皇帝即位后将他的兄弟名字中的“胤”全部换成“允”。而西方可以与长辈圣贤重名。比如英国GeorgeAlexanderLouis王子,George向女王父亲乔治六世致敬,Alexander在英文中对应的女名是Alexandra,取自女王姓名,而Louis则取自爸爸名字中的一节。这些名字与前辈均有重名,英国人正是使用重名来表达对先辈的尊敬和表达对后代的期冀。
4.姓、名发展的历史渊源不同
在中国,姓的起源比名要早,而在西方,现有名后有姓。至于美国黑人更是在南北战争后才有了自己的名字,而他们的姓是可以经常更换的。[1]
三、姓名差异反映的文化差异
1.重集体与重个人的差异
从中西方姓与名的前后顺序可以看出,中国人“重姓轻名”,而西方人“重名轻姓”。这种姓与名的不同排列顺序是英汉文化差异的明显例证之一,它是不同的传统文化在人名上的体现。[2]对于一个家族来说,姓氏维护整个家族成员的关系,他代表的是群体。[3]中国人将姓置于最前,体现了中国人将自己首先定义在整体关系中,然后再整体中才通过名来展现个体。这说明中国文化强调整体为先。而在西方,名置于姓之前,名代表的是个体。同时姓出现的时间较早也说明姓及姓的代表含义比名在中国人心中更加重要。西方人注重以个人为中心,强调个人的尊严和价值,姓代表整体,置于名之后。并且西方名出现的时间比姓要早,并且姓可以更改,说明西方文化中更肯定个人的地位,重视个人的价值。
2.宗族观念的差异
中国人重姓轻名在文化观念上的另一种反映是中国人宗族观念强,重宗族意识。宗族世代同宗同姓,姓是一个人宗族归属的一个标签。中国人讲究追根溯源,讲究同一姓氏的发展。而西方则不强调宗族文化。从中名的命名方式上也可以窥探一二。中国中名含辈份名,说明中国文化强调代代之间延续性以及同代之间的联系性。有了辈份名,便是宗族间加强认同感的最好的纽带。西方中名多为母亲的姓,没有反映出同代人之间的关联性,也没有整个家族因素的体现。受儒家思想支配了数千年的中国社会,由于儒家提倡齐家睦族,每个人都要尽了对家庭与祖先所应尽的责任,命名的内容大体上多包含理想与希望,那么承先启后延族敬宗自然是理想与希望的一大主流。在命名中,看看史书上所列举的历代人名表,如光祖、述祖、继祖、耀祖等,这些名字都是中国传统宗族思想最明朗的说明。[4]
3.宗教观的差异
汉人重儒家礼教观念,如“德、义、恭、文”等,如三国的刘玄德和张翼德等。此外,封建伦理“五教”中的“义、兹、友、恭、孝”和无常之道的“仁、义、礼、智、信”等字也常见于人名之中。西方英美人多信奉基督教,如男名Chritian,Joseph等,女名Angela,Elizabeth等。《圣经》中的人物名和基督教中德圣徒名丰富了英语的姓氏库,这充分反映了基督教在人们生活中的重要地位及其与人们生活的紧密关系。[5]
4.中西方某些特有文化的差异
中国人起名字讲究生辰八字和五行。数千年来我国的五行和八卦对人们的思想文化、社会生活的许多方面都产生了极大的影响,人们往往根据孩子的生辰八字,确定命中缺少哪一样,然后由名字补上,使缺少的一行发达、昌盛。[6]如五行缺木,则会在名字中加入带木的偏旁部首的字,如“林”,“森”等。古希腊罗马文化是西方文化之根。[7]西方文化源于古希腊罗马文化,语言也受其影响颇深,表现之一就是西方人的姓名。在古希腊罗马文化中有各神,他们代表了不同的寓意,而姓名也传达出了不同的寓意。在西方尤其是英国,由于君主制的历史渊源,有一些名字本身有皇室名字的命名传统,而英国皇室在给继承人起名字的时候也会从中进行挑选。比如女性的名字有Victoria、DianaElizabeth、Alexandra,男性则有Charles、George、Henry和Richard等。这些名字都十分受欢迎。
5.婚礼与婚姻观念的差异
中国古代女子出嫁后随夫姓,夫姓后再加上自己的姓,如李王氏,李是夫姓。当代中国女性的姓名不再有此传统,女子结婚后姓名没有改变。当代许多美国妇女婚后仍改用丈夫的姓,但是随着妇女解放运动的深入发展,不少夫妇开始采用两人的姓作为新的姓,中间以连字符隔开。如MaryBrown和JohnWilliam结婚,婚后,二人的姓名变为MaryBrown-William和JohnBrown-William。女性姓名的命名方式的变革是一种语言现象的变革,这种变革是一种标签,标志着女性追求独立平等的精神风貌,同时也推动了妇女解放运动的发展,促进了社会文化的繁荣和进步。[8]
四、中西文化交流与姓名发展
随着科技进步和全球化的发展,中西交流逐渐增多,跨文化交流日益频繁。对于那些来中国的英美国家的留学生有一个中文名字很重要的融入文化的一种方式。从他们取中文名的思路可以看出他们的姓名文化。有相当一部分人直接取得自己的名字与中国历史上的名人一致,比如李白,曹操等。随着他们对中国文化更深的理解,他们的名字也趋向多样化。这种对于姓名上的变化促进了文化的发展,促进了中西方文化的交流与相互理解,也促进了姓名这一语言现象背后的文化的发掘与研究。对于起名字,我们不应只看语言文字的表面,更应该了解姓名背后所隐藏的文化内涵以及外国人对于这个名字特有的文化背景下的理解。明白语言与文化之间相依存,相互促进的关系是十分重要的。
五、小结
名是一种记号,亦是文字的前身,人类的文化起于制名。[9]人的名字和姓是一种语言现象,隐藏在它背后的是文化。不同的民族有不同的文化,这种文化的差异性在一定程度上影响甚至决定语言现象,决定了姓名不同特点。中西方姓名这一语言现象存在明显不同,反映了背后文化的差异。各自的姓名的特点事实上是不同的文化内涵。不论中西,在社会时展中,姓名也在变化,促进了文化的进步,同时文化的发展也促进姓名的多样化和个性化发展。
参考文献:
[1]黄碧蓉.英汉姓名的文化底蕴及其翻译[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2004(4).
[2]楼光庆.从姓名看社会与文化[J].外语教学与研究,1985,(3).
[3]芝.论英汉人名映射出的中西文化差异[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2009(5).
[4]萧遥天.中国人名研究.北京:新世界出版社,2007.
[5]葛传.新英汉词典[Z].上海:上海译文出版社,1982.
[6]黄碧蓉.英汉姓名的文化底蕴及其翻译[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2004(4).
[7]王升.古希腊罗马文化对西方文化的影响.华章[J],2014.
[8]楼光庆.从姓名看社会与文化[J].外语教学与研究,1985,(3).
篇8
无论在中国还是西方国家,习语的运用都非常频繁。因为习语言简意赅,而且形象生动、意味深长,给人美的享受。但同样的习语中西方的表述却也有很多不同。如果我们不了解西方文化,在翻译这些习语时就会闹出很多笑话。比如形容雨下得很大,中国人用“滂沱大雨”表示,而英语却用“raincatsanddogs”来表示,如果不知道这句话的典故由来(在挪威神话中,猫被认为可以影响天气。而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,其中狗是“风的象征”,“catsanddogs”用来形容雨之大,最早出现在理查德-布罗姆1652年创作的剧本《都市智慧》中:“Itshallraindogsandpolecats.”)我们就可能就难以理解其意。再比如,比喻乱花钱我们一般用“挥金如土”来表示,而在英语中却是“spendmoneylikewater”。
二、如何把西方文化融入英语教学
从以上西方文化的特点,我们不难看出,要想教好英语,语言教学与文化教学相互结合是非常重要的。语言既作为文化的一部分,又受到文化的影响和制约。一样的字、相同的词对不同的国家来说,是具有不同意义的。这就要求作为英语教师的我们在进行英语教学时,不仅要进行语音、语法和词汇的教学,还要让学生了解其文化背景,尽最大努力把西方的文化融入到我们的英语教学中来。那么如何才能把西方文学与英语的教学融合在一起呢?我认为可以从以下几个方面着手。
1、在教学中,英语教师要注意培养学生的西方文化意识,理解语言背后的文化蕴含。同时教师还应适当拓展和比较中西文化的差异,以解释这种差异现象的由来。比如,在教学lion这个单词时,老师不妨向同学们介绍这一单词在西方文化中的含义:在西方,lion是百兽之王,是“勇敢、凶猛”的象征。英国人以lion作为自己国家的象征,TheBritishLion指的就是英国。英语中有许多与lion有关的习语,如comeinlikealionandgooutlikealamb、lion’sskin(狐假虎威)、lion’smouth(落入虎口)、lion’sprovider(为虎作伥)等。可见,有关lion的习语在译成汉语时,习惯上被译成“虎”,这就是中西方文化中对谁是百兽之王的认知差异。
2、教师要给学生提供一些了解英语国家文化的途径和渠道,指导学生阅读一些西方文学作品,如《格列佛游记》、《夏洛的网》、《安徒生童话选》等等,为学生创造一个文化语言环境,开展一些读书活动,还可以让学生收集和利用一些有关英语国家的物品和图片,以获得较为直观的风土人情方面的知识。这些都有利于学生体验和感受不同国家的文化,强化学习西方文化的意识,其用英语思维的能力也会相应得到提高。
3、通过专题讲座、知识竞赛、观看国外经典影片等活动进行西方文化的融入。课堂教学时间毕竟是有限的,我们不能仅仅依靠课堂四十五分钟来完成这一长期且又艰巨的任务。这就要求教师采取多种方式鼓励学生学习了解西方文化,比如教师可以开设《中西文化之比较》的专题文化讲座、组织“西方文化与英语知识竞赛”、组织学生观看西方经典影片,利用电影电视引导学生观察英语国家的社会、文化现状等。这样不仅能增进学生对西方社会文化背景的了解,还能培养其跨文化意识,进一步提高他们的语言表达、思维和创造能力。
篇9
(一)《圣经》故事方面
英美国家人们的日常生活以及文化在很大程度上都会受到宗教的影响,特别是基督教思想影响非常深远、广泛。通常西方人会把《圣经》作为他们的生活道德准则,《圣经》的内容深深地融入到西方文化中。在西方人的文学艺术以及日常语言中也会广泛应用到《圣经》故事。比如,“Godforbid”“Oh,heavens”“forGodssake”等已经成为西方人的口头常用语。实际上,《圣经》不单单是基督教的一部正式经典,而且也是一部内容、思想的经典文学作品。英美文学家常常为了丰富写作题材,进而巧妙地引用《圣经》中的词句、人物或者典故。比如,“Absalomshair”,本意是指押沙龙的头发,潜台词是“美丽反而是一种致命伤”;“Manna”在《圣经》中赐给以色列以及摩西人的食物,潜台词是代表意外收获。圣经的典故以及故事也被常常应用于英美文学作品中,其中英国诗人就是一个很好的代表,他的《力士参孙》《复乐园》及《失乐园》中都采用了《圣经》里的典故。
(二)词汇代表的不同文化内涵
文化和词汇密切相关,每个民族的语言词汇中都可以看出这个民族的风俗民情、政治制度、经济、历史、地理及文化艺术等,但是如果文化背景不同的话,相同的词汇代表的涵义也会有所差异。就日常生活称呼语而言就有很大的文化差异,比如,我们中国一直以来都有“尊老爱幼”的优良传统,在汉语中主要用“老”来表示对对方的尊重和尊敬,常常也会使用“老王”“李老”或者“老先生”。对于中国文化而言,年长通常代表着智慧、经验、身份,但是西方文化中,将“Old”这个词汇表示过时、落后于潮流等意思。并且在西方,年龄是个人的重要隐私信息,尤其是西方的女性非常忌讳他人询问其年龄。因此,西方人一般不会叫对方“oldpeople”“grandma”等,通常会直呼其名。其次,中西文化的差异同样体现在颜色词汇方面,从而影响颜色词汇含义大大不同。如,汉语常常会用“眼红”体现嫉妒的情感,用“走红”表示非常受欢迎,但是英语会用“begreenwithenvy”表达嫉妒,“red”这个单词仅代表“负债”“赤字”的含义,而不带有感彩,采用“blacktea”表示红茶。
二、有效处理文化因素对于英美文学作品翻译的影响
在西方文学中,西方文化被良好地体现出来,而翻译则可以为中国读者提供一个更方便、准确了解西方文化的途径和方法,正确合理地翻译西方文学作品,使中国的读者可以快捷地掌握和学习西方文化知识,掌握西方文化精髓。但是文化差异是英美文学作品翻译的一个重大阻碍。如果从译法的层面分析,可以将翻译分成意译、直译两种方式,翻译家的风格也可以概括为“异化”“归化”两种。异化翻译和归化翻译并不是对立的,在英美文学作品翻译的过程中,无论应用“异化”策略还是“归化”策略都会有一定的覆盖、交叉情况,因此在实际翻译的过程中应该采用异化、归化相互融合的方式。如果因为语言文化的不同差异导致词句语义空缺,可以采用“并行法”进行翻译。比如,在影视片名翻译中,WaterlooBridge是一部非常著名的电影,翻译者并没有仅仅采用“异化”翻译方法直接翻译成“滑铁卢桥”,而是翻译成《魂断蓝桥》。这样可以更好地表达影片中的一些悲伤情节,也可避免受众误以为是拿破仑失败的滑铁卢战场。其实,片名“WaterlooBridge”也就是英国伦敦的滑铁卢桥,为了以防观众误解,因此借用了我国《太平广记》中描述的“蓝桥相会”传说,把“滑铁卢桥”翻译成“蓝桥”,这样不仅点明了爱情主题,也将原名中的“桥”保留了下来,同时也通过“断桥”暗示了影片的悲剧色彩。由此可见,有机结合“异化”和“归化”的翻译方法不仅可以将原名的基本形式保留下来,也可以将影片的主要内容真实地传达出来,更加合理。反而如果单独采用异化或者归化的翻译方法,都不能完全地传达出原文的信息,不利于双方的文化交流。
三、结语
篇10
一、不同国家文化对芭蕾舞教育的影响
芭蕾舞教育的发展,是在芭蕾舞影响加剧的基础上发展起来的。虽然芭蕾舞在传入法国之后就在法国宫廷舞师的编排之下正式成型,但是随着芭蕾舞逐渐传播到欧洲和世界各国,芭蕾舞教育也散步到了全世界。也就是在进入这样的一个发展阶段之后,芭蕾舞教育开始受到世界各国文化的影响,而为了适应各国文化中对于艺术美的不同理解和要求,芭蕾舞教育的内容和要求也就有了些许的变化。易言之,芭蕾舞艺术在芭蕾舞教育的传播和发展过程中,受到不同国家与不同文化的影响,产生了多种风格的变异,最终形成了多种风格的芭蕾舞教育体系。比如,“法国芭蕾”风格的教育要点是动作轻盈,体态优雅,手型柔和,妩媚动人;“意大利芭蕾”风格的教育要点是动作简洁,风格严谨,力量十足,旋转难度高:“俄罗斯芭蕾”风格的教育要点是动作舒展,艺术表现力强,大幅度的跳跃和急速旋转较多:“英国芭蕾”风格的教育要点是动作细腻,注重线条,脚部动作灵活:“丹麦芭蕾”风格的教育要点是扎实稳重,弹跳轻巧,十分注重四肢动作的整体协调性:“美国芭蕾”风格的教育要点是动作速率快、稳定性高,技巧动作充满力量与活力等。从芭蕾舞教育在不同西方国家发展出不同风格的情况来看,所有的芭蕾舞风格都是建立在法国芭蕾基本的技术动作风格的基础上演变而成的,而这些原本如出一辙的技术动作之所以会发生不同风格的改变,归根到底是因为芭蕾舞教育在执行落实的过程中受到西方文化的不同影响造成的——具体说,就是西方文化中“个体文化”的思想影响并促使芭蕾舞教育在不同的文化环境下发生不同风格的改变。不同国家的舞者,在学习和表演要求相同的芭蕾舞舞蹈动作时,难免不会因为受到自己国家文化的影响,而从更符合自己国家国民艺术观和审美观的角度出发对芭蕾舞的动作细节加以调整。这些调整,有些是舞者刻意为之的,可以加以纠正,但是有些却是在潜意识状态下发生的,这就是文化底蕴的不同带给不同国家的人们在审美观念上的差异。同样的动作,在法国人眼中是美的,但是在俄罗斯人眼中可能未必就是美的,所以,芭蕾舞教育在发展的过程中也就被迫接受不同国家的文化,并针对不同国家的不同文化,对芭蕾舞的技术动作和风格特点提出了不同的要求。
二、芭蕾舞教育的“文化教育模式”
从我国芭蕾舞的发展历程来看,我国的芭蕾舞风格形成,经历了从承袭俄罗斯古典芭蕾舞风格到充分融入中国文化后形成中国芭蕾舞独特风格的发展过程。值得欣慰的是,在形成了具有中国特色的芭蕾舞风格之后,芭蕾舞教育在我国得到了迅速的普及和推广。但是,近些年来,我国的芭蕾舞教育却鲜有杰出教育成果产生,或者说,鲜有具有国际轰动效应的具有中国风格的芭蕾舞新作品或国际级的芭蕾舞演员涌现。这说明,我国的芭蕾舞教育遇到了发展的瓶颈。从西方文化的角度出发,突破这一瓶颈的关键,就是在芭蕾舞教育中引入“西方文化”的教育思想,也就是个体教育思想,建立一套适合芭蕾舞教育的“文化教育模式”。建立这个教育模式的第一步,就是要在芭蕾舞教育中引入“西方文化基础教育课程”。这一文化课的主要内容,是深入介绍芭蕾舞在西方国家的产生和发展的历程。对于芭蕾舞教育来说,通过对西方国家芭蕾舞艺术的普及、发展、繁荣、变化、现状等芭蕾舞发展全过程的深入阐述和分析,广大芭蕾舞学者将会深刻理解芭蕾舞这种独特舞蹈艺术门类的真正魅力所在。同时,对西方文化中芭蕾舞文化的宣传和教育,能够启发芭蕾舞学者对于芭蕾舞的编排和发展的思维,能够在宣传教育芭蕾舞在西方国家发展过程中取得经验的同时,给我国的芭蕾舞学者以启示,从而帮助他们找到学习甚至编排芭蕾舞的全新道路,为芭蕾舞艺术在我国的发展找到实现突破的新方向。第二步,要在芭蕾舞教育中引入“美学欣赏课程”。从芭蕾舞教育受到各国文化的不同影响产生出不同芭蕾舞艺术风格的结果上看,对美的理解和认知的差异,对于芭蕾舞的普及、发展和创新能够产生非常重要的影响。易言之,对于古典芭蕾舞艺术之美的认知和学习,是芭蕾舞风格变化发展的基础。只有建立了对古典芭蕾舞艺术之美基本的认知,舞者才能从其他艺术欣赏的角度出发去丰富和改变芭蕾舞的艺术风格。故而,在我国的芭蕾舞教育中,应当尊重审美观等的差异对于舞者艺术价值观的影响,从建立最基本的统一的价值观的基础上,引入“美学欣赏课程”,培养所有的芭蕾舞学者对于芭蕾舞艺术之美有一致的基础的认知。有了基础,也就有了实现突破的可能。第三步,要丰富芭蕾舞教育的内容体系,开展“全风格”芭蕾舞教育。芭蕾舞的艺术风格之所以会表现出多种不同的风格特色,主要是因为不同的西方国家有着不同的文化基础。其实,在不同的文化下生存,不同国家人的生活习惯就会不同,不同国家学舞者的身体条件也会不同。针对不同国家学舞者身体条件的差异进行略有不同的芭蕾舞教育,这也是西方受到“个体文化”影响的芭蕾舞教育思想的核心。我国的芭蕾舞教育,也应当采取这样的模式,尊重学舞者不同的身体条件,然后针对学舞者不同的身体特点推荐和教导他们去学习适合他们身材特点的不同风格的芭蕾舞,开展“全风格”芭蕾舞教育,这样一来就能做到不浪费一个苗子,不埋没一个天才,这才是我国芭蕾舞教育应当坚持的发展道路。任何一种舞蹈的产生都建立在深厚文化基础之上,任何一种舞蹈的教育也同样需要建筑在舞蹈文化的普及基础之上。芭蕾舞是西方舞蹈艺术的一种,因此,在中国推行芭蕾舞教育,也应当尊重芭蕾舞舞蹈艺术中的西方文化元素,只有站在西方文化的角度入手尝试施教,采取更加灵活积极的态度,我国的芭蕾舞教育才会取得更加出色的成果。
作者:张蕾