小石城山记翻译范文

时间:2023-03-18 21:13:39

导语:如何才能写好一篇小石城山记翻译,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。

小石城山记翻译

篇1

[甲]从小丘西行百二十步,……曰恕己,曰奉壹。

(选自《小石潭记》,选文略,见前文)

[乙]自西山道口径北,逾黄茅岭①而下,有二道。其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠②。其上,为睥睨梁木丽③之形:其旁,出堡坞④,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭⑤,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州⑥,而列是夷狄⑦,更千百年不得一售其伎⑧,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵不为伟人而独为是物故楚之南⑨少人而多石。”是二者,余未信之。

(选自《小石城山记》)

[注]①黄茅岭:在湖南零陵县城西面。②垠:边界,尽头。③睥睨(pì nì):即“埤印保城上有孔的矮墙。梁木丽(lì):屋的正梁。④堡坞(bǎo wù):村落外边用土筑的小城堡,用以守卫。⑤箭:小竹子。⑥中州:中原,指现在的黄河中下游一带。⑦夷狄:古代汉族统治阶级对中原以外少数民族的侮辱性称呼,这里指偏远地区。⑧伎:同“技”,即技巧,指小石城山的奇景。⑨楚之南:今湖南一带,在古代位于楚国的南部。

1.请用“/”给文中画线的句子断句。(断两处)(2分)

其 气 之 灵 不 为 伟 人 而 独 为 是 物 故 楚 之 南 少 人 而 多 石。

2.解释下列句中加点的词。(4分)

(1)其岸势犬牙差互________ (2)以其境过清,不可久居________

(3)益奇而坚________ (4)或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”________

3.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

________

(2)自西山道口径北,逾黄茅岭而下。

________

4.下列句子中加点词的意思和用法相同的一项是( )(2分)

A.投以小石 先帝不以臣卑鄙

B.是固劳而无用 潭西南而望

C.吾疑造物者之有无久矣 环而攻之而不胜

D.是二者,余未信之 是日更定矣

5.这两篇短文都是唐代文学家柳宗元被贬到湖南永州写的作品,在《小石潭记》中,作者借小石潭周围清幽冷寂的氛围,表达了________的感情;在《小石城山记》中,作者借小石城山景色奇秀却在荒远之地,抒发了自己________的不平之气。(2分)

[推荐理由]