拿来主义原文范文
时间:2023-04-09 20:39:47
导语:如何才能写好一篇拿来主义原文,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
在阅读中迅速而准确地把握作者的思路是一种很重要的能力。有些课文层次丰富、头绪众多,不易快速把握,这时教师可以要求学生先阅读课文,理清思路,总体把握文意。如《拿来主义》一文,根据议论文为什么、是什么、怎么办的结构模式引导学生思考讨论,最后明确:作者先破后立,批驳“送去主义”的弊端,即抱残守缺、落后挨打,一味“送去”实为求荣,必将亡国。这解决了为什么要提倡“拿来主义”的问题。接着解决“拿来主义”是什么的问题:即运用脑髓、放出眼光、自己来拿。最后是怎么办,即如何拿来,方法是批判三种错误态度(不敢进、放火烧、欣欣然接受一切),提出要占有、选择、创新。学生因此对议论文说理逻辑严密、层次丰富、针对性强的特点有了较深入的认识。
二、引入比较
在培养学生的阅读思考能力时,单凭教师讲解,学生的体会只能停留在表层。为了强化学生体验,提高其阅读思考能力,可以引入比较,将课文重点、精彩点抽出来,换上另一种内容或表达方式进行比较;还可以课外找文句,与课文配合,求同比异。如《故都的秋》第一段,原文如下:“秋天,无论什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。”初读文章第一段,大多数学生觉得平淡无奇,体会不出其中的语气、情感。这时,教师可以抛出对第一段的改写,引导学生诵读比较,体会语气情感。改写如下:“秋天,总是好的,北国的秋,却特别地来得清、静、悲凉。我不远千里,从杭州赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这故都的秋味。”通过诵读、比较,学生很快发现原文多处用了反复,如三个“来得”“,要从”“更要从”“,这秋“”这故都的秋味”,这使文章有了一种一唱三叹之感,舒缓了语气,同时也为全文笼上了淡淡的感伤基调。再如教《咬文嚼字》一文时,在学习课文后,可指导学生从学过的课文或读过的古诗、古文中,找出用词精练准确的例子,把它设置成题目,由其他同学揣摩回答,然后由出题者评判,在评判中和答题者进行交流,在交流中加深对用字用词精练、准确、严密的体会。如:选择:1.半篙流水夜来雨,早梅何处春。A、几点B、一枝2.地湿厌天竺雨,月明来听景阳钟。A、闻B、看分析:第1题应选A。句中点明是“早梅”,“几点”说明少而分散,符合“早”的特征;“一枝”表明枝上的花较繁密,和“早”不吻合。第2题应选B。如果选A“,闻”和“听”是同义重复,在对偶句中显得不和谐;选“看”,可以通过抬头看雨的动态,形象地把人厌恶连天阴雨的心情和盘托出,感情强烈而自然。学生通过阅读、体会、设题、解答、评判、交流,对语言文字的推敲、应用有了较深的体会。为了进一步激发兴趣,还可以由学生评选出最佳题目设计,张贴并予以表扬。四、延展表达语文特级教师李元功说过:“有阅读就要有表达,无论口头还是书面,不把自己的阅读收获表达出来就不算真正完成阅读任务。”阅读是为了表达,阅读之后的表达对培养学生的阅读和思考能力起着至为重要的作用。在实际教学中有两种办法:
(一)联系课内进行延展表达
如学完史铁生《合欢树》一课,可要求学生写一段表现母爱的细节,学完《埃菲尔铁塔沉思》一文,可要求学生抓住自己对事物的主观感受进行描写,并在班级进行交流。
(二)课外选文并要求学生批注
教师可在课外选一些和课文相联系的文章给学生阅读,要求学生阅读后作批注、写感受,并在班级进行交流,最后把较好的批注及感悟文章印发给学生看。如学习高中语文必修五后,笔者选了相关文章给学生阅读批注。所选文章有《庄子,会飞翔的人》《流泪的滕王阁》《遥想苏武在匈奴》《司马迁,关于生死的话题》《想起范仲淹》《天才徐志摩》《千载心香域外烧》《2008感动中国人物颁奖词》等。
三、总结
篇2
一、素材积累――挖掘课本中的人物事例作为作文的有力论据
1. 挖掘名篇作者(名家)的经典事例。古今中外,文学名家数以万计。远至“弟子三千,七十二贤”的孔子,“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的屈原,受了宫刑也要发愤著《史记》的司马迁,不为五斗米折腰的陶渊明;近到“宁可饿死,也不领美国的救济粮”的朱自清,“拍案而起,横眉怒对的手枪”的闻一多,大难之后成大器的史铁生……每一位名家的人生经历,都有值得我们深度挖掘的事例。
2. 挖掘课本中的文学形象,使之成为自己作文的有力论据。名家的名篇里,活跃着众多的个性鲜明的人物。这些人物,既有历史人物,也有虚拟的人物(如小说中的人物),他们都是我们文章素材的绝好的来源。例如:孔子说颜回“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也”这一素材,就可用在写“人生”“幸福”等内容的文章上。
二、语言表达――挖掘课本中的名句、优美的文段
1. 引用诗词名句往往抒情性强,有深刻的哲理性。在文中恰当引用诗词名句,能使文章充满浓郁的诗意,为文章增色不少。文章的题目、开头、结尾,都可以巧妙穿插诗词名句,从而使文章文采斐然。如引用司马迁的《报任安书》中的“盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》”。
2. 仿用仿用即是仿优美文段来写句写段。它可以是句式、修辞、韵律、节奏等方面的仿写。高中课本中有不少文段非常优美,值得仿写。如朱自清的《荷塘月色》中描写荷塘和月色的三段;李乐薇《我的空中楼阁》“小屋的出现,点破了山屋,好比一望无际的水面飘过一片风帆,辽阔无边的天空掠过一只飞雁,是单纯的底色上一点灵动的色彩,是山川美景中的一点生气,一点情调”等句子。
3. 化用化用他人语言不是简单重复,要建立在对原文充分理解的基础上。李乐薇《我的空中楼阁》中有不少语句化用了古诗词,如:“山如眉黛”来自“水是眼波横,山是眉峰聚”(王观《卜算子》)。
三、谋篇布局――挖掘借鉴课本中的篇章结构安排
1. 借鉴名家典范之作的谋篇布局、篇章结构
课本中有许多谋篇布局合理、篇章结构优美的典范之作,值得我们学习和借鉴。比如议论文,鲁迅《拿来主义》先破后立,先批判“送去主义”,列举其表现,揭示其实质,指出其危害,然后正面提出“拿来”;《灯下漫笔》“直写事实,以小见大”的结构。
2. “故事新编”――化用意境、改写经典诗文内容
篇3
勤学习 刀不磨要生锈,人不学习要落后。今天的市场日新月异,今天的营销竞争激烈,新的营销思想、营销理论、营销方法、营销工具层出不穷,唯有不停地学习才有可能跟上时代对营销人的要求,才不至于成为这个营销时代的落伍者!就学习来说,虽是老生常谈,但是很有必要,那么以什么心态学习?应以小学生的心态来学,要谦虚,要把自己“归零”。学什么?缺什么学什么,取长补短,使短变长,使长更长,发挥优势,不管是国外的彼得德鲁克等的营销管理著作,还是国内的营销理论,尤其是那些营销实战类的作品,如果有需要、有机会,都应该好好读一下!怎么学?自学,如自己看书、上网、用碟片听讲座等,参加各类培训,向别人请教,如向同事、上级、客户、朋友等,参与营销交流,如营销会议、营销沙龙等,处处留心皆学问,学习形式可以不拘一格。学习时要注意,要用怀疑的态度,要多动脑,要选择性的学习,因为理论和实践总有一段距离,理论来源于实践,实践早于理论,有可能形成理论时,实践中已过时,因此不要迷信一些观点和一些名人,只有适合自己营销的内容才是“准确的内容”,这就是营销上的拿来主义和实用主义。
勤实践 光说不练是假把式,学习就是为了实践,就是为了提高营销水平。以前学过古文《卖油翁》,原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。文中阐述了熟能生巧的道理,往深里说就是讲的要勤于实践。勤实践,就是要求营销人不怕艰辛,勇于付出,对所从事的营销工作要下大力气,不仅是完成规定的营销任务,尽量超额完成营销任务,不要总是等上司安排工作,而是积极主动地承担一些营销工作,争取更多机会让自己多锻炼、多实践,一般来说,实践的越多提升得越快,尤其营销是个实践性很强的工作,勤实践才能更快地提升水平。
勤思考 这是说无论学习、实践,都要用心,用心学习,用心实践,用心总结,扎扎实实,一丝不苟,而不是“形而上学”和“身在心不在”,看问题不是只看表面,而是看本质,要学会透过现象来分析本质,对营销的学习和实践不是模棱两可,而是有全面深刻的理解,还要有自己独到的见解。日常要思考自己在营销上有哪些优势、有哪些弱势、自己当前的营销工作需要什么、自己具备了什么、需要补充什么、别人是怎么做的、为什么别人做得好、是否还有其他的或者更好的工作方案、上司怎么要求、产品怎样、市场怎样、消费者怎样……凡事多思,多问几个为什么、怎么做、怎样做得更好,要在平时养成勤于思考的习惯,做事有思路、有计划、有步骤,不盲目、不糊涂、不慌张,明白其中的前因后果,用心思考,勤于思考,善于总结,事事想在前边,事事做在前边,这样才能使自己的营销水平提升更快。
勤创新 向别人学习,别人可以是短期榜样,但不能是长期榜样,如果一味以别人做榜样,你只能跟着他走,他怎么做你就怎么做,你最好的水平也就是第二名,但你仍然无法超越他成为第一名,这就如同那些一味跟风的企业一样,永远成不了行业的第一名!开放初期,我国引进技术时曾有“引进、消化、吸收、创新”的提法,这句话用在营销人身上同样合适,学习、实践、思考就是为了“引进、消化、吸收、创新”,做普通的营销人,或许“引进、消化、吸收”就差不多了,但是要做出色的营销人就必须要“创新”,没有创新,就无法使自己的营销水平更高,就无法超越别人,就无法成为营销的精英!■
篇4
其实,先生曾说过:“凡富于创造的人必善于模仿,凡不善于模仿的人决不能创造。创造是一个最误人的名词,其实创造只是模仿到十足时的一点点新花样。”(:《三论信心与反省》)。中国古代著名学者朱熹也说:“古人作诗,多是模仿前人而作之,盖学文既久,自然纯熟。”确实,在我们一味崇尚创新,鼓励学生写出新意来的时候,请不要忘记,首先了解规矩然后才谈得上变化、灵活和创新;请不要忘记,仿写是中学写作训练不可忽视的重要手段、有效手段,因为“‘摹仿’是创作的第一步(茅盾)”,一切所谓创造都是以模仿为基础,“都是从模仿中来的(:《三论信心与反省》)”。
一.基础性决定了仿写是写作训练的重要手段
中学教育属于基础性教育,其基础性决定了作文教学必须为学生的终身发展奠定规范的、可持续发展的基础知识和基本技能。将来从事文学创作的毕竟是极少数人,培养他们的创作能力和水平不是中学作文教学所应承担、所能承担的责任。所以,中学阶段,特别是起始阶段,作文首先应教给学生的不是创新,而是规范,文体的规范、语言的规范、表现手法的规范,甚至构思的规范,只有牢固掌握了基本技能,掌握了规范,才能在此基础上创新、创造。
前几年盛行的话题作文,对作文教学的负面影响是巨大的。由于高考指挥棒的巨大威力,从高考到中考,到处都是话题作文,都是文体不限,其结果是,老师指导作文时,忽视甚至无视作文的规范性,学生作文以所谓的“创新”为旗号,花样百出,出现了大批无病,文体四不像的习作,更糟糕的是,这些作文往往能获得较好的分数,为了升学,老师、学生对此类作文更是趋之如鹜。从高中延伸至初中,甚至蔓延到小学,无不充斥着这样病态的作文。
老一代语文教育工作者们无不重视作文教学的基础性和规范性。朱自清先生认为,学生作文的最大毛病是文脉不清、层次不清、思路不清,“学生的写作往往抓不住题目,他们往往写下些不是支离便是宽泛的废话,在开篇时尤其如此。此外,层次的杂乱、意思的贯联,字句重复” (朱自清:《国文教学・谈作文的思路》)。他甚至重视作文最基本的标点问题:“标点符号表明词句的性质,帮助达意的明确和表情的恰切,作用跟文字一样,绝不是附加在文字上,可有可无的玩意儿――多半学生对标点符号的作用轻视或认识不足,随处乱点。其实不充分利用,写作的效果便会因此减少。”(朱自清:《因文教学・谈作文的思路》)学生不重视这些最基本的知识与技能,根源在于教师的不重视,在于作文训练中忽视这些看起来不值一提的基本技能的训练。
那么,这些基本技能从何而来?说:“语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。”叶圣陶先生说过:“写作和阅读比较起来,尤其偏于技术方面。凡是技术,没有不需要反复历练的。”一句话,基本的技能来源于反复的历练,而历练的重要和有效方法之一便是认真阅读,反复品味,耐心摹仿。通过摹仿,掌握常见文体的基本要求,做到写什么文体像什么文体;掌握各种文体的基本思路,做到条分缕析;掌握各种表达方法,准确地表情达意;掌握语言的规范性,做到文从字顺,符合文体特点和语境。倘能如此,才能算完成了中学阶段作文教学的基本任务。
二.仿写训练的核心是暴露思维过程
仿写不是简单的机械模仿,不是依葫芦画瓢,那至多只能是仿写的初级阶段,是低层次的仿写。古人谓学文有三偷,浅者偷其字,中者偷其意,高者偷其气。真正的仿写应是充分分析、仔细品味、认真研习基础上的“临摹”,其核心应是充分暴露范文的思维过程,暴露范文在立意、构思、结构、表达方法及语言处理过程中的思维。特别是立意、构思的思维过程,由形而神,最终达到“得意忘形”,化成已有的目的。
美国发展心理学家弗拉维尔在1976年出版的《认知发展》一书中首先提出元认知概念,他认为元认知即“反映或调节认知的任一方面的知识或认知的活动”,以及“为了完成某一具体目标或任务,依据认知对象对认知过程进行主动的监测和连续的调节与协调活动过程”。简单地说,元认知理论要求我们培养学生对优秀范文(作者的认知结果)进行重新认识,分析和评价,也就是要能暴露原文作者的思维过程,包括构思立意的思维过程、语言选择的思维过程、表现手法选择的过程,并能对其思维过程的优劣作出评价,进而培养学生思维的批判性。
朱自清先生在《诵读教学》中说:“该让他们多多用心诵读各家各派的文字,获得那统一的文字或语脉(文脉)。……因为朗诵对于说话和作文也有帮助。”“要训练文脉,得用宣读文件的声调。若从小学时代起就训练这种正确的朗读,语脉混入文脉的情形将可减少,学生作文也将容易进步。”(王文彦:《朱自清语文教育思想》从朱先生的这段话可以清晰看出,朗诵的训练获得清晰的文脉,而朗诵之所以可以获得文脉,是因为在朗诵过程中学生必然会剖析、探究作者的思路。叶圣陶先生曾说:“看整篇文章,要看明白作者的思路。思想是有一条路的,一句一句,一段一段,都是有路的。这条路,好文章的作者是不乱走的。”学生在仿写之前,如果能对范文的思维过程进行充分的暴露,弄清文章的“路”,就绝不会仅仅停留于对文章简单文体等浅层次的认识,就不再会是简单的照搬照抄。倘能发现范文的不当之处,并在模仿中进一步优化,那就更好了,就往创新、创作又迈进了一步。有位文学前辈也说过,他原来虽有生活基础却不会写小说,于是他把鲁迅等名家的短篇找来,逐一研究其结构方式,看看这些名家是如何把各种“零件”巧妙地组装在一起的。经过认真的“拆卸”和“复原”,他终于琢磨出了,写作的门道。如果学生在写作训练中肯花这位文学前辈的这等功夫,何愁不能写出优秀的作文,又如何说会埋没学生的创造性?
如果能对同一种文体的不同范文的思维过程进行暴露并加以比较,则可更清新地看到这一文体多种思维模式,看到不同模式的各自的特点和优势,则结合自身的习惯,选择最合适的思维模式。例如,在议论文仿写训练中,暴露鲁迅的《拿来主义》和苏轼的《六国论》两篇文章的思维过程,就很容易发现两者提出论点方式的区别。《拿来主义》是在层层分析的基础上,在文章中间提出中心论点;而《六国论》则开门见山,在文章的一开头就提出“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”的中心论点,并在提出中心论点之后,紧接着将其分解为“赂秦而力亏,破灭之道也”和“不赂者以赂丧,流失强援,不能独完”两个分论点。通过比较就会发现,《拿来主义》的模式对初学者来说不易掌握,而《六国论》的模式更清晰,很容易摹仿。
如果能在暴露范文思维过程中,发现范文中的不足或可以进一步优化之处,则可扬长避短。当然,暴露一些较差文章的思维过程,发现其思维上的缺陷,则可有效避免犯同样的错误。
学会暴露思维过程,更重要的一点是,学生要学会暴露自己仿写文章的思维过程,进而将自己的思维过程和范文作者的思维过程进行比较,找出彼此差别,从而进行修正。元认知理论认为,充分暴露、评价并修正自身的思维过程,有利于培养自我监控能力,培养思维的批判性。这种思维品质,就能在解决写作过程中不断地对思维过程进行定向、控制和调节,也就能提高思维活动的正确性、有效性,能获得独特的构思行文、谋篇布局以及选择合适表现手法和语言的技巧,从而快速提高写作水平。
篇5
我的大学同学也这样,一口一个“你们南方人如何如何”,尽管我一再强调河北是正儿八百的北方,燕赵悲歌,壮士拔刀,怎么能是南方人!但没用。他们把山海关以内的所有人都叫做南方人,甚至陕西、青海人,他们都叫做南方人。东北除外的地方,都是南方。
上帝保佑吃饱了饭的人
有人写了本长篇巨著《长春战争史》,从春秋战同时候写起的。送到报社来,同事们直乐――战国那时候,长春这地方有人住吗?肯定是荒野啊!白茫茫大地一片真干净,哪来的战争?长春满打满算也不过二三百年的历史。沈阳可能稍长一点,也长不到哪儿去。历史上的扶余国、渤海同、大金国,都像抽风似的,一会儿有,一会儿又没了,怎么没的都没人知道。总而言之,东北几乎没有坐地户。从晚清开始,大量的流徙破落户才滚滚而来,主要是山东山西河南河北人。现在的东北人上溯五辈儿,都能从关内找到根儿。所以可以得出这个结论,东北人都是外人。
今天的东北人为什么还要把外地人都叫做南方人呢?我认为更多的是源于一种自豪感,而不是刻意的疏离。这同上海人把所有外地人叫做乡下人不同。“北方人”是“实在、厚道、大度、胸怀博大”等等一切美好词汇的载体。东北人愿意把这些东西展示出来,比起高高在上的傲慢,这起码还是一种向善的取向。
我们单位,数数人头,个个都是外地人,纯粹的本地人倒成了“少数民族”。几十年乃至上百年来,穷人都下关东,现在则是不论穷人富人都往沿海跑,这让人们忽略了东北人口的流动性。其实,温州人、四川人、湖南湖北人在这里都干出了名堂。小学课本上说我国“地大物博”,当时觉得有点自吹嫌疑。到了东北,才彻底理解了这句话。黑油油的土地上,扔个火柴棍都能长出一棵大树来。都说东北人懒,这样的自然条件想不懒都不行。有句话说,“穷山恶水出刁民”,还有一句话叫“仓廪实而知礼节”,自己吃饱了肚子,自然看什么都顺眼。东北优越的自然条件培育出了一群懒洋洋的人,他们不欺生,不排外,把来客都当作自家人。在大街上问路,被问者会详细地指给你该坐哪路车,碰上那些老大爷老大娘,时间充裕的话,他(她)甚至可以领你到目的地。如果恰巧不知道,他会一个劲儿地说“对不起”,倒好像他欠了你什么似的。
雪村编了首歌,叫《东北人都是活雷锋》,刨除演绎的成分,倒也不突兀。东北人确实都是热心肠。其他暂且不说,酒一定要喝,不用上山珍海味,让翠花上点“酸菜”就挺好。酒桌上喝了酒,什么都好办。拍了胸脯就是哥们,感性大于理性,人情大于原则,制度成了摆设。这是缺点,但优点是,浓浓的人情味让外地人很快就融入到现在的环境中来。双方不陌生,不设防,就容易合作,容易出成绩。否则你拆我的台,我掣你的肘,还怎么干活儿?
在东北,外地人一个比一个活得滋润。做大买卖的,街头擦皮鞋配眼镜的,都各得其所。这里没外人,都是自己人。
小葱蘸大酱和阳春白雪
提起所谓的“东北文化”,东北人自己都汗颜。当然会有一些人振振有辞地举出若干例子来证明“东北文化”的博大精深,就像有人说“大禹”和“女娲”的老家在东北一样,那不过是博人一笑的噱头。在华夏文化中拥有一席之地的东西,你能想出几个子不过,想来想去,现在市面上流行的那些,又有几个不是东北的?春节晚会上少了赵本山、高秀敏、潘长江、巩汉林等,会是个什么样子?歌星里面,孙悦、那英等,咱东北人还真是占了半壁江山。那位说了,这些东西能上去八仙桌吗,也算是文化吗子可是.这些人以及他们的作品,确是正在影响人们的生活啊!不是文化又是什么?还有“二人转”,这可能是东北最叫得响的艺术,而“二人转”的良莠不齐、鱼龙混杂也真是让人底气不足。“二人转”可以说是东北文化的一个代表。它和上述“文化”一样,都是在普通百姓中影响巨大的东西,唱唱跳跳,说说笑笑,书房里的雅人们也许不屑一顾,而作为一个现象来说,东北文化并不是简单的俗文化,而是一种包容的文化。
无论是小品,还是歌舞,或是二人转,绝不是纯粹东北本地自产自销,都是先拿来,再消化,成为自己东西的。朱元璋是安徽凤阳县人,二人转中编排他老岳母给他做的菜有“白肉血肠”、“小葱蘸大酱”、“猪肉炖粉条”,都是东北菜。分析其文化背景,起码有“解构主义”、“无厘头”、“耗散原理”等诸多因素在支撑着他们的无所顾及。小品更是如此,上下五千年、东西南北中,随时拿来开涮,和歌星们的作秀逢迎一样,他们在广泛吸收有利于自己的成分,紧紧捏住时代脉搏,踩着时代步伐,看准了阳春白雪的没落,看到了下里巴人的升腾,需要什么,俺就提供什么。他们接纳借鉴大量的新东西,拿来主义,为我所用,逐渐消化,融为一体,即使没有消化,也成了身体的一个组成部分。
与此相反的是,以中原文化为代表的传统华夏文化在力求白保,挖古坟,翻古籍,证明自己的优秀,无意间排斥与自己相违背的东西,骨子里的清高与自大把自己搞得越来越孤僻和孤立。而东北文化“拣到篮子里就是菜”的低姿态拯救了自己。他们成为这个时代一种新的方式,一种让人眼前一亮的方式。
傻子旁观聪明人
多少年来,东北人最为人诟病的地方,就是“小富即安”和“不思进取”。这多少有点想当然。一个地方,人和文化决定它的未来,我们看到,无论是人,还是文化,东北都像一大熔炉,在无休止地汲取营养。源源不断的供给,自然会带来蓬勃的朝气。一个人来了,一种文化来了,有的被同化,有的异化了本地文化。归结起来,这本身就是一种最开放的姿态。
开放这个词放到东北身上似乎有点可笑。但是,开放分主动和被动两种形式。大刀阔斧,有意识地对自己痛下杀手,是主动的开放。而东北的开放则是不自觉的,是因其包容的性格、宽厚的胸襟和懒得抵抗而开放。一个傻子和一个聪明人对垒,傻子绝无优势可言;而一个傻子和几个聪明人一起竞争,落在最后的一定不会是傻子,而是一个被耍的聪明人。所以,如果你无竞争优势,不抵抗就是大智慧。
这,才是东北文化的精髓所在!
篇6
关键词:大学校园流行语;来源
中图分类号:H13 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2014)26-0261-01
一、按产生方式分析
(一)直接引用
这种方式产生的流行语多是那些在社会上的“知名”词句。大学生奉行“拿来主义”,直接运用于日常生活中,往往得到出乎意料的效果。
【你太有才了】拿这句话开开玩笑,大家都知道,春晚上的这句名言了。【酷】【他不是一个人在战斗】(黄健翔解说06年世界杯意大利对澳大利亚那场)
(二)加以改造
此方法多为旧瓶新装或是得了新意的词句,这样的流行语对于长辈们来说是最难理解的,以为原词的意义已经发生改变,老一辈的人只知道旧的意思,要改变这种根植于心里的原意很难。有对原词的简化、曲解、拼凑等。
例如,【太平公主】(原为一唐朝的历史人物)现在流行的解释是指一些胸部较小的女生;【郁闷】现在指无奈,空虚;【玉米】指李宇春的歌迷;【蛋白质】:笨蛋、、神经质……
(三)自创
完全自创的相对较少,自创也是往往有依据的。这里讲的自创是创的新词新意,或是用新词取代旧词比如,【菜鸟】(网络新手);【虾米东东】指什么东西。
二、按产生的意义分析
(一)有关于学习生活
学习生活是产生校园流行语的重要原因之一,流行语运用于学习生活、来源于学习生活。
比如:【起的比鸡早,干的比牛累,吃的比猪差】(大学生自述现状);【选修课必逃,必修课选逃】(上课现状)等等,不一例举。
(二)有关于两性
有个奇怪的现象现在见到女生就是美女,见到男生就是帅哥,对于那些不认识也不会再次相遇的人就这么称呼。过去对陌生人的称呼是同志,现在都变成帅哥美女了。
对女孩子的评价,有【校花】(学校最好看的美女)类似还有【院花】【细花】【班花】。对于丑的女生贯以【反恐精英】的美名,有时也有叫【侏罗纪公园】(那有【恐龙】)。男女早恋叫【早锻炼】,男生【追】女生,女生【电】男生。KISS被称为【二硫碘化钾】,亲热叫【米西米西】,山坡美其名曰【情人坡】,草坪被命名为【情人坪】。
男女之间有说不尽的话题,自然产生众多流行语。
三、按不同媒介分析
(一)来源于生活实践
同学们往往图方便,平常的课程都被简化之。【马概】即概论;【古汉】乃古代汉语。
(二)来源于文学作品、报刊杂志
校园流行语从文学中汲取养料,不仅丰富了流行语的内涵,也给流行语注入了活力。例如韩寒的《三重门》中的【卧春】“卧梅又闻花,卧直绘中天……”其实就是“我没有文化,我只会种田”的谐音。
(三)来源于影视作品
影视作品的流行,其中的台词,往往被广大学生引用,用于平常的交流。无理头的电影中这种流行语最多。有同学跟我说我【大姨妈来了】然后我会问她在哪,他就【晕倒】了。【大姨妈来了】指月经来了。(周星驰的电影《济公》中出现过)另外【小强】已经成为蟑螂的带名字,【旺财】就是小狗狗。如果你能把我们厕所的【小强】都除了,那我就【I服了Y】。
春晚的小品影响也不小,防【忽悠】(骗)人人有妙招,真的被【忽悠】时,【心拔凉啦两】的。
(四)来源于数字媒体
1.网络新闻。许多事件发生后,被网民大炒特炒,引起广泛争论后,就会出现一新的名字。前段时间的【正龙画虎】最剧代表性。【正龙画虎】的故事是这样的,一个名叫周正龙的声称发现了华南虎,并拍下了照片,得到了湖南林业厅的认可。后经证实,该照片是根据一张老虎年画,伪造的。
2.网络游戏。大学生有很多沉溺于游戏的,近几年,流行的游戏《真三国无双》,于是在校园中经常有男生在讨论这游戏。【中法】(中路的法师)单挑,【飞T】(一项关键技能)(指自己厉害)……这样的语言经常出现在男同学手中。
3.网络聊天。网络聊天常常为了方便就会出现许多新词。【PF】(佩服)、【MM】(美眉)、【顶】(支持)、【==】(等等)甚至聊天时出现的错别字都有可能成为流行语。
四、结语
语言是一种社会现象,产生于社会生活中,一旦形成就在传承中体现一定的稳定性,尤其是它的语音和语法;另一方面,当社会生活出现社会革命和科技革命等急剧变化时,语言中的词语往往能极敏感地反映这些社会生活和社会思想的变化,即不断产生出一大批汉语新词汇。
校园流行语要好好发展就要探其来源,溯源正本。
参考文献:
篇7
【关键词】公示语翻译;错误;对策
“公示语”指的是街头路牌、商店招牌、宣传语、警示语、旅游简介等,广泛应用于我们生活的方方面面。随着中国经济的高速发展,中国与世界各国的交流不断增多,全国各地公共场所的汉英双语标识及提示语也越来越多,但各种错误及不规范现象也层出不穷,比比皆是。不规范、不正确的翻译不但影响到国外友人在中国的吃穿住用行等,更甚者还关系到城市的精神面貌和整体形象,进而影响到我国的国际形象。近年来在众多语言学、翻译学专家的呼吁声中,公示语翻译研究逐渐成为翻译界关注的热点。相关部门对此提高了认识,加强了整改的力度。在此,笔者依托一些实例,谈谈对公示语翻译中存在的几点问题的看法。
一、公示语汉英翻译存在的问题
(一)拼写混乱
拼写错误是公示语翻译中最为常见、也是最容易被忽视的一种错误。除了拼错、大小写或标点符号使用错误等,以下三类错误也应引起重视。(1)直接写成拼音,比如把“恒美创意图文有限公司”错译为“HENMEI CHUANGYITUWEN GONG SI”;(2)直接写成英语,中英文整齐的对号入座,比如“售票处 ”,原译为“SELL TICKET ROOM”;(3)中英混用。“XX街道政务服务大厅”,原译为“SUBDISTRICT ZHENGWU FUWU DATING”。这类错误可能不会引起很严重的误解,但是他们不但给读者留下了极为不好的印象,并极大的影响了公示语应该达到的目的。这里建议分别改译成“Hen Mei Photo Workshop”,“Tickets Office”和“District Office”。
(二) 语法错误
在翻译公示语时,常会出现一些语法错误,如词性误用、名词单复数不当、冠词遗漏、动词形式错误的等。例如“禁止停车”:“NO PARK(PARKING)”;“请带好随身物品”:“PLEASE BRING YOUR BELONGING(BELONGINGS)WITH YOU”;“请走侧门”:“PLEASE USE (THE)SIDE DOOR”;“XX机动车驾驶学校”:“AUTOMOBILE DRIVE (DRIVING)SCHOOL”:“XX装饰有限公司”:“DECORATED(DECORATION)CORPORATION”;“男士休闲服”:“MAN’S(MEN’S)WEAR”;“中西快餐”:“China (CHINESE)and Foreign(Western)Fast Food。以上这些语法错误或者是译者粗心所致,也可能是想当然而为之,其实在翻译中稍加注意是可以避免的。
(三) 中式英语
英语中有许多约定俗成的表达习惯,如south-east指的是“东南”,而不是“南东”(east-south),north-west指的是“西北”,而不是“北西”(west-north)。但很多公示语的翻译就是望文生义,完全不符合英语表达习惯。比如把“中国烟酒”译成“CHINA SMOKE WINE”就不妥。按英语的习惯翻译成为“Cigarette, Liquor and Tea”。“警务工作站”译为“POLICE WORKSTATION”,或者“Police Affairs Station”都是对照汉语生硬的翻译,其实译成“Police Station”就能让外国人明白。“租赁公司汽车服务中心”中的“租赁”译成“RENT COMPANY”,也完全是从中文角度去翻译,在英语中一般是翻译成“Car Rental”,把“口腔门诊”译成“Mouth department”,让人哭笑不得。建议改成“Dental Office(Department)”。
以上这些例子不胜枚举,这类所谓的“chinglish”英语往往是在翻译时按照汉语字面的意思和语序结构“亦步亦趋”,完全忽略了汉语和英语在语言文化上的差异,一味将汉语思维模式和审美需求强加于译文之上,牵强附会地“套译”而成的。
(四)语义模糊
语义模糊的原因很多,试看以下五个误译的例子:(1)“小心碰头”:Take Care of Your Head,改译为Watch Your Head 或Mind Your Head;(2)“钟表城”:Time City Watches & Clocks,改译为Watches & Clocks Shopping Centre;(3)“太普爱家房屋买卖租赁”:Top Love House,改译为Tai Pu Real Estate: Sales and Rent;(4)“梦洁家坊生活馆”:Mendale Household Life House,改译为Mendale Household Textile House;(5)“中医骨伤医院”:HERB HOSPITAL FOR BONE INJURIES,改译为Traditional Chinese Orthopedics。
从上面的例子中可以看出本来在汉语里很清楚的东西,由于中英转换的失误,在英译中全没了影子。生搬硬套的翻译比如“Top Love House”,“Life House”会给人以云里雾里的感觉,不知所措了。误译的原因有多方面,但模糊现象主要还是在于译者在中英转换过程中信息丢失、翻译不完整所造成的。
(五)文化误解
文化在翻译中起着举足轻重的作用,但又难以捉摸、难以处理,是翻译中最为棘手的问题之一。(万正方,2004)由于公示语翻译有着言简意赅的特点,所以很难在寥寥几字中体现出文化涵义,文化因素很难顾及。譬如有一服装专卖店叫“芳芳服装店”,翻译成为“FANG FANG FASHION SHOP”。但是问题来了,提起芳芳中国人会想到一个可爱美丽的女孩形象,而英语中“Fang”却指的是狗或蛇的毒牙。另有一家名为“银狐”的美容美发中心,店名被译为“Silver Fox Beauty and Hair Design Center”。在西方,fox 隐含有狡猾、奸诈等贬义,在汉语里,虽然也隐含有贬义,但是“狐”还常常给人以美丽,迷人,风情万种的联想,但将店名译为“Silver Fox”可能会使不少西方人望而却步。要用寥寥数字体现出文化内涵,难度可想而知。在翻译过程中也可以灵活一些,采用不同的方法。比如“FANG FANG FASHION SHOP”可译成“Young Ladies Fashion Store”;而“Silver Fox”可考虑用拼音处理成“Yin Hu”,避免文化上的误解。当然这些原在中国文化里的特别内涵在翻译后都多少损失了原来的味道。总之英语国家与我们有着迥然不同的文化背景、传统和思维方式,如果译者不了解西方的文化传统,就很有可能发生与本意背道而驰的翻译错误。在公示语的翻译中,还存在其他各种各样的问题,在此就不再一一赘述。公示语的翻译和其他的文本翻译有共同的地方,但是公示语翻译也有它的特殊性。
转贴于
二、公示语汉英翻译的特点
翻译的目的是为了实现跨语言文化交际,实现原作意图,因而译者应根据具体译文,抓住原作意图,灵活选用恰当的翻译策略。语义翻译和交际翻译是英国翻译理论家纽马克提出的两种翻译策略。语义翻译重视原文的形式和原作者的原意,力求保持原作的语言特色和独特的表达方式,完整再现语言的表达功能。交际翻译的关键则在于传递信息,让读者去思考、去感受、去行动,发挥语言传达信息、产生效果的功能。(贺学耘,2006)。交际翻译的重点是根据目标语的语言、文化和语用方式传递信息,而不是尽量忠实地复制原文的文字。冯国华、吴群定义忠实为对应“原文的内容意旨和风格效果,而不是原文语言表达形态。”(冯国华,2001),也是这一理论的延伸。在这两种翻译策略中,语义翻译强调保持原文的“内容”,而交际翻译强调译文的“效果”,后者所产生的译文通常是通顺易懂,清晰直接,规范自然,符合特定的语域范畴。
公示语翻译就应该重视效果,以“忠实”为基础,将读者放在第一位,也只有这样才能改善公示语翻译的现状,达到公示语翻译的目的。倪传斌和刘治曾提出在公示语翻译中应遵循“简洁、明了、语气得当、规范化和适度诙谐”五原则。(倪传斌,1998)倪晶认为公示语翻译要具备简洁明了、语气得当、翻译规范和适度幽默。(倪晶,2005)的确,对外宣传英译汉有别于文学翻译,它只是一种大众读物,读者对象多为国外普通游客,其意图就是让国外游客读懂看懂并喜闻乐见,从中获得相关信息。倘若翻译时一味按照我们汉语的习惯,对号入座,译文势必与英语表达习惯格格不入,行文话语堆砌,结果“画虎不成反类犬”,以上列举的译例便是活生生的证明。
三、公示语汉英翻译的对策
(一)首先要熟悉公示语的语言
公示语是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体,具有指示性、提示性、限制性、强制性四种应用功能,这就要求这种文体要简洁、明了、正确、从而提供给公众清晰易懂的信息,避免造成不必要的误解。在翻译时语汇要简洁,措辞要精确,要能用寥寥数词,或用简单明了的图示,或图标与文字结合来表示,能让读者一目了然,而不能随意使用冗长的句子,并且要注意选用常用的词语。
(二)了解公示语的功能意义,借用已有成果
戴宗显认为“对待交通等国内外可以一致的标识,完全可以实行拿来主义,找一些专家到国外把他们的表达用语拿过来使用。”(戴宗显,2005)。实际上,除了一些很中国化的公示语,汉语公示语基本上都能在英语中找到对应的公示语。这就要求译者不可望文生义,要尽可能多查资料或请教以英语为母语的外国朋友。
(三)除了对语言和形式的要求,在翻译公示语时必须要注意对文化背景的理解
不同文化的人们在社会背景、生活习俗、思维方式上存在差异,在语言表达上也存在差异,这些差异也都充分地体现在公示语中,如果不能透彻理解文字里所蕴涵的文化信息,没有掌握汉英文化差异,也就不可能完成从原语到译入语的转换。
公示语翻译中存在的不仅仅是翻译技巧的问题,还包括人们的认识问题。很多人认为只要会外语就能翻译,其实公示语翻译的基本功不只是外语水平,而且包括对外国文化的了解。因此翻译公示语时,应该将译文读者的文化习惯放在第一位,运用交际翻译的方法翻译,才能得到准确无误的译文。
四、结语
公示语的翻译是一项庞大而琐碎的工程,涉及方方面面,要彻底解决非易事,需要译者乃至全社会的关注。笔者的调查也只是冰山一角而已。翻译是个厚积薄发的过程,一方面要求从事外宣工作的人们要不断努力提高自己的语言修养,文化素质,尽可能多的了解英语国家的文化传统和行为方式。同时在翻译过程中要仔细推敲每一个词,慎重对待每一句话,决不能随心所欲,信手拈来。另一方面,不同文化中很多东西都是约定俗成的,这是不容忽视的翻译原则。这就更要求翻译工作者平时要多注意积累,有机会出国时不妨将所见、所听都记录下来,有需要时拿来就可以了。做个“有心人”能够避免很多不必要的错误。相信通过所有从事翻译工作的人们的共同努力,从每一个词开始清除城市的“语言垃圾”,就可以营造出一个清洁舒适的语言环境。 参考文献
[1]包惠南.文化语境与语言翻译[M].中国对外翻译公司,2001.
[2]戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究[J].中国翻译,2005,(6).
[3]冯国华,吴群定.论翻译的原则[J].中国翻译,2001,(6).
[4]倪传斌,刘治.标记语的英译原则及实力分析[J].上海科技翻译,1998,(2).
[5]倪晶.浅论标示语的翻译[J].河南社会科学,2005.
[6]赵湘.公示语翻译研究综述[J].外语与外语教学,2006,(1).
[7]万正方,等.必须重视城市街道商店和单位名称的翻译[J].中国翻译,2004,(2).
篇8
关键词:公示语;应用功能;语言特色;翻译理据;翻译策略
一、公示语的定义
公示语就是指给公众在公共场合看的文字语言。英文有与之相对应的说法:“public signs”;也有学者将之界定为:“它是一种常见于公共场所的特殊文体,或用寥寥文字,或用简明易解的图示,拟或图示与文字兼用,表示对受众的某个要求或引起人们的某种注意”。公示语已涉及到我们生活的方方面面,渗透到社会的每个角落,如街头的路牌、商店的招牌、广告语、警示语、宣传口号等等,是人们生活中不可缺少的帮手。
二、公示语的应用功能
1.指示。指示性公示语较多地运用在公共场所,它向公众提供一种信息服务,告诉公众这是什么,其功能在于指示服务内容。如:租车服务(Car Rental),问讯服务(Information),对号入座(Seat by Number),行李寄存处(Luggage Depository)等。
2.提示。提示性公示语随处可见,使用广泛,一般用来起提示作用,进而达到方便受众或让受众感受到人文关怀的目的。如:油漆未干(Wet Paint);今日特价(Special Today);谢绝自带食物饮品(No Outside Food or Beverage Please);街道关闭,请绕行(Detour/Street Closed)等。
3.限制。限制性公示语对相关公众的行为提出限制、约束要求,语言应用直截了当,但不会使人感到强硬、粗暴、无理。在限制性公示语中,一般很少使用“please”之类表示客气的词。如:闲人免进(Staff Only)、右侧行驶(Keep Right)、禁止入内(No Admittance)、送客止步(Passengers Only)等。
4.强制。强制性公示语是公示语里口气最为强硬的一种,它要求公众“必须”采取这样或那样的行动。如:禁止停车(No Parking);关闭引擎,严禁吸烟(Turn Off Engine,No Smoking);危险、易爆物品,切勿接近(Danger Explosives,No Trespassing)等。
三、公示语的语言特色
1.文字简洁明了,有时配以图文。特殊的场合、特殊的情景、特殊的受众在有限的时间里要了解、明白一个信息,客观上要求公示语简单明了。如:公交车专用(Buses Only)、危险(Danger)、国际出发(International Departure)、客房中心(Housekeep Center)等。
2.大量使用名词、名词短语。用于起指示、说明、服务作用的公示语多使用名词和名词短语。此类公示语信息明确,不会引起歧义。如:注册登记(Registration)、总经理(General Manager)、问讯处(Information)、商务中心(Business Centre)等。
3.大量使用动词、动名词和动词短语。表示限制性、强制性的公示语大量使用动词、动名词和动词短语,使公众将注意力集中在公示语发出者要求采取的行动上。如:严禁停车(No Parking)、减速行驶(Slow Down)、售完(Sold Out)、保持安静(Keep Silence)等。
4.大量使用祈使句。公示语大量使用祈使句,既可以提供必要的提示信息,又让人感受到尊重。如:勿踏草坪(Keep Off The Grass)、请勿打扰(Please Do Not Disturb)、请注意乘梯安全(Please Watch The Steps)等。
5.大量使用缩略语。公共设施和服务的公示语是公众和旅游者最常接触和使用的,此类公示语常使用缩略语。如:停车场(P)、餐饮服务(F&B)、青年旅舍(YHA)、贵宾候机室(VIP Suite)等。
四、公示语的翻译理据
英国翻译理论家Peter Newmark在语言功能基础上将语言功能分为六大类,即表情功能(expressive function)、信息功能(information function)、召唤功能(vocative function)、美学功能(aesthetic function)、酬应功能(phatic function)和元语言功能(metalingual function),并将前三类视为语言的主要功能。Newmark根据语言功能的分类,对文本进行了划分。严肃文学、权威言论、自传、随笔和个人通信等为表情类文本;教材、专业报告、报刊文章、学术论文论著和会议纪要为信息类文本;告示、宣传、广告、说明书和劝导性的文字为召唤类文本。必须指出,很少有文本只有一种功能,大多数文本同时兼有几种功能,只是侧重不同而已。公示语是一种向大众展示的语言,作为一种交际工具,它把必要的、有用的信息传达给大众,进而唤起大众的注意,并按照公示语的指示、提示、限制、强制等要求去履行或规范自己的行为。因此,我们可以得出结论,公示语属于召唤性的文本。
根据不同的文本类型,Peter Newmark提出了两种基本的翻译方法,语义翻译(semantic translation) 和交际翻译(communicative translation)。语义翻译重视的是原文的形式和原作者的意愿,而不是目的语语境及表达方式;交际翻译则完完全全地以目的语读者或接受者为导向,其目的是努力使译文对目的语读者所产生效果与原文对源语读者所产生的效果相同。通常采用交际翻译的文体类型,包括新闻报道、教科书、公共告示和其他很多非文学作品。因此,公示语的翻译应采用交际翻译法。
五、公示语的翻译策略
1.简洁明快,体现公示语的语言特点。根据Peter Newmark的交际翻译理论,对召唤类的文本翻译应做到通顺易懂,清晰直接,规范自然,以排除译语读者在阅读和交际上的困难。翻译服务、指示、说明性的公示语时主要使用名词。如:问询处(Information)、总经理(General Manager)、收款处(Cashier)等。翻译提示、强制性的公示语时主要使用动词或动名词,以强调动作。如:保持车距(Keep Your Space)、严禁吸烟((No Smoking)。还可以大量使用短语、词组和缩略语。如:打折销售(On Sales)、退房(Check-out)、贵宾室(VIP Room)等。
2.注重跨文化意识,把译语读者铭记在心。语言是文化的载体,任何民族都有其深厚的文化底蕴。不同文化背景的民族,其生活习惯、思维方式及语言表达都会有差异。因此,我们在将源语译成目标语时,必须要有强烈的跨文化意识,既要使源语不失其原来应有的功能,又要让目标语读者能正确地领会信息。如,一些大型医院常常贴着一条让患者感到很温馨的话:“以患者为中心”,可是这句话翻译成英文―Treat the patient as God,却让许多外国人看了心里不舒服。因为,在西方人眼里,“God”是非常神圣的,是不可以随便进行类比的。这句话的正确翻译应当是“The patient is our first priority”。
3.借译。借译,即在翻译时尽量借用已有的规范的公示语译文。很多公示语在英语中已有约定俗成的形式,为英语国家人民所熟悉。把汉语公示语译成英语,必须符合英语公示语的规范,因此,借用英语现有的公示语,应当是公示语翻译的首选方法,可以达到事半功倍的效果。如:小心碰头(Watch/Mind Your Head)是现成的。标准的英语公示语,大可不必“舍近求远”,应该发扬“拿来主义”精神。类似的翻译还有很多,如:注意脚下(Watch/Mind Your Step),有滚石落下(Caution,Falling Rocks),危险、高压电(Danger:High Voltage)等。
4.仿译。除了借译,公示语翻译的另一策略就是仿译。参照已知的公示语范本,我们可以得到以下仿译:危险!易爆物品!(Danger!Explosive!);水深危险(Danger!Deep Water!)其警示功能一览无余,同时也符合英语公示语言简意赅的特点。
六、结语
公示语的翻译是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现,其水平的优劣直接体现了一个城市、一个国家的文化素养,对公示语的任何歧义、误解、滥用都会导致不良后果。只有认真探讨英语公示语的功能、意义,平时多积累,多查阅相关资料,在翻译时仔细斟酌,才能真正准确发挥英语公示语在我国深化改革、扩大开放、城市国际化进程中的积极作用,从而更好地促进中西方文化、科技等各领域的交流、合作与发展。
参考文献:
[1] 吕和发.公示语的功能特点与汉英翻译研究[J].术语标准化与信息技术,2005,(2).
[2] 刘金楣,闫志勋.浅谈中文标示语的英译[J].胜利油田职工大学学报,2009,(3).
[3] Newmark.Peter,A Text Book of Translation[M].London:pren-rice Hall,1988.
[4] 施建华.公示语的语言特点及其汉英翻译策略[J].台州学院学报,2008,(1).
篇9
[关键词] 振兴 豫菜 对策 建议
河南是中华文明的重要发祥地,饮食文化历史悠久,以豫菜为代表的河南饮食曾引导中国饮食文化走向鼎盛,在中国饮食文化史上占有重要地位,是我国历史悠久、影响深远的重要地方菜系之一。豫菜振兴对于提高河南旅游产品的综合吸引力,促进河南旅游业的可持续发展具有十分重要的意义。河南今后应该把振兴豫菜和建设旅游强省结合起来,采取切实措施促进豫菜的振兴。
一、豫菜的历史与现状
豫菜历史十分悠久,其雏形可追溯到新石器时代分布于黄河下中游的仰韶文化。当时的人们已在炊具、食具上利用红黑白等颜料绘制出色彩醒目的优美图案,陶器也被普遍用于烹饪。我国烹调的始祖――伊尹出生在河南省伊川县;我国历史上最早的一次宴会――夏启的“钧台之享”,即在河南禹县举行。北宋是豫菜的鼎盛繁荣时期,形成了包括“宫廷菜”、“官府菜”、“市肆菜”、“寺庵菜”、“民间菜”等在内的完整体系。目前豫菜的烹调技法有60余种,菜品 6000余种,其中开封的“糖醋熘黄河鲤鱼焙面”、洛阳的“牡丹燕菜”、安阳的“炒三不沾”、豫南的“桂花皮丝”等都是闻名遐尔、历史悠久的地方名菜和小吃,素来为中外人士所称道。由于长期以来河南对豫菜的重视程度和宣传推广不够,政策扶持不力,缺乏开拓创新,再加上豫菜自身的特点不很突出和鲜明等诸多原因,致使豫菜在河南本地没有得到兴盛发展,也未能走出省外、国外进行推广,在现今中国的餐饮市场上无法同川菜、粤菜、湘菜、鲁菜等相媲美。
二、振兴豫菜的对策和建议
河南省今后要采取切实措施振兴豫菜,大力促进豫菜的品牌建设与发展,尽快把河南省打造成为富有地方特色、极具中原魅力的豫菜之乡,使豫菜同近年来响遍全国的河南山水文化一样具有较高的知名度,成为促进河南旅游产业大发展的重要力量。
1.深入发掘豫菜传统菜点
豫菜的传统菜点是河南餐饮界的宝贵资源,必须采取得力措施,组织相关人员进行深入发掘和保护。2007年,河南省餐饮行业协会组织河南烹饪界的中国烹饪大师、名师、河南烹饪大师、烹饪理论工作者、资深经营管理人员对首批豫菜的代表性品种进行了评选,公布的首批豫菜代表性品种包括了糖醋软熘鱼焙面、煎扒青鱼头尾、炸紫酥肉、扒广肚、牡丹燕菜、清汤鲍鱼、大葱烧海参、葱扒羊肉、汴京烤鸭、炸八块等十大传统名菜,河南蒸饺、开封灌汤包子、双麻火烧、鸡蛋灌饼、韭头菜盒、烫面角、酸浆面条、开花馍、水煎包、萝卜丝饼等十大传统面点、郑州烩面、高炉烧饼、羊肉装馍、油旋、胡辣汤、羊肉汤、牛肉汤、博望锅盔、羊双肠、炒凉粉等十大风味名吃,酸辣乌鱼蛋汤、肚丝汤、烩三袋、生汆丸子、酸辣木樨汤等五大传统名羹(汤),以及开封桶子鸡、道口烧鸡、五香牛肉、五香羊蹄、熏肚等五大传统卤味。这些品种比较全面地反映了豫菜的特点,表现了豫菜作为中国传统烹饪文化代表所具有的深厚的历史文化内涵,彰显了河南作为四方之中其烹饪文明所独有的包容性、适应性。对以上公布的豫菜代表性品种,应深入发掘和精心打造,使之成为豫菜的招牌美食,同时围绕这些豫菜代表性品种,精心打造豫菜美食旅游线路,使之成为弘扬河南饮食文化,增强河南旅游产品吸引力和综合竞争力的重要因素。
2.大力提升和创新豫菜美食
大力提升和创新豫菜美食是促进豫菜振兴的必由之路。河南餐饮企业的经营者和管理者应在继承传统豫菜菜点的基础上,借鉴和融合国内其他著名菜系的长处,同时增强豫菜菜点的科技含量,全方位地提升和创新豫菜美食。实际上,在豫菜的辉煌时期,南方的川菜、粤菜、杭帮菜,北方的京菜、鲁菜,都曾把豫菜的精华拿来为己所用。现在豫菜的经营者和管理者同样要有拿来主义的意识,把别的菜系中好的烹调技法、好的原料、好的造型拿来,在传统豫菜的基础上,结合河南的饮食特点进行创新,开发新派豫菜,以吸引更多的旅游者前来品尝。取料广泛,选料严谨本来就是豫菜的一大特点,今后要继续充分利用河南优质食物原料丰富多样的优势,大力进行原料创新,运用先进的食品和烹饪科学技术,创新豫菜新派美食,重点开发符合时代创新要求的绿色、环保菜点。豫菜历史悠久,文化内涵丰富,其所从属的中原文化更是源远流长、博大精深、内涵丰富、光辉灿烂。要充分利用这一突出优势,大力增强豫菜美食的历史文化内涵,使品尝豫菜美食与领略中原文化有机融合在一起,提升豫菜的文化品位。还要实施豫菜美食专项旅游系统工程,开发兼有河南特色、各地地方特色和豫菜风味特色的,又能包容全国各大菜系和容纳世界美食的餐饮系列,形成融餐饮、娱乐、文化休闲于一体的旅游餐饮服务体系,使河南省真正成为豫菜美食旅游王国。
3.打造豫菜“老字号”餐饮名店
河南餐饮行业还应树立品牌意识,重点选择一批有实力、有市场、有发展前景的豫菜“老字号”餐饮企业,加强引导和扶持,使河南省餐饮行业的“百年老店”重现辉煌。2007年,河南省公布的首批河南“老字号”餐饮店里面,包括了郑州合记烩面、 郑州老蔡记蒸饺、 开封第一楼包子、 开封又一新饭店、 洛阳真不同饭店等76家著名餐饮店。河南各级地方政府要对这些豫菜“老字号”餐饮名店用于改造、扩建、开办连锁店等投资项目所需的费用给予贴息支持或资金补贴,并推荐作为政府及各行政机关进行商务接待、大型会议、旅游团队等活动用餐的优先承接单位,并以这些河南餐饮“老字号”餐饮企业为主要依托,着力打造和建设一批享誉国内外的豫菜餐饮名店,作为弘扬河南饮食文化和吸引旅游者的重要平台。
4.加强豫菜品牌建设和宣传促销的力度
在今天的中国餐饮市场上,豫菜的知名度要比川菜、粤菜、湘菜、鲁菜等低的多。分析其原因,除了跟豫菜经营者和管理者的观念陈旧、对消费市场的应变能力不强、缺乏对豫菜文化的深度挖掘等因素有关外,还跟对豫菜进行品牌建设和宣传促销的力度不够有着很大关系。所以,要树立做品牌、“酒好还要勤吆喝”的新观念,摒弃重经营、“酒好不怕巷子深”的旧观念,大力促进豫菜的品牌建设,精心打造河南“豫菜之乡”的旅游形象,加大豫菜的宣传促销力度。首先,要广泛利用电视、广播、报刊杂志、网络等各种媒体,全方位地在国内外宣传豫菜。其次,河南省相关政府部门和餐饮企业,要投入一定的人力、财力对豫菜文化的形成、发展、演变进行专门的研究,认真归纳整理豫菜特色菜品的烹制、用料、特点及其相关传说典故,在此基础上有计划地推出豫菜研究系列丛书,同时在河南各地的旅游导游图、旅游宣传手册、景点说明书中也加强对豫菜的宣传。再次,政府部门应定期组织举办豫菜赛事和豫菜风味美食节。2007年12月1日至3日,在漯河市举行的由河南省商务厅、河南餐饮业行会、漯河市人民政府等部门联合举办河南省第二届豫菜品牌大赛, 是河南省餐饮业发展史上以豫菜为主题的规格最高、规模最大的一次大型主题赛事活动,充分展示了豫菜的风采,对树立豫菜的品牌意义十分重大。像此类的赛事活动政府应定期持续举行,使之成为豫菜品牌建设的一个重要平台。最后,举办大型综合文化艺术节也是宣传促销豫菜和吸引国内外游客的重要手段。可以结合河南文化的精髓,联合打造一个通用的河南文化品牌,比如可以推出“品河南豫菜,看少林工夫,听河南豫剧”类似的大型综合文化艺术节,并将其办成闻名中外的节庆活动,让国内外游客全面真实地感受河南的豫菜文化、少林功夫和豫剧风采的精神享受中记住豫菜美食的独特风味。
三、结语
饮食文化具有显著的旅游资源特征,在旅游六要素中有着重要地位,素来为中外游客所关注,是吸引人们产生旅游动机进而形成旅游活动的重要因素。源远流长、特点鲜明的豫菜既是增强河南旅游产品综合吸引力的重要因素,也是中外游客来河南旅游的重要旅游吸引物。今后应把豫菜的振兴同河南旅游产业大发展结合起来,以振兴豫菜作为推动河南旅游业的重要突破口,在建设河南旅游强省的过程中促进豫菜的振兴。
参考文献:
[1]苏锡国:豫菜文化的历史、现状与前瞻[J].河南社会科学,2001(6).100~102
[2]李大嘴 余云彩:话说中国菜系(十):白发老妪之豫菜[J].饮食科学,2005(4).17~19
[3]吕世范:河南特色旅游文化[M].北京:中国旅游出版社,2007
篇10
[关键词] 平衡记分卡 ERP系统 模糊评价 实证分析
ERP(Enterprise Resource Planning,企业资源计划),是在MRP-Ⅱ的基础上发展而来,由上世纪90年代初美国著名的Gartner集团公司提出。同西方发达国家相比,当前我国的ERP应用常常出现“南橘北枳”的情况,西方企业是通过ERP来固化企业内已形成的先进有效的生产管理流程,而中国企业这个过程却正好相反:它们更多地是希望通过ERP在短时间内提升经营管理水准,迅速改变管理和业务流程上的落后。我国ERP系统的实施常常陷于困境,据称我国已实施的ERP“三分之一能用、三分之一修改后能用、三分之一失败”。究原因主要是ERP系统应用绩效评价落后。由于ERP系统是个大型的IT信息系统,对企业的影响是全方位的、多方面的,有的企业还分步实施,因而对其的效益评价很复杂,现在除了传统的财务评价方法外,目前还没有一个统一评价ERP系统的适当的方法,所以我国企业对实施ERP系统的前途充满了迷茫。
一、平衡记分卡理论的提出
平衡记分卡理论是哈佛商学院的教授Robert S. Kaplan 和复兴方案公司总裁David P. Norton 于1992年共同创立,它是一个整合的源于战略指标的新框架,在保留财务指标的同时,引进了未来财务业绩的驱动因素,这些因素包括客户、内部业务流程、学习与成长等层面,如下图。它们以明确和严谨的手法解释战略组织,而形成特定的目标和指标。
二、基于平衡记分卡原理的研究方法设计
1.研究样本、指标的选取
(1)本文选取样本公司选择的原则为多个行业、大型企业、含有多种经济成分、数据易获得和验证、可比性,力求全面反映我国各企业实施EPR前后的经营绩效对比。
(2)建立ERP系统的评价指标体系如表1。
2.模糊综合评价
(1)确定企业ERP绩效评语集。对企业实施ERP系统的绩效通常评定为若干个等级,由此确定一个多级评语集,假设建立四级评语集V={V1(效果很明显),V2(效果较好),V3(效果一般),V4(效果差)}。
(2)确定评价矩阵。通过对企业实施ERP过程中的数据进行收集与处理,可确定出隶属于企业ERP实施绩效评语集V中每个指标的隶属度,也可由专家根据掌握的情况和积累的经验来确定适当的隶属度,对每个因素进行单因素评价可得到模糊评价矩阵Ri
,k表示评语集的级数,rimj表示Uim属于第j
个评语Vj的隶属度。
(3)确定各个子因素的权重。用层次分析法(AHP)和德尔菲法(Delphi)构造比较判断权重矩阵A(各因素集和基本因素的权重分布),即A=(a1,a2,…,an),∑ai=1 (i=1,2,…,n),Ai=(ai1,ai2,…,aim),∑Wij=1 (j=1,2,…,m)。
(4)做模糊综合评价。对Ui进行综合评价,则可得到Bi=Ai・ Ri=(bi1,bi2,…,b、),“・”采用M(・,+)算子,求得B(总体评价矩阵)。最后得到综合评判集Z=A・B。
三、实证及评价
实证列示岳阳石油分公司的模糊综合评价,其它公司只给出最后结果性的图表和数据,通过建立ERP系统的评语集,确定ERP系统的单因素模糊评价矩阵,用AHP法确定评价因素的权重集。在确定各个评价指标的隶属度时,笔者通过公司财务报表,调查问卷,相关人员访谈及专家意见综合处理而来。
1.做模糊综合评价
“・ ”采用M(・,+)乘加算子进行如下模糊综合评判:
B1=A1・R1=(0.78,0,0.06,0.16),B2=A2・R2=(0.48,0.27, 0.18,0.07)
B3=A3・R3=(0.30,0.22,0.30,0.18),B4=A4・R4=(0.22,0.24, 0.42,0.12)
得ERP系统总体评判矩阵:
于是得到总体评判矩阵Z=A・B=(0.45, 0.20, 0.23, 0.12)。
它表明岳阳石油分公司实施ERP系统后,取得明显的效果占45%,效果较好的占20%,效果一般的占23%,效果差的过程占12%。按最大隶属原则,实施ERP系统后效果属于V1,应该是取得了明显的效果。用加权平均法得Z值为:分,虽然取得了V1的效果,但分数值并不高,在V1中处于较低的分数段。经分析知:V2和V3所占的比值较大,用加权平均值法分析知B1=81.3,B2=78.3,B3=71.1,B4=70.5,可见该公司在B3和B4两个一级指标还没有取得理想效果,该公司在内部流程和学习和成长两个层面上还有很大的可改善的余地。
2.对所有公司的模糊综合评价做描述性统计分析和评价
我们从上面表2、表3中可以看出,如果按最大隶属原则对实施ERP的各个公司进行模糊综合评判,各个公司几乎都取得了V1即明显的效果。如果按加权平均法进行各公司的模糊综合评判,取得V1级别的公司占总数的三分之一;取得V2的占总数的二分之一;取得V3的占总数的六分之一。可见,各个公司相对都取得了较好的效果。这说明从平衡记分卡法的视角来看,ERP系统在我国的实施取得了较好的效果,因为取得V2评价的公司占了总数的一半,但质量不是很高。我们用加权平均法对实施ERP系统的公司的财务、客户、内部业务流程和学习与成长四个一级指标的模糊评判可以发现:
财务:V1占55%,V2占39%,V3占6%;
客户:V1占33%,V2占50%,V3占17%;
内部业务流程:V1占39%,V2占50%,V3占11%;
学习与成长:V1占39%,V2占39%;V3占22%。
实施ERP系统的公司在财务层面取得的效果最好,V1加V2占了总数的94%,这与公司在经营上传统地重视财务方面的管理,认为好的财务数据代表了公司业绩等原因有关。其次是客户和内部业务流程方面,其V1加V2占总数的83%,但V2占了总数得50%,这与现企业开始重视营销和加强企业内部管理有关,也与企业推行ERP系统的目的有关,但是总体质量不高,企业在这方面还有待加强。学习与成长层面,笔者认为主要原因是我国的人力资源观念和管理落后,对无形资产和智力资产计量评价落后造成的。各个公司对学习与成长重视不够,认为是员工个人的事,公司不想在这方面花钱,而喜欢用鲁迅的“拿来主义”,招人过来就要能用,进行培训教育有限。
参考文献:
[1]Lauren Gibbons Paul. Enterprise Resource Planning-The Ripple Effect[J]. ManagingAutomation,2006,(6)
[2]陈启申:关于ERP实施评价的标准[J].电子商务世界,2003 ,(6):36
[3]祁国宁(德)J.萧塔纳顾新建等:图解产品数据管理 [M].北京:机械工业出版社,2005
[4]郭宏湘邓敏: ERP绩效指标体系的建立及模糊评价[J]. 工业工程,2003,(5):31