鲁迅故居简介范文
时间:2023-03-19 05:27:39
导语:如何才能写好一篇鲁迅故居简介,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
无锡市新街巷30号是著名学者、作家钱钟书的故居。故居小巷原名“七尺场”,现统称为“新街巷”。新街巷在标有“30号”门牌的一幢旧式民居左右墙角处,至今留存着“钱绳武堂”四个阴刻红字花岗岩界石两方。修竣的钱钟书故居粉墙黛瓦,竹丝镶门,是座典型的江南庭院式民居。竹丝板门两侧,挂着一幅“文采传希白,雄风经射潮”对联,故居内所陈列的家具,均为清末民初的物品,匾额楹联的内容形制也按原样恢复。钱钟书就是在这座民居内度过了他的小学、中学时代。
钱钟书故居钱绳武堂吸取西式建筑特点,是无锡的书香宅第。主体建筑面积504平方米,中有天井,天井两侧各有侧厢一间,东有备弄,弄底另有厨房、餐室、柴屋数间,后有花园。在花园内的西北角,有二层楼房四间,附属平房数间,其中东首一间楼房称“还续书楼”。楼后有平房一间,独成小院,因园内有一树盛开梅花,故名“梅花书屋”。
钱绳武堂与一般的民居有所不同的是,前后二进平面布局并不是传统的矩形,而是呈平行四边形,两个对角分别是84和96度,加之梁架,包括椽等均随此角度构成,形成一种极其独特的空间结构。而铺地的方砖、山墙等纵向则是按偏东9度,从而形成一个约6度的夹角,给人以一种既神秘又耐人寻味的感觉。建造者到底是出于何种原因和寓意,目前尚不清楚,有待进一步研究。
江南书香门第
推开故居木门,迎面是著名学者、美籍华人顾毓题写的“钱钟书纪念馆”匾额以及钱绍武塑的钱钟书半身像。
故居第一进东第一间原是钱家寝室,第二、三间为钱钟书父亲钱基博教授寒暑假回来教督子侄之所,名为“后东塾”。钱钟书少年时期常和几位堂兄弟在此读书、听讲、习字、作文。钱钟书曾以此私塾为名写过一部散文集,名曰《后东塾读书记》。这里虽没有像鲁迅故居中的“百草园”,也没有像柳亚子故居中的“复壁”,但从其文化内涵来看却各有特色。后东塾现在陈列钱家族表及“钱绳武堂”各个杰出人才的生平简介,其中有钱基博、钱钟书父子这样的文化泰斗,也有社会活动家、著名工商人士钱基厚和科学家钱钟韩、钱钟泰,教授钱钟华,机械工程师钱钟鲁、钱钟教,实业家钱钟汉,银行家钱钟英,建筑学家钱钟毅,革命烈士钱钟仪等,其家族真不愧为江南一代书香门第!
西三间为钱钟书居所,卧室内有简单的木床、书桌、茶几等,由于钱钟书的大伯钱基成无子,钱钟书便被继为嗣子,因此大伯夫妇的卧室,平时便成了钱钟书少年时代的小书房。在这里,钱钟书由混沌未开窍的顽童成长为奋发上进的青年,逐渐感知人生,走向伟大。
第二进西三间为其祖父钱福炯居所,现布置了青年时期钱钟书和青年杨绛相携漫步于街头之模型。在东三间钱钟书父母居处,依据《围城》中湘西茶坊之描述,摆放着方桌、大口碗、茶缸和蓑衣,墙上不规则地张贴着放大了的钱钟书生活照。在这里你指点电子触摸屏,可以浏览先生的巨作,著名的《围城》用先进的灯光和电脑效果来显示,而《管锥编》则制成了巨型的书的模型,其中钱钟书当年的手迹和埋头写作的形象一一展现于篇中。第二进大厅悬有“钱绳武堂”匾额,两边有钱福炯集经史语撰联“以蔽风雨,曰止曰时,相协厥居,孤始愿不及此;既勤垣墉,爰众爰有,自求多福,汝兄弟好为之。”这个“会客宴居及岁时祭享之所”,也是钱钟书当年完婚的地方,为家族精神核心之所。
钱绳武堂的粉墙漆柱朴素淡雅,那一方方青砖,仿佛在向人诉说当年钱钟书与玩伴在这里摆起乒乓桌打球的情景呢!客厅如今被布置成文学陈列室,展厅共分五部分:敏而好学,人中之龙;辛勤耕耘,文学大师;著作等身,学术泰斗;饮誉全球,光照后人;钱氏家庭,英才辈出。展厅内容将一个光彩照人的钱钟书形象清晰而生动地展现在人们眼前。
应验状元预言
据钱钟书的叔父钱孙卿遗文介绍,“绳武堂”的堂名是由钱钟书的祖父亲自题额,并请当时的江苏省省长、爱国人士韩国钧书写。查“绳武”二字,典出于《诗经・大雅・下武》篇的“绳其祖武”句,其意为遵循祖上的足迹走。故居门口一幅砖刻对联,上书“文采传希白,雄风劲射潮”,由钱钟书父钱基博所撰,这幅阳刻砖铭正统而循规蹈矩,有一种强烈的家族荣誉感使命感!“希白”乃吴越王钱的重孙、北宋文学家钱易的字,“射潮”二字典出于坡的《八月十五日看潮》中的“安得夫差水犀手,三千强弩射潮低”之句。相传钱曾在杭州用弓箭射钱塘江潮头,与海神交战,他在位期间大兴水利工程,促进农业生产,对江浙一带经济的发展起过重要作用。这副门联,既称颂了钱氏祖先钱的文采、武略,也显示了撰书者的超群之才、浩然之气,它与“绳武堂”之匾额互为呼应,可谓绝妙好词!
门厅内有铜制钱钟书雕像,旁书一副对联:“枯槐聚蚁无多地,秋水鸣蛙自一天”。此联出自元好问诗《眼中》:“眼中时事亦纷然,拥被寒窗夜不眠。骨肉他乡各异县,衣冠今日是何年?枯槐聚蚁无多地,秋水鸣蛙自一天。何处青山隔尘土,一庵吾欲送华颠”。钱钟书自号“槐聚”,即出于此。此外故居大厅庭柱上还有一副抱柱楹联,系南通状元张謇所撰,联曰:“金匮抽书,有太史子;泰山耸桂,若颍川君。”也许张状元早已听说钱钟书周岁时“抓周”,既未抓玩具也未抓瓜果食品,竟抓了一本书的故事;或是他已察觉到钱家祖孙三代文气之盛,志向之高,故预言钱家会出像司马迁那样的大名人、钟嵘那样的大文豪。而如今钱钟书先生果真成了举世闻名的文学家,先生的几个堂弟如钱钟韩、钱钟汉、钱钟毅、钱钟仪等,也分别成为学者、教授、爱国实业家和革命先烈,张謇的预言终于成为了事实!
宾客蜂拥而至
钱钟书故居的修复工作于2002年5月完成。故居于2002年10月1日正式开放,现为江苏省文物保护单位、无锡市爱国主义教育基地,由无锡市博物馆负责管理。
故居修复根据“修旧如旧、恢复原貌”的原则,采取弃新、复旧、补缺等方法,按原样恢复建筑格局和构件装饰,最大程度地保持了建筑的时代特征和地方色彩。既做到新旧格调的吻合,又体现新旧设施的交融,重现了故居当年的居住环境和面貌。与此同时,有关方面还向海内外广泛征集了“钱绳武堂”的住宅实物、钱钟书及其家族成员的文物图书资料,如桌、案、椅、照片、书信等。
斯人已逝,这空荡的古宅里留着多少旧时痕迹。钱钟书学贯中西,有“学界泰斗、文化昆仑”之誉,仅一部《围城》不知倾倒天下多少文士,“钱学”正日益为世所重。
篇2
关键词:浙江省旅游;旅游英语;现状;前景
中图分类号:G219 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2013)09-014-04
1旅游英语的应用现状
1.1 浙江省旅游景点分布及景点现状
近年来旅游行业持续升温,各地积极发掘自身的旅游资源,大力发展旅游业。浙江省地处长江中下游,拥有丰富的旅游资源,这些资源大体分为两类,一类是自然风光:如杭州西湖、温州雁荡山和仙居神仙居等;另外一类是人文景观:如绍兴鲁迅故居和余姚河姆渡遗址等。截至2013年,浙江省拥有国家5A级景区10个和国家4A级景区124个以及众多3A级景区。这些景区分布在浙江省的各个县市,其中杭州和宁波数量最多,而丽水和衢州则相对较少。
随着英语热的掀起,各行各业开始大量使用专业英语,旅游英语也应运而生,并且被广泛地使用于各大小旅游景区。各种景点简介、景区标牌、指示标、门票和旅游手册上频繁使用大量英语。无论是哪种级别的旅游景点,景区门票或景点指示牌等都有相应的中英文对照,其中以景区标牌和景点指示牌使用率最高。
1.2 周边基础设施建设情况
旅游景区开发带动了周边餐饮业和酒店的开发。景区开发从规划到实施的过程中,其周边的基础设施也在不断完善,交通、通讯、餐饮以及酒店都随着景区开发而逐步得到完善并投入运营。因此在旅游英语的研究过程中,笔者对周边基础设施的研究也必不可少。
旅游景区要得到长远发展需要依靠良好的交通、饮食和住宿条件。浙江省在发展国内旅游市场的基础上,积极开拓国际市场,在景区周围的基础设施上也渗透了旅游英语的成分。通过调查,交通方面的旅游英语相对较少,只有少部分交通指示牌会使用到英语,大部分还是以中文为主。而在餐饮方面,使用旅游英语的情况则参差不齐,一般的饭店基本以满足游客日常饮食需求为主,因此大量使用打印的广告牌,上面一般标明店铺名称,经营类型以及联系电话等。并且这类广告牌主要使用中文,并没有使用英语的情况;也有少部分店铺直接用手写的,当然这类情况在景区只是极少数。除此之外,景点级别较高的5A级景区,相对而言要完善许多,餐饮业形成了一定的品牌效应。如西湖的楼外楼,不仅在景区形成了良好的口碑,并且拥有完整的餐饮服务体系。楼外楼不仅拥有专业的服务团队,并且其独特的宣传单和菜单也结合了中英文互译的形式,每道菜肴不仅有唯美的中文名,并且也配有一个英文名称。这个英文名以花体出现在菜单上,给整个菜单增添了风采。楼外楼根据菜料的名称和菜肴本身的色、香、味、形,给菜肴取动听的名称,如:西湖醋鱼、龙井虾仁、蜜汁火方等。在涉外交流中,尤其是在餐桌上,如果只是单纯地按照菜肴的字面意思对其进行直译,往往会令外国游客产生误会。比如“叫花童鸡”这道菜,其实它只不过是普通的鸡肉而已,在楼外楼菜单中将其译为“hangzhou beggar’s chicken”,将叫花鸡译为“beggar’s chicken”外国人很难理解,不如直接译成鸡肉。
同时,与景区发展有密切联系的住宿条件也是研究的一个重点领域。景区周围有各等级不同的星级酒店和小旅馆,住宿条件不相同,其收费标准也不统一。经过调查表明,星级酒店的住宿条件和环境相对较好,其相应的服务也很到位。不仅在前台设置具有相关英语能力的引导人员,而且在酒店的客房、走廊、电梯等地方贴上醒目的英语提示语。
但是这些宾馆旅游英语在翻译上存在一定的问题,体现在词汇、句子和语篇方面。如“商务楼层”被译成了“commercial floor”。商务楼层怎么变成商业楼层了? 宾馆如果为级别高的行政官员、商业巨子或其他社会名流专门提供楼层入住,这种特定的楼层就叫商务楼层( executive floor) (莫红利,2011)。虽然不是所有的宾馆都存在类似问题,但这些现有的宾馆翻译仍然需要引起有关部门的重视,对翻译质量严格把关,确保翻译规范性,提高浙江省旅游城市的核心竞争力。
1.3 旅游英语专业人才的培养模式及现状
旅游英语的兴起,带动了涉外导游这个行业。为了满足这个行业的需求,相关高校也开设了旅游英语专业。据笔者调研得知,浙江省全日制本科类高校没有开设旅游英语专业,而在一些高职高专院校(如:浙江东方职业技术学院、浙江旅游职业技术学院、浙江国际海运职业技术学院)设置了 “旅游英语”这个专业。例如, 浙江旅游职业技术学院所开设的旅游英语专业,旨在培养具有良好的思想品质和职业道德,能熟练运用英语和导游知识、会景点英文解说、英语陪同导游与翻译、具备较强的英语交际能力与较高的涉外导游能力、具有责任意识、创新意识和可持续发展能力的高素质技能型人才。毕业生主要从事于导游工作、公共游览场所服务员、海外领队和酒店工作人员等。