公共场所标语范文
时间:2023-03-22 23:26:58
导语:如何才能写好一篇公共场所标语,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
卫生间宣传标语【经典篇】
1. 珍惜生命之水,关注点点滴滴。
2. 弹指神功弹入盆,勿让水滴落地痕。
3. 蹲坐正对位,肥水不浪费。
4. 校园美丽,从厕所冲水开始。
5. 良机在握,一按即可。
6. 入厕冲水了无痕,道德水准功告成。
7. 如果这是你的家,你将怎样对待它。
8. 相信你是“冲”锋小卫士!
9. 爱冲浪,就要从冲水开始。
10. 小坐片刻,很是舒心愉快;随手冲洗,很是文明礼貌。
11. 请前进一步吧,把清洁留给别人。
12. 厕所妹妹,可不希望自己身上发臭啊!
13. 便后洗洗手,洁净伴我走。
14. 冲水是一桩小事,文明是一件大事。
15. 用完厕所“方便”后,一定要:洗刷刷洗刷刷……
1. 冲得干净,用得放心。
2. 贴近方便,靠近文明!
3. 冲一冲,你好,我也好。
4. 当我们心情愉快的时候,也别忘了让厕所的心情和我们一样愉快哟!
5. 上前一小步,文明一小步,用完快冲水,卫生你我他。
6. 今天,你冲了吗?
7. 起身冲一冲,大家都轻松。
8. 轻轻按一下,清新你我他。
9. 情不在切,贴心就成。“纸”不在多,够用就行。
10. 匆匆走?别!冲冲再走!
11. 冲一冲,路迢迢水漫漫,给别人些方便,你为何不干?
12. 动动手,就能使下一个人用的放心;动动手,就能使卫生间更整洁。
13. 按一下这里,你会有一个惊喜。
14. 厕所为我,我为厕所。
15. 洗洗小手,病菌赶走。
16. 靠近点!别以为你那玩意有多长。
17. 请高抬贵手。
18. 冲洗一次,胜造七级浮屠。
19. 不要随意将手机等异物投入便池。
20. 注意压水花。
公共场所卫生间标语【集锦篇】
1. 抖一抖,精神抖擞。
2. 精神文明和环境文明一手抓。
3. 冲是正大无私的奉献!
4. 同志们!冲啊!
5. 来时匆匆,去时冲冲!
6. 你冲,我也冲。
7. 按下了,不一般,我喜欢。
8. 握紧枪兄弟,别发抖。
9. 如果你不给别人方便,你将不能“方便”。
10. 节约用水,从点滴开始。
11. 冲刷,justdoit。
12. 给自己的明天,留一点资源。
13. 同志们,冲啊!
14. 注意个人卫生,如厕后请洗手。
15. 水是生命之源,请节约用水。
看过“公共场所卫生间宣传标语”的人还看了:
1.公共场所卫生间标语
2.公共卫生间内创意标语
3.关于卫生间的警示语
篇2
关键词:郴州;双语标识;存在问题
【分类号】:H315.9
随着郴州旅游的快速发展,来郴的外国游客越来越多,旅游者所到之处,凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见到标识语。规范的英文标识语会给外国游客提供更多的方便,也会帮助外国游客更好地理解本地历史和文化。但是,由于东西方文化的差异,许多不规范的、不符合外国人语言习惯的、甚至错误的英文标识语,给外国游客带来诸多的不便,并影响了城市的形象。在这种情况下,进行全市范围内的双语标识推广,强化郴州的旅游形象,为开拓国际客源市场培育良好的语言环境,增加欧美旅游者对郴州人文环境的认同感,日益重要。
1、基本错误,如拼写、语法错误
公共标识语基本错误是各个旅游景点普遍存在的问题。比如,某酒店将其娱乐休闲中心翻译成 “EnterTainment”,大小写错误;“青青绿草,请勿践踏”成了“Grass and Flower,No Trampled please”这不仅有动词形式错误,而且标点符号使用错误。
2、死译硬译,逐字翻译
死译或硬译指译者按照汉字的习惯,逐字翻译、望文生义,直接按原文词句、内容、结构或顺序译出,搞对号入座,用单词堆砌起来。这样做的结果可能导致译文不符合英语标示语用词特点和行文习惯,使其难以理解,达不到交流的目的。导致死译或硬译的原因极有可能是译者对原文真正的含义缺乏理解,或是在翻译时害怕漏掉原文的内容,或不知语言乃是文化的载体。这类错误特别多,如“严禁踩踏”被译为了“Strictly trample”,“小心花草”成了“Careful flowers and plants”,正确翻译应分别为“No Pedestrians”,“Keep Off Flowers and Plants”。
3、英语和汉语拼音混杂,一词多译
标识翻译时而英语时而汉语,英语与汉语拼音混用,在道路指示牌的翻译方面尤为突出。如日升路译为“RI SHEN LU”,燕泉南路译为“YAN QUAN NAN LU”,全部为汉语拼音。更有甚者,在同一块路牌上road, lu都出现。
参考《公共场所双语标识英文译法》(2007年北京市政府制定),Avenue(Ave)应用于郴州大道“Chenzhou Ave”、南岭大道“Nanling Ave”等城市主要干道。方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”,其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。燕泉南路应译为“Yanquan South St” 而当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东街、西街译为“Dongjie St”,“Xijie St”。 路译为Road,小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,所以日升路翻译为“Risheng Rd”,且作为缩写形式的Ave,St和Rd后均无“.”。
4、中式英语,意思混淆,不符合英语表达习惯
由于中西方文化差异的影响,中英双语标识出现了译文表达不符合表达习惯,不符合表达规律,不符合情景的错误,这类错误是最难避免,最难意识,最难纠正的。
如“网吧”很多人翻译为“Internet Bar”,英语单词bar的原意是指酒吧,所以“网吧”的英译应该是“Internet Cafe”才对。在公共场所,我们随处都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。“禁止”翻译成英语就是“Don't”,在英文中,“Don't”口气比较生硬,缺乏委婉之意。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Don't tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。
5、译文不简练
标识语用词应简洁明了,信息清晰易懂,因为身处公共场所的人往往需要在最短的时间内获取最有价值的信息。这就要求标识语译文用词简单,句式不能过于复杂,只要不影响标示语准确体现特定的功能、意义,仅使用实词关键词、核心词汇,而冠词、代词、助动词等就都可以省略。
综上,规范的公共场所双语标识是郴州作为国家优秀旅游城市的基本配置,是郴州这座城市整体文明程度的体现,公共场所双语标识的任何不规范部分都会对郴州发展涉外旅游造成障碍,有损我们的城市形象。因此,应该对设计外国游客生活、旅游、购物等各个方面的标识语进行统一规范,以提升郴州的整体形象。
参考文献:
[1] 李伶俐,龚德宽,龚洵英,等.汉语公示语英译的理论基础、基本原则和方法[J].海外英语,2011(7).
[2]徐剑.公共场所中外名称的结构与译名的规范[J].中国翻译,2006(1).
[3] 卞正东.论标示语的翻译[J].上海翻译,2005(1).
[4]王福祥.英语笔译综合能力[M].北京:外文出版社,2004.
[5]张强,季明.翻译界浮华中有危机[Z].2006.
篇3
关键词:极端恶劣市场环境;压缩人工成本;生存目标;探讨
中图分类号:F275 文献识别码:A 文章编号:1001-828X(2016)016-000-01
针对处于类似环境中的不同的公司,不同的人会给出不同的结论。一般情况下,做市场的人员给出的结论较为积极,而做财务的人员给出的结论则比较保守。不论看法是否一致,对未来市场进行判断这项工作本身,是战略决策层面的一项非常重要的工作,对未来市场的判断结论必须要得到整个团队的认可,以及整个团队中绝大数人的支持。只有这样,公司上下才能同心协力,共度难关。如果判断公司处于第一种情况,可以采用积极的措施,比如新增借款、发行债券、融资租赁、售后回租、增发新股、引入战略投资者等途径开辟新业务,实现资金的流入;针对第三种情况,可以采用解散人员,处置资产,注销公司的形式终止经营,在这里我们重点探讨第二种情况下,如何在战略战术层面进行应对。
以目前较为惨淡的海工市场为例,国际油价自2014年下半年以来大幅跳水,海洋工程平台、船舶及配套设施纷纷中止运行,在建船舶的船东纷纷弃船,大量在建船舶停工,已经完工的船舶暂停交付,各大公司纷纷裁员,市场一片萧条。
在这样的市场环境下,作为很多为船厂提供协助工作的设计公司、供应公司、服务公司等,面临着比较艰难的选择:新增业务萎缩,已完成以及未完成业务大量信用违约,资金回收困难,在这样的大环境下,大家普遍束手无策,只能等待油价有实质性的反弹之后,相关的行业才会有明显的回暖,因此在恶劣的市场环境下,如何缩减开支,特别是人工成本开支成为比较关键的课题。下面以某一海工设计类公司为例,进行探讨:
作为轻资产的设计公司,资金来源比较单一,基本上全部为股东投资,没有其他外部外部贷款,业务上由自有员工提供设计服务,收取服务费,也较单一。
一、盘点现金
可动用的现金是决策的重要考量因素,直接决定公司在极端恶劣环境下生存的时间。这里说的现金主要有三部分,一是银行存款及货币资金,在盘点现金时要注意包括一切可动用的货币资金,如可随时变现的投资、表外现金等,剔除不可动用的银行存款,如已抵押担保,虽在表内但使用权受限的银行存款等;二是未到期的应收账款,对于应收账款应进行合理的评估,在市场环境恶劣的情况下,由于所有公司的信用状况均会吃紧,对应收账款不应再按照传统的账龄分析法评估其现值,而应该均采用个别认定法评估可收回性;三是已过信用期的应收账款,对于信用状况已明显恶化的客户,即使刚过信用期,也不能算做可动用的现金,同时要采取措施如终止合作关系,财产保全,发律师信等法律途径及时终止损失。
二、确定核心业务和核心人员
核心业务与核心人员是一个公司未来的希望,是一个公司在市场条件稍微好转的情况下,能够迅速承揽业务并带来现金流的关键。这个环节存在的问题主要是人情问题,以及对核心业务及核心人员的认识问题,如每个人都认为自己曾经做过很大的贡献是公司的功臣,自己的工作很重要,自己是公司不可或缺的员工,要解决上述问题,重要的有三点:
一是明确主导权,在精简队伍的问题上,主导权一定要掌握在高层,建议直接由最高决策机构董事会来主导,可以与下层有必要的沟通,但是不可以也不可能顾全所有人或所有团体的利益,一旦确定,必须不折不扣的执行;
二是明确核心业务的范围以及核心人员的数量,确定业务范围及人员数量主要考虑两点因素,一是现有资金状况,二是对未来市场的判断。目前遇到困境的企业中,有很大一部分是经过多年的发展,已经形成了比较完整的专业体系,以比较大的海工设计公司为例,船体、结构、舾装、管系、电气等所有专业齐全,但在极端恶劣市场环境下,就需要考虑缩减部分次要专业以达到生存的目的,待条件好时可以通过次要业务外包等手段完成承揽到的业务;在缩减业务范围的同时,对于市场行情好而又符合公司核心竞争力的新业务也要大胆开拓。因此,换个角度说,每次危机对于公司来说都是再造自我的一个好时机,每个公司都应该对自身进行重新深度的审视,对未来市场要有更精准、深入的判断,不但要精简机构规模,必要时更要重新规划业务范围。
三、具体的执行过程中应注意的问题
有了好的方案只是成功了一半,好的执行才是成功的另一半,在具体执行的过程中,要注意以下几点:一是对于利润为负数的业务要尽量缩减,如市场行情较好时为维系客户保留的部分亏损业务,应传统大客户要求开展的毫无补偿的市场调研业务、客户关系维护业务等;二是选好方案的公布时机,不能影响现有的业务开展,比如拟裁减的人员有些正在做现有业务,如果现在公布消息,很可能影响他们的心理状态,从而影响到业务的工作效果,而影响实实在在的现金流,所以公布消息的时机应尽量安排在相关人员做完主要工作后公布;三是人员裁减的方式,因为我们要解决的问题是现金流问题,所以人员裁减的方式至关重要,对于现金流极度短缺的企业应尽量避免采取辞退及按工龄补偿的方案,因为补偿需要更多的钱,往往得不偿失。如果员工确实对公司有用,并可以理解公司的处境,接受短期减薪甚至无薪的工作状态,公司可以尝试减薪、转岗、无薪休假等多种方式,与公司共度难关。
当然,以上的分析的措施仅适用于文章开头说的第二种情况,即短期内无法通过积极的手段实现现金平衡,这种状态是不稳定状态,一定会过渡到第一种或第三种状态,因此,作为管理层应随时注意市场动向并准备随时采取行动,应建立明确的市场指标风向标,以海工为例,国际原油价格就是这样的风向标,一旦市场好转,就要迅速行动起来争取市场份额,积极取得新的业务,特别是核心业务;同样如果市场持续下行也要迅速做好终止经营的准备,以防越陷越深。
篇4
6月8日清晨,柳芳南里居民庄子喧突然被一股从门缝中传过来的浓重的香烟味呛醒,他知道邻居大妈又在楼道里吸烟了。“这老不死的又在害人了。”庄子喧从床上爬起来拨打了北京市禁烟热线12320,但是令他失望的是,接线员认为居民楼道不属于公共场所,而是私人场所。“楼道里谁都能来,怎么就成了私人场所?”
禁烟标志上没有控烟热线
6月7日,《北京市控制吸烟条例》落实后的首个工作周结束,市卫计委统计,禁烟头5天执法部门对696个场所下发了责令改正通知。而在控烟热线接到的投诉中,来自写字楼办公楼、宾馆饭店、娱乐场所和商场超市的最多。
庄子喧从不吸烟,但是这辈子没少闻二手烟,先是自己抽烟的老父亲,庄子喧小时候有时爱追着父亲闻他吐出的烟圈。长大后庄子喧却没有学会抽烟,老父亲房间中飘出的烟味常常把住在隔壁房间的庄子喧呛得睡不着,直到父亲去世。此次北京开始实施禁烟令,这令庄子喧感到非常兴奋,“解放区的天是明亮的天,解放区的人民好喜欢。”看到抽烟的现象还是减少了,庄子喧会高兴地哼着小曲。新闻报道中说,北京不少公共场所的禁烟标志不够规范,上面只有禁烟的标语却没有举报电话12320。想为禁烟事业做点啥的庄子喧每看到这种不规范的标志就会拍张照片,然后给认识的报社记者发过去。庄子喧发现,除了快客等商家,符合标准、刊登了举报电话的标志比例很低,连麦当劳的禁烟标志都不合标准。
先劝阻 不成再打控烟热线
就在6月3日,在一家烤翅店二层就餐时,他看到几位青年男顾客根本就不把禁烟令当回事,熟练且自如地一棵接一棵地抽烟。“打电话举报吗?”庄子喧进行着激烈的思想斗争,“执法部门能快速赶到吗?最近举报电话肯定多,会不会觉得我烦人?”
怕麻烦的心理赢了,庄子喧没有举报,只是用手机偷偷拍了两张照片。但是6月8日早上,庄子喧被楼道飘来的烟味呛得从梦中熏醒,他忍不住举报了一把,结果是工作人员并不认为楼道是公共场所。 禁烟标志上没有控烟热线
“公共场所”这个名字最近成了禁烟令中争议最大的词语。什么是公共场所?禁烟令中并无详细解释。有所谓的社会名人站出来说,“产权私有的地方,例如一些私有的餐厅,就是私人场所,不是公共场所,而不是看这个场所谁能来。”
“放屁,”庄子喧骂道,“要按照这种标准,有些商场也是私有产权,有些写字楼也是私有产权,有些幼儿园、学校也是私立的,难道这些地方都可以随便抽烟了?”
篇5
今年5月31日是世界卫生组织发起的第23个“世界无烟日”,主题是“xxxx”。根据省卫生厅办公室、省爱卫会办公室转发卫生部、全国爱卫会《关于开展第十九个世界无烟日活动及戒烟竞赛的通知》精神,结合我市实际,现将开展第22个“世界无烟日”活动通知如下:
一、各地各单位要结合“世界无烟日”主题,组织开展各种形式的宣传活动,广泛宣传我国政府为控制烟草所采取的一系列行动以及烟草危害知识,积极向社会提供戒烟咨询和技术服务,营造控烟的氛围。
二、各地各单位要结合迎接“国家卫生城市”复评,广泛动员和鼓励各部门、社会团体及企事业单位积极参与控烟工作。开展无吸烟单位、无吸烟学校、无吸烟办公区等创建活动。广泛深入地开展公共场所禁烟活动,在车站、娱乐场所、商场、影剧院等公共场所普遍张贴禁烟标志、悬挂吸烟有害标语。各街道、社区要充分利用宣传阵地向居民宣传控烟知识。目前,我市正在创建“无烟草广告城市”认定的工作,各地、各单位要积极与工商等有关部门配合,开展相关检查,对发现的问题及时整改,确保我市继续保持“无烟草广告城市”的称号。
三、在5月31日,各地要组织医疗卫生单位开展禁烟和劝阻吸烟活动。同时以此为契机,积极创建无烟医疗卫生单位,推进公共场所禁止吸烟工作。
四、围绕“世界无烟日”主题活动,市本级开展多种形式的控烟宣传活动,以进一步营造全社会的控烟氛围。
1、要求市疾控中心按照全省的统一部署,积极组织开展第七次国际戒烟竞赛活动。各区、县(市)要积极配合,提高公众对吸烟危害的认识,营造全社会控烟的良好环境和氛围。
篇6
《假文盲》这幅漫画是着名漫画家华君武的作品,这是一幅具有幽默性和强烈讽刺性的漫画。
《假文盲》上画了在某站台上工作人员专门设了一个“母子上车处”并安放了一个醒目的牌子,上面写着“母子上车处”五个大字。这是为了宏扬社会美德,为领着孩子的妇女上车方便所专门设的。但是有一些人为了自己上车方便而不知羞耻地站在母子上车处,于是,便出现了在母子上车处排起长队等车的男人,而把一位身抱孩子的妇女挤出了本该母子所站的地方。难道他们不认识牌子上的字吗?看他们的身着打扮,他们有的像干部,有的像军人,有的像学者,有的像医生。他们不可能不认识牌子上的字,他们又不是老弱病残,可他们却心安理得的站在母子上车处,对那个母子视若无睹。这幅画表现出了作者对当今社回一些贪图小便宜的人的讽刺。
想想在当今社会里这类事情常有发生,比如有人在公共场所吸烟,而许多禁止在公共场所吸烟的标语对吸烟人毫无作用;在草坪边有人立了一块提醒人们不能随意践踏草坪的牌子,但仍有人从草坪上走过;在公共场所,明明有垃圾桶,但有一些人仍随意把果皮扔在地上。
这种种不良行为让我心中燃起了愤怒的火花,我们中华民族5000多年的历史不能让人染上污点。我们要从自身做起,以实际行动去感化旁人,这样世界才会更加美丽多彩。
篇7
关键词:翻译市场 翻译问题 双语标语
一、引言
自改革开放以来,我国的翻译行业应时代和市场的需求开始逐步发展,可以说我们的外语人才还是很多的,但近几年我们所看的诸多怪异、可笑甚至是完全错误的翻译屡见不鲜。笔者针对当前西安公共场所出现的标语翻译中存在的问题探讨其背后的深层原因和解决方案。
二、西安双语标语翻译的问题
标语作为一种交际工具,它用简明易解的文字与图标相结合的方式把有用的信息传达给大众;其应用广泛,涉及到日常生活的方方面面,如各旅游景点、广告牌、路标、商店招牌、包装的宣传介绍等等。随着改革开放的深入,西安和世界其它国家和地区的交流越来越频繁。城市双语标语不仅给外国朋友带来了便利,同时也增添了这座城市的文化蕴味。双语标识是城市的一面镜子,对于城市的精神文明建设起着重要的作用。
然而,由于翻译市场不完善,处于混乱状态,缺乏重视及管理,双语标语翻译出现了各种各样的问题。这些问题主要表现在:(1)直译的现象最为普遍,用汉语思维将汉语翻译成英语的情况严重 ;例如,西安世园会里的标语“不留足迹,不留垃圾”,其英文表示为“Don’t keep a footmark,Don’t keep a rubbish.”这句话的翻译就是用汉语思维逐字直译过来的。(2)经过翻译后,原先所表达的信息失真 ;例如,世园会的草坪上标语“爱护脚下草,莫折枝头花”,其英语翻译为“Take good care of the grass under your,foot don’t pick the head flowers.”显而易见,这样的翻译已经完全曲解了原文的意思,同时,还伴有标点符号和语法错误。再例如,“我也是生命,请脚下留情”,其英语翻译为“I’m also the life,Show mercy to your understanding please.” 如此译文真让人哭笑不得。(3)语言的礼貌程度有所损失 ,意思表达不当容易造成误解;例如, “小心地滑”, 正确的翻译是“Caution! Slippery”,很多标语却译为“Carefully slip down”,变成了“小心地滑倒”, 让外宾哭笑不得。(4)翻译不规范化,对于同一汉语表达在不同的地点会有不同的表达方式,容易让外国朋友造成费解。例如,西安市“东大街”的英译名就有好几种:“East Street? Dongdajie Street? Dongdajie?”等,这使得来西安旅游的老外拿着地图都很容易晕头转向。再例如,西安路牌上的“大雁塔”被译为“big wild goose pagoda”,翻译成汉语就是“大野鹅塔”,严重影响了西安的市容市貌。
三、探讨翻译问题发生的原因
标语翻译中存在的问题是我国城市文明用语建设过程中不可忽视的重要因素。通过这些标语翻译的实例,我们发现了很多翻译都存在着欠缺和不当之处。那么,究竟是什么原因导致这些翻译错误?
1、缺乏优秀的翻译人才。我们通过调查发现产生这些问题的根本原因在于翻译人才的缺乏。随着翻译行业的普遍推广,学习翻译的人日益增多,最明显的特征体现在各大高校陆续开启翻译专业,为广大师生提供了一个新的专业平台,但由于这个专业实施地时间短,体制不成熟,缺乏优秀专业的教师,再加上翻译本身难度大等因素致使翻译的学习者缺乏基本的翻译素质:翻译基础差,翻译质量低,翻译服务差。
2、缺乏统一的市场管理。西安正在建设国际化大都市,很多景点、路牌等公共标识都列出了英译名,但至今仍没有一部公共场所中文名称英译法的基本规范,导致错误百出,甚至成为笑料,归根结底源于市场管理的缺乏。西安目前没有一个专门管理翻译市场的部门,这导致了翻译市场的混乱,缺乏规范化和专业化。
3、缺乏翻译质量监督体系。走在西安大街上,你会发现很多翻译标语明显错误,但却没有人去修改更正,甚至将错就错,原因在于西安市没有一个专门的翻译质量监督体系。很多小公司,小商铺甚至一些大企业滥用双语标语,自行翻译,漏洞百出。
四、解决方案
首先,这些问题应该引起有关部门对此工作给予足够的重视,规范广告公司的翻译标准,加强有关部门对双语标语翻译的管理。比如,市语委成立西安市公共场所标识中文名称英译专家委员会,这就是一个很好的尝试。其次,这些错误标语为翻译教学提供了一线素材,我们可以请教外籍老师对这些翻译进行评价,找出标语翻译中存在的问题(滥译、怪译、偏译、错译等),进行修改矫正。同时,我们总结相关翻译公司、翻译协会、培训机构和高等院校等对当前翻译市场和人才培养的看法,结合翻译市场现状和未来发展趋势,进一步研究如何更好地进行翻译教学。最后,建议以西安市大型翻译公司为依托,建立严密、有效的翻译质量监督体系,统一对西安市的双语标语翻译进行全面的考察、审核,将那些错误滑稽的翻译更正为规范专业的翻译。
五、结语
随着西安国际化大都市的建立,翻译在西安的双语标语中扮演着十分重要的角色,它代表着西安的市容市貌,象征着西安的精神文明,影响着西安的文化发展。因此,我们要努力培养优秀的翻译人才,提高翻译质量,加强翻译市场的管理和监督,使其更加的规范化和专业化。
参考文献:
[1] 王月贞. 浅论翻译市场的问题和解决之道[J]. 商场现代化, 2006,(22) .
篇8
公共卫生间宣传标语【经典篇】
1. 文明生活从小做起。
2. 飞流直下一两尺,记得冲水大拇指。
3. 爱护公共设施,是你我应尽的责任。
4. 大环境,小环境,干净才有好心情。
5. 来时百步紧,出后一身松。
6. 厕所卫生要注意,干净清洁要保持。
7. 一纸一屑煞文明,一举一动显文明。
8. 我给您方便,您还我清洁。
9. 如厕后请记得冲水。
10. 厕所一冲刷,好运自然来。
11. 情不在切,贴心就成;纸不在多,够用就行。
12. 向前一小步。文明一大步(男)。
13. 若您如厕功告成,顺手冲水了无痕。
14. 你清洁,我卫生,齐齐健身心。
15. 设备真可贵,公德不可退,坐式马桶位,上蹲危坠坠,蹲体真污秽,别人很惧畏。
公共卫生间讲卫生宣传标语【精选篇】
1. 请疼惜打扫人的辛苦,请尊重後用者的权益,使用时请靠近小便池,您的爱心我们感激您。
2. 这里是厕所,环境靠大伙。左右两边站,对准再开火(男生厕所)。
3. 请勿将手纸随波逐流。
4. 文明手底下方便你我他。
5. 前进一小步,文明一大步。
6. 手纸请放纸篓里便后请用水冲洗洗。
7. 设备真可贵,公德不可退。
8. 细微之处见公德,举手之间显文明。
9. 厕所经常保清新,洗手擦拭莫甩水,地板干净不会毁。
10. 前来百步紧,出后一身松。
11. 向前一小步,文明一大步。
12. 给自己养成好习惯,为别人留下好环境。
13. 爱护公物,文明如厕。
14. 贴近文明,靠近方便。
15. 如厕冲水了无痕,道德水准功告成。
卫生间讲卫生宣传标语【集锦篇】
1. 谁按谁精神,您瞅准了,就按这里。
2. 请您”方便”后一定要:洗刷刷洗刷刷,洗刷刷洗刷刷。
3. 随手冲一冲,干净又轻松!
4. 按一按,清洁又流畅。
5. 高高兴兴方便,轻轻松松冲刷。
6. 贴近文明靠近方便。
7. 向前一步靠,滴水不外漏。
8. 向前一小步。文明一大步。
9. 按下这里,你会有一个惊喜。
10. 三民家商大家庭,爱惜公厕不後悔。
11. 厕所经常保清新,洗手擦拭莫甩水,地板乾净不会毁。
12. 向前一步靠,滴水不外落。
13. 阁下惜用各设备,公厕不体不污秽。
14. 细微之处见公德举手之间显文明。
15. 轻松一冲大家轻松。
16. 小小一张纸细菌传千里。
17. 节约用水从点滴开始。
18. 注意个人卫生如厕后请洗手。
19. 为了大家的方便,避免堵塞--请勿乱扔。
20. 请停留一分钟莫忘及时冲水。
看过“公共卫生间讲卫生宣传标语”的人还看了:
1.公共卫生间内创意标语
2.爱护公共卫生间标语
3.公共场所卫生间标语
篇9
保护环境是第一。
你拍二,我拍二,
不能乱处扔垃圾。
你拍三,我拍三,
看到垃圾要捡起。
你拍四,我拍四,
公共场所不吸烟。
你拍五,我拍五,
不随地吐痰要牢记。
你拍六,我拍六,
不要乱处贴标语。
你拍七,我拍七,
不要到处写大字。
你拍八,我拍八,
多栽花草多种树。
你拍九,我拍九,
保护环境是大事。
你拍十,我拍十,
篇10
一、商业综合体类消防安全提示标语
1.商场购物四处瞅,安全出口要记牢。
2.构筑安全"防火墙",防控火灾保平安。
3.消防演练经常搞,有备无患损失少。
4.消防设施别乱动,关键时刻有大用。
5.消防通道要畅通,发生火灾能逃生。
6. 会报警懂疏散,遇到火灾不惊乱,小火使用灭火器,大火使用消防栓。
二、工业园区类消防安全提示标语
1.消防安全自查,火灾隐患自纠,平安环境共享。
2.落实责任细检查,消除火患在萌芽。
3.企业发展要健康,消防安全是保障。
4.工厂企业要杜绝违章操作,严禁违章用油、用电、用气。
5.消火栓使用"四下子":开箱子、甩带子、接枪子、拧阀子。
6. 会报警懂疏散,遇到火灾不惊乱,小火使用灭火器,大火使用消防栓。
三、物流园、物流中心类消防安全提示标语
1.消防车道不能堵,灭火救援生命路。
2.消防安全是职工的生命线,职工是消防安全的受益人。
3.隐患险于明火,防范胜于救灾。
4.企业发展不容易,防范火灾要牢记。
5.物流货品千万件,防火安全最关键。
6. 会报警懂疏散,遇到火灾不惊乱,小火使用灭火器,大火使用消防栓。
四、人员密集场所类消防安全提示标语
1. 会报警懂疏散,遇到火灾不惊乱,小火使用灭火器,大火使用消防栓。
2.发生火灾要互助,老人小孩别不顾,有序逃生莫惊慌,正确逃生是良方。
3.消防通道哪几条,保持畅通为首条。
4. 入住宾馆多注意,逃生面罩在哪里,发生火灾能逃离,逃生不忘速报警,火警面前莫惊慌,报警逃生两不忘。
5.疏散逃生莫惊慌,认清方向不紧张,远离烟气与明火,防盗网上开好"窗".
五、养老院类消防安全提示标语
1.电器着火不用怕,快把电闸先拉下。
2.老化线路及时换,外出插头要拔下。
3.守住消防"安全门",彩钢板房莫住人。
4.离家外出仔细查,关掉煤气拉电闸。
5.煤炉炭火电水壶,人走火灭切莫忘。
6. 会报警懂疏散,遇到火灾不惊乱,小火使用灭火器,大火使用消防栓。
六、易燃易爆场所类消防安全提示标语
1.小烟头莫小看,随便扔留隐患。
2.请不要在公共场所和易燃易爆场所吸烟。
- 上一篇:疾病预防知识
- 下一篇:个人房屋出租合同范本