女的英文名范文
时间:2023-03-21 22:06:59
导语:如何才能写好一篇女的英文名,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
2、【zenas】泽纳斯—宙斯的礼物。
3、【celeste】西莱丝特—天国的。
4、【marita】玛丽塔—珍珠。
5、【helene】何林—火炬。
6、【belinda】贝琳达—聪明,大气,高端。
7、【kyra】凯拉—太阳,上帝。
8、【mavis】梅维丝—最伟大者。
9、【athena】雅典娜—雅典的保护神。
高端大气的女孩英文名字大全
10、【cynthia】辛西亚—月亮女神黛安娜的称号。
11、【ethel】艾瑟儿—尊贵的;出身高贵的。
12、【hannah】汉娜—优雅的。
13、【hilda】希尔达—战斗;女战士。
14、【ida】艾达—快乐的;勤奋的;富有的。
15、【irene】艾琳—和平;和平女神。
16、【irma】艾尔玛—地位很高的;高贵的。
17、【jessie】婕西—上帝的恩宠;财富。
18、【queena】昆娜—很高贵;贵族化的。
19、【rosalind】罗莎琳德—盛开的玫瑰。
篇2
2、Flora:中文名--弗罗拉
3、Freda:中文名--弗莉达
4、Grace:中文名--格雷丝
5、Denise:中文名--丹尼丝
6、Jane:中文名--珍
7、Judy:中文名--朱蒂
8、Kama:中文名--卡玛
9、Jenny:中文名--珍妮
10、Mandy:中文名--曼蒂
11、Ida:中文名--艾达
12、Elva:中文名--艾娃
13、Elsa:中文名--爱尔莎
14、Hedy:中文名--赫蒂
15、Donna:中文名--唐娜
16、Lady:中文名--拉迪
17、Mia:中文名--麦雅
18、Zoe:中文名--佐薇
19、Monica:中文名--莫尼卡
篇3
——该“carlota/洛塔”英文单词在美国流行度有92%的人喜爱运用,并且认为该英文单词属于经典,是100%女孩英文名字类型。本义带有“自由人”的寓意,引申为不易受别人左右。
2、therese/特丽丝
——是theresa希腊语的变体形式,意为“夏末”的含义,引申为正直,诚信,不善变;发音为[therese]好听时尚,悦耳动听;并且根据数据显示该英文名有92%的人喜爱运用,适合女孩起该名字。
3、daria/黛瑞亚
篇4
Crystal是纯正的英文词汇,是Cristel的衍生词,Crystal代表着冰晶和美丽,像莹雪一般洁白剔透,一意为纯洁,二意为“冰雪聪明”。这个名字无论在国内还是国外都非常受女生欢迎,像女星刘亦菲、黄奕、袁冰妍的英文名都是用的这个名字,Crystal名字能给人乐观,高雅,纯真的感觉,无忧无虑,易于相处。
2、Cornelia 可妮莉雅
Cornelia来源于希腊语,意为山茱萸树,是一个贴近自然的名字。
3、Blanche布兰琪
Blanche来源于英文单词“Blanche”有公平公正的意思,用于人名寓意纯洁无暇,也指皮肤白皙,魅力非凡的女孩子。
4、Arabela爱勒贝拉
篇5
英语形式的古法语名称Amée,带有“深爱的,最心爱的的人,可爱的”寓意内涵。作为英文名字,在19世纪开始广泛使用。amy给人的印象是个玲珑,纤细的女孩,并有着安静,沉着,有文化素养及宛雅的特质。
2、Ada艾达
Adelaide的简写,使其该英文名字既简单,又便于大家拼写。意思是“尊贵、第一女儿、高贵、欢乐”的意思。用作女生英文名字,给人一种安全意识很强、非常细心,总是尽力去帮助别人。
3、Alina艾丽娜
Adelina的缩写形式,让“Alina/艾丽娜”一名既简单,又时尚洋气,体现出女孩子高贵、有魅力的气质特点。本义带有“高贵”的意思,音标[Ailina],朗朗上口、悦耳动听。
4、Anne安尼
篇6
每个人都有很多名字:中文名,英文名,笔名,小名,昵称,网名等等。这些名字都是十分有学问,有意义的。
比如,我的中文名是张芸。芸取自芸芸众生,给人一种温文尔雅,淑女,文静的感觉。听我妈妈说,她想让我因名而异,变成淑女,温柔可爱。当我听我妈妈讲她给取这个名字原来是想让我当淑女时,我差点没跳起来,都笑得我按着肚子直叫痛。一想到我成为淑女的样子,我就直叫恶心。(大家千万不要学我哟!因为这是我的专利——窃取专利是非法的哟!)我的英文名是Anna,是我爸爸妈妈在我三岁的时候,带我去一个伯伯家做客时,伯伯收我做女儿,为我取名并办证的。我可喜欢这个名字啦!取中文谐音为安娜。虽然我不知道这个名字的意义,不过伯伯说这是一个很多明星用过的动听的名字。我听了当然喜上眉梢,原来伯伯是想让我当位明星啊。我的网名是芝紫蔷玫欧。是我自己取的,里面包含了四种植物的名称和一种鸟类的名称。“芝”就是芝兰,代表正气清远。“紫”就是紫罗兰,代表永恒的美丽。“蔷”就是蔷薇,它是英国的国花,给人以优美的感觉。“玫”就是玫瑰,代表爱的誓言“欧”就是海鸥,代表拥有博击风浪,永不退缩。怎么样?这个名字炫吧?我在博客中常用笔名:简新。发表的我的文章教就要像佳句:"删繁就简三秋数,领异标新二月花。”我的笔名就是取其中简新俩字。我的别名是梦窈。相对于张芸,大家更喜欢叫我梦窈。“梦”就是梦想的意思,“窈”取自于窈窕淑女中的窈。就是我梦想当窈窕淑女。怎么样?可笑吧?大家听这个名字和意义就知道我一定不怎么淑女,没错,我是一个名副其实的假小子。我相信所有的东西都是有源由的,名字也是一样的。
乖乖!你是不是也发现你名字的意义,源由了呢?
篇7
你听到过或用到过的职场称谓以及一些关于称谓问题的趣闻经历:
dace:帅爷,叫相对一些年纪比较大的同事。
juicyzhang:中文姓+英文名或习惯绰号,我发明的。平日里别人叫我“小丫头”,有时简称“小丫”。本人姓王,于是一日,同事随口叫出我“王小Y”……
angela_yjyme:某男同胞一声“美女”,话音未落,N女性回头……此场景很像当年《唐伯虎点秋香》里的著名桥段。
emilyting075:称主管为老大,称经理为老大的平方。
zhuyiting_77:叫胖的人为QQ,叫瘦的人为骨头,叫月光族的男生为小光,叫女生则为小月。
helenchow007:凡是女的一律叫美女,尽管她长得很吓人。一个小小的部门经理,恨不得人家叫他老板。
sunlouie:工作快两年了,在我之前有五年单位都没有招过人。所以大家对我的称呼没有标准,自成一家:“大学生”、“小姑娘”、“小朋友”、“谢谢公主”(因为是新人,对谁都要客气礼让,“谢谢”成了口头禅)
elaineli:听见叫“美女”会起鸡皮疙瘩,似乎只对年轻妹妹更合适:“亲爱的”则更大众化,无所谓老少美丑。
baode66:会根据个人的喜爱起,比如比较喜欢买东西的,叫某某爱买。
flyincrazy:姓马,叫小马,姓季,叫小季,小马小“鸡”的,听起来像动物园,老板喜欢这么叫,我们也没办法。
办公室里那些稀奇古怪的称谓
一声“亲爱的”害我瞎忙乎一上午。
外企职员小S现在外企里“亲爱的”使用率几近泛滥,逢人便能喊声“亲爱的”,省去了绞尽脑汁怎么都想不起她姓什么的烦恼,还提高了办事效率。那天我一到办公室就接到一个电话,对方比较熟络地一阵快攻:“亲爱的,是我呀。今天上午一定要把报销单子发给我,公司今天要在账面上结算掉了。”我一听声音,那不是昨天刚刚一起搞完活动的客户M嘛,也没多想就答应了声“好”。心里有点纳闷怎么对方这么着急,这时电话已经挂断了。
客户都那么主动了,自己当然得积极配合。不过,这么大的活动,现在立马叫我统计所需报销的资金项目,还真是件有挑战度的事儿。我忙前忙后地张罗了一上午,终于把各个环节所产生的费用、归属问题都统计得当,还见缝插针地挤进老板办公室给他过目、讨论、签字。一切总算办妥,已将近12:30,都过了午饭时间。我立马打电话给M,告诉她报销单已经到位。没想到,M显得一头雾水,还笑着问我:“你们这么那么急啊,报销一定会报的,不过不是说好等活动全部收尾以后吗?”我大惊失色,被人感觉好像真是急吼吼地去讨钱的。
后来才知道,上午那通电话是自己公司的财务J打来的,只不过催我前几天为公司购置杂志书籍的款项可以去报销了。真是胸闷,怎么客户M和财务J的声音那么像啊!怪就怪大家彼此都叫“亲爱的”,打电话还装那么熟络,害我白白瞎忙一上午。
弄巧成拙叫出“太监桑”
日资企业职员黄先生在日资企业里做事的人多半都有这样的经历:依照日语习惯,管老板和同事都叫“某某桑”,那个“桑”是日语发音,代表对先生或女士的尊称。一般叫日本同事,就是在他们姓氏的日语发音后拖一个“桑”:中国同事就互相之间用对方姓氏的中文发音后拖一个“桑”。于是,我们办公室就有了“张桑”、“李桑”、“黄桑”等,当然也有同事将自己的姓氏用日语发音念出,方便日本同事认知。我们前不久有个新来的同事姓“竹”,他不喜欢别人叫他“竹桑”,可能因为“竹”谐音“猪“。于是有一次在中午大家一起吃饭的时候,他便请教日本同事自己的姓氏在日语中应该如何发音。本身对中文也一知半解的日本同事终于弄清他的问题后,就告诉我们一个正确发音。没想到,这个发音正好和上海话里的“太监”如出一辙,当场所有上海同事就笑翻了。本想换一种发音避开谐音,不料弄巧成拙比原先还糟糕,我们这位同事最后只能老老实实任由别人管他叫“竹桑”了。
把英文名汉化着念
外企行政公关Kelly不知道什么时候起,办公室刮起了一阵用汉语念英文名的风潮,也算是对每日枯燥工作的一点小小调味剂。老板叫Paul,但我们会这样说起他:“今天一定要出报告,下午保罗就要回来了。”我们这些被叫成“凯莉”、“米兰达”、“玛丽”的还好,而有一个公关经理就不那么幸运了,被叫成“磕死你”。办公室里还有“三斯姐妹”:爱丽丝、贝斯、黛思。有一个同事什么不好叫,偏偏挑了《巴黎圣母院》里女主角的英文名,所以就变成了长长的“艾丝米拉达”。很有趣的是,某天早上,来早的几个人同在咖啡间里冲咖啡吃早饭,一人开口就说:“我有件艾水布赖特(Esprit品牌)的衬衫跟艾丝米拉达的一模一样哎!”……
“我叫哆拉A梦”
日独资单位职员小丸子刚进办公室的时候,大家都叫同事小A为机器猫。起先有点疑惑,后来得知因为他的脸蛋长得圆圆滚滚,真的很疑似机器猫,他自己也不反对,还把手机铃声,和电脑桌面设为机器猫主题的。半年下来,所有人都习惯了这个称谓,连老板也常常在开会时跟他开玩笑说,如果你能从百宝箱里变点好的idea出来就好了。这个名字叫顺口了,大家竟然忘记他的真名是什么了。有一次,有个同事帮他填写信息,他的名字却怎么也想不起来,于是那同事大声问他:“机器猫,你叫什么名字啊?”小A想都没想地脱口而出:我叫哆拉A梦!全办公室的人爆笑。
四招摧毁男友办公室风流症
有一个你可能不愿意接受的消息:你的男友更愿意接近身边的女同事,因为获得她们的芳心比其他女性要容易得多。如何防止男友发生“办公室恋情”下面是避免这种情况发生的对策。
了解他的工作
没完没了地听男朋友抱怨他的上司或者谈论他的同事可能会让你觉得无聊,但是别忘记,如果他从来没有对你倾诉过这些话,说明他有其他人可以倾诉。你应该对你男朋友的工作表现出真诚的兴趣和关心,而不是凡事都要过问的管家婆。
随时随地表现你自己
另外一个防止他花心欺骗的方法是融入他的同事圈子,让他们每一个人都知道,他已经“名草有主”。
对于出席跟他工作有关的活动,你要表现得热心,否则,你可以想象一个情敌已经对你的男友觊觎已久,很可能趁这些机会乘虚而入偷走你的男人,原因就是她们对你的存在并不那么看重。
确定最低防线
每次你去男朋友的办公室找他,总是对那个美貌的前台接待员暗存敌意。但是你要知道,一个可能给你造成威胁的女人,应该是那种能够准确击中你男友内心最脆弱的部分或者最能满足他自大自负心理的女人,她并不一定要风情万种,美丽窈窕。
篇8
随着人们生活水平的提高,人们越来越多地关注各种服装品牌,国内外众多品牌纷纷抢占市场。越来越多的企业已逐步意识到商标名称是企业的巨大资产。因为这种竞争不但是商品的竞争、服务的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争。在加入WTO之后,中国的服装制造商越来越注意与世界接轨,很多服装品牌在注册中文商标的同时,也有了特定的英文翻译,有的直接采用汉语品牌名的拼音作为英文品牌名,有的则根据读音翻译成英文中有特定意思的词,而且是有特定含义的词。
二、服装品牌的翻译方法
1、音译
1.1外国服装品牌名译成中文名。
外国品牌名译成中文名时,多数都采取音译法,取其相近的音译成汉语。如:LouisVuitton——路易·威登;Bvlgari——宝格丽:Cartier——卡蒂亚;Fendi——芬迪;DonnaKaran——唐纳·卡兰;Hermes——爱马仕;Moschino——莫斯奇诺;NinaRicci——莲娜·丽姿,Versace——“范思哲”;Yvesssainlaurent——“伊夫,圣洛朗”;红贝——“herebe”:顺美——“smart”。这些名称翻译的主要技巧是注意翻译的本地化。既要译得上口吉利:又要注意节奏,还要符合当地人的文化欣赏。
很多外国服装品牌都是用创始人或设计师的名字作为商标,也采取音译法,就如同翻译英文名字一样。如:品牌名称:ChristianDior(克里斯汀,迪奥)——创始人、设计师(1946年—1957年):ChristianDior(克里斯汀·迪奥):品牌名称:Chanel(夏奈尔)——创始人、计师(1913年-1971年)均为GabrielleChanel(加布里埃·夏奈尔);品牌名称:Versaee(范思哲)——设计师:贾尼·范思哲。
1.2中国服装品牌名的英译
汉语品牌名用拼音。使用汉语拼音的好处主要是能直接宣传这个品牌名,但是从另一方面来说,这些品牌大多数是以开拓国内市场为主。如:威鹏——Weipeng;李——宁Lining;波司登——Bosideng:利郎——Lilang:报喜鸟——Baoxiniao:芭芭拉——Babala。有些服装品牌名英译时,虽然是音译,但是选词时,采用有实际意义的词,如:百丽——Belle(Belle,在英文是“美女”,而其法语涵义是“美丽的女人”);歌莉娅——Gloria(Gloria是“荣耀、颂歌”的意思,同时也是个很美的少女的名字,很多外国女孩取这个为名,这与“Gloria的服装品牌专注于女性休闲服饰,风格休闲淑女甜美可爱”相符合)。有些服装只是根据汉语名称取个音相对应的词,在英语中并无实在意思,但是却有特定的涵义,如:以纯——Yishion(Yishion是英文单词fashion改造而成,改之后不仅含有原来的含义,又是汉语中“衣”的谐音,体现其经营的范围);衣本色——Ebase(Ebase是“E”和“BASE''''’组成的,“E”不仅是“衣”的谐音,现在最流行的一个英文字母,“base”与“本色”谐音,是“基础,根本”的意思,又与“本色”相同):真维斯——Jeanswest(是由“Jeanswest”不仅与“真维斯”音相近,而其中的“Jeans”为“牛仔裤”,west为“西方”的意思)。有些服装品牌根据其汉语名称取音相近的词,并无实在意思,也无内在涵义。如:佐丹奴——Giordano:班尼路——Baleno:鄂尔多斯——Erdos:美特斯邦威——Metersbonwe。
2、意译
2.1外国服装品牌名翻译成中文时,很少采用意译,如上文所说“很多用创始人或设计师的名字作为商标”,并无实在意思。但是,有些品牌名的确含有实在意思。如:
Mango——芒果;MissSixty——60小姐,Playboy——花花公子:Goldline——金利来;Crocodile——鳄鱼;Plover——啄木鸟。
2.2很多中国品牌名英译时,都采用意译。如:七匹狼——Septwolves:五色——FiveColor:纯爱——PureLove:自由鸟——FreeBird;梦狐——DreamFox;罗马帝王——RomanKing:杉杉——Firs:异乡人——Stunner。此种方法比音译更具难度,只有翻译得好,才会起到文化融合,给人以启示的作用,并且易与记忆。为国际化考虑,最好是注册专有名词。联想是一个典型的例子:联想走向国际化,就碰到商标被抢注的尴尬。联想(Legend)商标被注册的时间甚至比国内还早。原因是这样含义美好、在字典上又能查到的词汇,非常容易被注册。所以联想自创了一个新的名称“Lenovo”,这则是一个完全自创的单词,因此它是唯一的。
3、音译和意译结合:
Reebok译成“锐步”,既在发音上相似,“锐步”的中文又可以表达锐意进取、快捷的步伐,非常符合品牌定位;Nike——“耐克”,耐力、耐磨。一个“耐”字译出了神韵;“雅戈尔”翻译成Younger,音相近,同时表达品牌青春的定位。
篇9
英文名:In Treatment
类型:喜剧/剧情
导演:Patrick Sisam
主要演员:
莎朗-斯通饰Jane Rockett
吉米-法伦饰Chris Rockett
汤姆-阿诺德饰Tom Rocket
切斯-埃利森饰Young Christopher
地区:美国
语言:英语
剧情简介:
《扪心问诊》讲述了一位紧张兮兮的生活乱成一团的中年心理咨询师保罗(Paul)和他的四个病人的故事。保罗和病人在一起的时候,热心倾听,与病人眼神交换并且会说诸如“我对你说的一切都十分感兴趣,我是认真的,”这样的话。四个病人每周轮流四次问诊,每次30分钟,最后一天他去见自己的心理医生。
周一是劳拉,30岁,性感美丽的女人,有自毁倾向,爱上了自己的心理医生,心理学术语叫“移情”;周二是埃里克斯,一个轰炸机飞行员,典型的自恋型人格障碍,在巴格达误炸了一个学校,死了16个孩子,却感觉不到负罪感,周三是苏菲,一个16岁的体操女选手,聪敏、尖刻、混乱、不乏少女的天真,有自杀倾向,她的生活基本上被周围的成年人给毁了:周四是艾米和杰克,一对问题夫妻,为怀孕还是堕胎争执不休,对彼此的怨怼简直如滔滔江水,让人透不过气来;周五,不堪重负的保罗去看自己的心理医生吉娜――他青年时代的导师,一个温暖、敏感的倾听者和保护者,但因旧仇新伤,他们之间的辩论反而是最激烈的,有时让人身心俱疲。
篇10
好了,现在做好心理准备,来看看明星都是怎么在孩子身上烧钱的!
衣着篇 阿汤哥女儿置装超200万英镑。年仅四岁的阿汤哥女儿小苏瑞身上穿的衣服也几乎没重样过,据国外媒体报道,目前她的置装已超过200万英镑,玩具费高达1.5万美元。一句话,没有小苏瑞买不到的,只有她想不到的。
李湘女儿一件红裙超8000元。在李湘晒出的王诗龄居家照中,Angela的红色亮片裙太过引人注意,惹得时尚编辑们都手痒查了一下价格,8400元!然后“小土豪”就这么红了,全中国都知道李湘王岳伦是如何富养孩子的了。
住房篇 郭晶晶为儿子建婴儿乐园。郭晶晶生下儿子后,霍氏家族送了郭晶晶一套价值2亿港币的独立别墅。此外,郭晶晶的儿子还能获得每个月6万港元的零用钱,同时霍启刚更在霍家大宅建造儿童乐园,内设婴儿泳池、小型体操场同运动场等,同时单是婴儿房都成千尺,价值80万。
张家辉为女“三迁”。古有孟母三迁,今有影帝三迁。张家辉为了给女儿提供良好的成长和教育环境,张氏夫妇已经几次搬家。最开始,一家三口住香港西贡早禾坑独立屋。2008年搬入价格是独立屋近3倍的贝沙湾2期。2012年,张童正值幼升小的关键阶段,为了女儿,张家辉花了千万元在名校聚集的跑马地买下一高层单位。
玩具篇 李家诚1.1亿购游艇送给儿子。徐子淇在2011年为李家诞下后代,李家诚以1.1亿买入一艘Sunseeker Predator115型号游艇,作为送给儿子的第一件玩具,并以儿子的英文名命名。而在儿子一岁生日时,更花了7位数字举行盛大主题迎生派对。