成语解释大全范文
时间:2023-03-20 17:14:31
导语:如何才能写好一篇成语解释大全,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
篇1
成语典故 如醉如痴
成语拼音rú zuì rú chī
成语解释形容神态失常,失去自制。
成语故事或出处元·马致远《汉宫秋》第二折:“得见了王昭君,使朕如痴似醉。”
成语造句真也弄得个~,眠思梦想。(明·东鲁古狂生《醉醒石》第十三回)
近义词 :神魂颠倒、如梦如醉
反义词:恍然大悟
成语英译:to be imbeded in
成语用法联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
如醉如痴造句大全
他会得意忘形,如醉如痴。
她如醉如痴地爱着他。
他如醉如痴地迷恋着埃米莉亚。
那时我沉浸在如醉如痴的幻想中。
这些唱片过去往往使她听得如醉如痴。
至于女人,他已经一度如醉如痴,堕入过情网。
她的优雅风度比她的美貌更使埃及人如醉如痴,五体投地。
老爷如醉如痴地欣赏他心爱的侄女那种双眼饱含泪水的认真神情。
他如醉如痴。接着,他似乎从高山上跌入了满是人群的峡谷之中。
但是他们那种殉身的方式完全不象诗人,他们就会如醉如痴,一哄而起。
道林格雷正把脸埋在大而清凉的丁香花丛里,如醉如痴地摄入花儿的芬芳。
他就一直如醉如痴地盯住了她看,用约翰巴顿的话来说,连一点“神气”也没有了。
她忘却了尸骨未寒的真实的爱德华,回忆着使她爱得如醉如痴的那个高挑个儿的健壮的年轻人。
我的快乐的眼睛老是盯着它;而且我老是坐在那里不动,一百二十分的踌躇满志,高兴得简直如醉如痴。
他又笑又叫,又唱又跳,好象过节似的兴高采烈,如醉如痴,直闹到眼睛睁不开来,安安静静地进入了睡乡。
有谁像我这样更有原因对你如醉如痴?
有谁像我这样更有理由对你如醉如痴?
来到户外,他们如醉如痴的狂喜进发成语言。
篇2
一、要明晰发展定位,细化发展思路,切实加快新兴节点城建设与“五个龙江”的积极对接
“五个龙江”建设是一个系统的发展体系,对全省如何将工业做大、农业做强、民生做实和社会事业做优等都作出了科学的战略定位。青冈必须立足县情,找准切入点,主动融入,积极实现与“五个龙江”建设的全方位对接。
一方面,科学定位,搞好空间布局。省第十一次党代会提出了“努力增强县域城镇承载功能,积极发挥辐射带动作用,促进县域经济繁荣发展”的任务要求。青冈在城市建设上,将以G202国道为发展轴线,实现北拓、南联和中部升级的空间发展定位,拉开城市框架,提升经济承载能力。北拓,就是以建设城市北区为契机,合理规划建设社会事务管理服务区、商业金融区、轻工产业区、医疗教育区、新型农民居住区、新型住宅区和生态化园林景观区七大功能分区,着力打造政务服务、轻工业发展和医疗教育三大中心,建设现代化城市示范区。南联,就是按照“产城融合”的发展思路,把物流工贸企业集中区、柞岗乡和靖河有序联结,实施项目集中布局、产业集聚发展、资源集约利用,形成与县城南部紧密相连的新兴工业发展先导区。中部升级,就是逐步将老城区建设成为设施良好、特色鲜明的民生改善引领区。力争到2016年建成区面积达到16.97平方公里,集聚城市人口20万人以上。
另一方面,瞄准目标,搞好产业布局。根据抓产业、上项目、调结构、促转型的发展要求,要重点做强二产、优化三产、夯实一产,调优三次产业比例。做强二产,就是大力推进五福桥经济开发区和民政中小企业园区建设,鼓励发展中小企业,实现以创业带项目、项目带产业、产业带集群的发展目标。优化三产,就是要以大集团、大企业为牵动,发展现代物流业;以龙头企业为牵动,发展商贸服务业;同时,要大力发展金融、信息、中介、咨询、旅游、社区服务等新兴服务业。夯实一产,就是加大农业基础设施投入,实现由“雨养农业”向“设施农业”的转变,大力发展有机农业、观光农业和都市涉农产业等,建设现代化大农业核心示范区。
二、要突出发展重点,创新发展举措,切实推进新兴节点城建设与“五个龙江”的有效互动
要实现新兴节点城和“五个龙江”目标的融合互动,对于青冈而言就是要抓住地处黑龙江中心地区和哈大齐绥经济发达城市都市圈内的节点位置,通过建设区域性节点城,将青冈打造成产业项目中心、商贸物流中心、优势产业中心、现代中等城市中心和文化旅游中心。
第一,放大盐碱地优势,全力打造项目集聚节点城。充分发挥县经济开发区五个功能分区和中小企业园区承接产业转移、加速产业集聚、培育产业集群的“洼地”效应,使园区成为新的发展增长极和产业项目集聚区。一要抓好物流工贸企业集中区建设。该园区位于青冈县柞岗乡南部、芦河镇北部,202国道两侧,距县城5公里处,总体规划面积7平方公里,重点发展物流业、农机、食品、建材等产业。二要抓好畜牧产业加工区建设。该园区位于哈黑路446公里路碑西侧废弃草场,总体规划面积4平方公里,已启动面积2平方公里。重点发展生猪、奶肉牛养殖屠宰加工、复合肥生产、秸秆饲料加工等产业。三要抓好玉米工业园区建设。该园区位于青冈县城202国道以西,绥安公路南北两侧,总体规划面积2平方公里,重点发展玉米加工、生物化工、绿色食品、民爆器材等产业。四要抓好轻工产业园区建设。该园区位于青冈县城202国道以西,县建成液化气站以北,总体规划面积0.28平方公里,重点发展以亚麻、服装为先导的轻工产业。五要抓好化工园区建设。该园区位于青冈县城西侧,青安公路北侧,距县城7公里处。规划面积5平方公里,重点发展石油与天然气化工、基本有机化工原料、精细化工、高分子材料、生物医药、新型化工材料等领域的系列产品。
第二,放大地理区位优势,全力打造商贸物流节点城。一要发展商贸板块经济。发挥兴隆大家庭等商贸龙头企业的牵动作用,积极发展连锁经营、特许经营和分销等新型流通模式,发展现代服务业。采取集中建设、规范整合的方式,高标准规划建设粮油、五金、建材、陶瓷等各类专业市场。二要发展物流板块经济。抓住绥化一大庆铁路建设贯穿青冈境内的有利契机,加快建设现代仓储物流基地,加大辐射范围。依托北大荒玉丰农业发展有限公司优势,积极开展粮食收购、烘干加工、仓储保管等一体化经营,扩大商业性粮食经营。加快推进滨北汽配城建设,使之成为集多功能、-综合性于一体的哈尔滨以北较大的汽配城。三要发展特色板块经济。依托202、203国道,发展沿路乡土特色餐饮产业,形成有规模、有特色的驴肉食品、豆制品、葵花制品和粗粮制品等特色餐饮,吸引客流,凝聚人气。
第三,放大产业资源优势,全力打造优势产业节点城。立足青冈资源优势和产业基础,巩固壮大玉米、肉牛、万寿菊等产业集群,不断放大产业优势。一要培植玉米产业集群。在食品加工品系上,重点引进开发赖氨酸、谷氨酸等生产项目,提高玉米产业的科技含量和附加值。在化工品系上,加快推进以秸秆为原料生产木糖、木糖醇、溶剂及纸浆项目,延伸玉米产业链条。在配套项目品系上,要加快推进嘉丰塑业包材建设项目,提高配套协作能力。二要培植肉牛产业集群。加大龙头企业的引进力度,重点引进宾西牛业肉牛屠宰加工项目。同时,要以海南茂源肉牛养殖项目建设为牵动,积极推行肉牛标准化、规模化、集约化生产,打造优质肉牛生产基地,形成区域竞争优势。三要培植万寿菊产业集群。加快推进广州立达尔色素晶体建设项目,延伸产业链条,增加产品附加值和科技含量,提高产品核心竞争力和市场占有率。积极引导万寿菊加工企业进行技术改造,延伸产业链条,实现产品由初加工向精深加工转变。
第四,放大城乡承载优势,全力打造现代化都市节点城。青冈要想建设成现代化中等规模城市,必须跳出抓县域经济的模式,实现由抓县域经济向抓都市经济转变。一要推进城乡一体化发展。坚持以工业化的理念谋划农业,以工业经济带动农业经济,通过专业化、规模化升发产业化,进而实现工业化、城市化,推进城市与农村、工业与农业的统筹协调发展。二要强化工业强县战略。坚持把推进工业化放在带动全局的战略位置,以建设食品工业产业集群为重点,积极引进和培育支柱产业,提高工业经济的增长速度,尽快把青冈建设成为中等规模工业城市。三要树立城镇化理念。积极推进农村劳动力向城市转移,通过招商引资大上加工企业,发展城市二、三产业,吸引外地人员进入青冈,特别是本地劳动力大规模向城市转移,实现由农民变市民、变工人、变职业农民和城镇居民。
第五,放大人文优势,全力打造品牌文化节点城。突出地方特色,形成具有青冈品牌特点的文化产业,大力弘扬战斗英雄马玉祥的爱国主义精神和世界冠军李艳风的拼搏精神。突出民族特色,加快柞岗满族风情园建设,依托得天独厚的牧野草场,大力发展新村草原特色游。同时,放大民政公平、永丰友爱果菜种植优势,辟建农产品自由采摘园,发展乡村采摘游。培育发展具有地方乡土特色的“金色舞台”文化和“金色田野”农村文化。
篇3
成语拼音:zhào māo huà hǔ
成语典故解释:比喻照着样子模仿。
英文解释:draw a tiger with a cat as a model
俄语解释:гляя на кошку,рисовáть тигра <неумело>
德语解释:einen Tiger nach einer Katze malen--etwas gedankenlos nachahmen
成语来源:清李绿园《歧路灯》第11回:“这大相公聪明得很,他是照猫画虎,一见即会套的人。”
用法:作谓语、宾语、定语;指模仿
成语造句举例:现在我们要做的就是照猫画虎。
篇4
【成语故事】东汉末年,曹操进攻黄河流域的马超和韩遂,把马超打败。马超要求割地求和,曹操不答应,占领渭口后修筑工事后,表面答应议和,暗中养精蓄锐,接着以疾雷不及掩耳之势向马超突然袭击,将丝毫没有防范的马超打得大败而逃。
【出处】疾雷不及掩耳,迅电不及瞑目。 《六韬·龙韬·军势》
【解释】突然响起雷声,使人来不及掩耳。比喻事情或动作来得突然,使人来不及防备。
【用法】作宾语、定语、分句;比喻事情来得突然
【近义词】迅雷不及掩耳
篇5
活蹦乱跳 鲜蹦活跳 拂袖而去
别开生面 宜嗔宜喜 回嗔作喜
心平气和 不死不活 生龙活虎
百花争妍 吹胡子瞪眼 浓眉大眼
死样活气 艴然不悦 愤愤不平
肝胆欲碎 勃然变色 负气含灵
喜怒无常 形槁心灰 半死半生
心平气和 转嗔为喜 旭日初升
有关于形容描写生气的四字成语大全以及详细解释
【拂袖而去】:拂袖:甩袖子,表示生气。形容生了气,一甩袖子就走了。
【心正气和】:内心正直,态度温和。指不急躁,不生气。
【心平德和】:心情平静,态度温和。指不急躁,不生气。
【高高兴兴】:由来自乐观的性情或由一些特殊的快乐原因产生的生气勃勃和乐观的高兴情绪。
【抓耳搔腮】:形容焦急、苦闷,生气时想不出办法的样子。也形容高兴得不知怎么办才好的样子。
【息怒停瞋】:瞋:发怒时睁大眼睛。停止发怒和生气。多用作劝说,停息恼怒之辞。
【宜嗔宜喜】:指生气时高兴时都很美丽。
【勃然变色】:勃然:突然地。变色:变了脸色。突然生气,变了脸色。
【穷老尽气】:一直到了很大年纪,用尽了一生气力。形容一个人把毕生精力都消耗在某种学业之上。
【活蹦乱跳】:欢蹦乱跳,活泼、欢乐,生气勃勃的样子。
【索莫乏气】:索莫:消沉的样子;乏:缺少;气:生气。指枯寂而毫无生气的样子。
【半死半生】:①未全死。②比喻无意义、无生气的苟且的生活。
【鲜蹦活跳】:指鱼、禽等乱蹦乱跳而有生气。
【不死不活】:说死没死,说活未活。形容没有生气或处境尴尬。
【死死平平】:麻木不仁,没有生气。
【转嗔为喜】:由生气转为喜欢。
【心平气温】:心情平静,态度温和。指不急躁,不生气。
【喜怒无常】:一会儿高兴,一会儿生气。形容态度多变。
【心平气舒】:心情平静,态度平和。指不急躁,不生气。
【负气含灵】:指有生气和灵性的人。
【别开生面】:生面:新的面目。原意是凌烟阁里的功臣画像本已褪色,经曹将军重画之后才显得有生气。比喻另外创出一种新的形式或局面。
【半瞋半喜】:瞋:通“嗔”,发怒。一半生气,一半欢喜。形容又怒又喜。
【神采焕发】:神采:人的精神、神气和光彩;焕发:光彩四射。形容精神饱满,生气勃勃的风貌。
【艴然不悦】:非常生气。艴fú然,也作怫然,生气时表现一付脸色难看的样子。
【回嗔作喜】:嗔:生气。由生气转为喜欢。
【睚眦之怒】:睚:眼眶;眦:眼角;睚眦:生气瞪眼;怒:生气。生点小气。
【拂衣而去】:形容很生气,一甩袖子就走了。
【半嗔半喜】:嗔:怒,生气。一半生气;一半喜悦。形容又生气又高兴的样子。
【吹胡子瞪眼睛】:形容生气、发怒的样子。
【心平气和】:心情平静,态度温和。指不急躁,不生气。
【努目撑眉】:努目:怒目。竖眉瞪眼。形容愤怒、生气的样子。
【虚船触舟】:没有载人的空船碰撞了别人的船,虽是气量小的人也不会生气。比喻虚心可以远祸。
【生龙活虎】:有生气的龙和有活力的虎。形容活泼矫健,富有生气。
【生机盎然】:充满生气和活力的。
【死样活气】:不死不活,没有生气。
【宜喜宜嗔】:指生气时高兴时都很美丽。同“宜嗔宜喜”。
【半死半活】:半死:接近死亡。不死不活,形容被折磨得很惨或死气沉沉,没有生气。
【愤愤不平】:愤愤:很生气的样子。心中不服,感到气愤。
【停瞋息怒】:瞋:发怒时睁大眼睛。停止发怒和生气。多用作劝说,停息恼怒之辞。
【喜怒无处】:无处:变化不定。一会儿高兴,一会儿生气。形容态度多变。
【形槁心灰】:槁:枯干。形容身体消瘦不堪,心境极为冷漠,毫无生气。
【喜怒无度】:无度:没有限度。一会儿高兴,一会儿生气。形容态度多变。
【睚眦之忿】:睚:眼眶;眦:眼角;睚眦:生气瞪眼。别人瞪眼这样小的怨恨。
【黑眼定心】:指看到某些事情后心里生气。
【拂袖而起】:拂袖:甩袖子,表示生气。形容很生气,一甩袖子就走了。
【死灰槁木】:冷了的灰烬,枯槁的树木。比喻毫无生气或意志消沉,对世事无动于衷。
【百花争妍】:妍:美、艳。形容繁华盛开,生气勃勃的景象。
【肝胆欲碎】:欲:将要。肝和胆将要破碎了。形容极度悲痛或非常生气。
【吹胡子瞪眼】:形容很生气的样子。
篇6
拼音: zǔ lóng zhī nüè 简拼: zlzn
解释: 指秦始皇焚书坑儒。祖龙,指秦始皇。
出处: 清蒲松龄《聊斋志异·书痴》:“异史氏曰:‘天下之物,积则招妒,好则生魔:女之妖,书之魔也。事近怪诞,治之未为不可;而祖龙之虐,不已惨乎!其存心之私,更宜得怨毒之报也。’”
掷杖成龙
拼音: zhì zhàng chéng lóng 简拼: zzcl
解释: 传说东汉费长房见一老翁挂着一把壶卖药,然后就跳进壶里去。第二天,费去拜访他,和他一起入壶,但见房屋华丽,酒菜也很好。费于是向老翁学道,后来骑着老翁所给的竹杖回家,投杖于葛陂,变成一条龙。事见《后汉书·方术传下·费长房》。后以“掷杖成龙”为典,借指还乡。
云蒸龙变
拼音: yún zhēng lóng biàn 简拼: yzlb
解释: 云气兴起,神龙飞动。比喻英雄豪杰遇时奋起。
直捣黄龙
拼音: zhí dǎo huáng lóng 简拼: zdhl
近义词: 深入虎穴
用法: 动宾式;作主语;含褒义
解释: 黄龙:即黄龙府,辖地在今吉林一带,为金人的腹了。一直打到黄龙府。指捣毁敌人的巢穴。
出处: 元·脱脱等《宋史·岳飞传》:“飞大喜,语其下曰:‘今番直抵黄龙府,与诸君痛饮耳。’”
例子: ~君莫懈,福星高照古神州。(吴玉章《和印泉老兄“七七”三年抗战纪念感赋原韵》)
真龙活现
拼音: zhēn lóng huó xiàn 简拼: zlhx
解释: 形容逼真。
鱼龙混杂
拼音: yú lóng hùn zá 简拼: ylhz
近义词: 鱼目混珠、滥竽充数 反义词: 泾渭分明、黑白分明
用法: 主谓式;作谓语、定语;含贬义
解释: 比喻坏人和好人混在一起。
出处: 唐·张志和《和渔夫词》十三:“风搅长空浪搅风,鱼龙混杂一川中。”
例子: 现在人多手乱,鱼龙混杂,倒是这么着,他们也洗洗清。(清·曹雪芹《红楼梦》第九十四回)
元龙高卧
拼音: yuán lóng gāo wò 简拼: ylgw
解释: 元龙:三国时陈登,字元龙。原指陈登自卧大床,让客人睡下床。后比喻对客人怠慢无礼。
元龙豪气
拼音: yuán lóng háo qì 简拼: ylhq
解释: 元龙:三国时陈登,字元龙,曾慢待许氾;豪:豪放。形容性格豪放。
药店飞龙
拼音: yào diàn fēi lóng 简拼: ydfl
解释: 飞龙:指中药龙骨。药店里的龙骨。比喻人瘦骨嶙峋。
叶公好龙
拼音: yè gōng hào lóng 简拼: yghl
近义词: 表里不一、言不由衷 反义词: 名副其实、名实相符
用法: 主谓式;作定语、宾语;含贬义
解释: 叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。
出处: 西汉·刘向《新序·杂事》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走。”
谜语: 倾古雄才爱中华
绣虎雕龙
拼音: xiù hǔ diāo lóng 简拼: xhdl
解释: 比喻文章的辞藻华丽。
一龙一蛇
拼音: yī lóng yī shé 简拼: ylys
近义词: 或隐或显
用法: 联合式;作宾语、定语;指变化莫测
解释: 比喻人的处藏或出或处,或显或隐,随着情况的不同而变更。
出处: 先秦·管仲《管子·枢言》:“周者不出于口,不见于色。一龙一蛇,一日五化之谓周。”
匣里龙吟
拼音: xiá lǐ lóng yīn 简拼: xlly
用法: 偏正式;作谓语、定语;含褒义
解释: 宝剑在匣中发出龙吟般的声响。原指剑的神通,后比喻有大材的人希望见用。
出处: 晋·王嘉《拾遗记》:“未用之时,常于匣里,如龙虎之吟。”
土龙沐猴
拼音: tǔ lóng mù hóu 简拼: tlmh
解释: 比喻徒有虚名,而无其实。
事火咒龙
拼音: shì huǒ zhòu lóng 简拼: shzl
解释: 比喻荒诞不经之事。事火,指祀火为神;咒龙,指咒龙请雨。
如龙似虎
拼音: rú lóng sì hǔ 简拼: rlsh
解释: 形容勇猛有活力。
雀马鱼龙
拼音: què mǎ yú lóng 简拼: qmyl
解释: 泛指珍禽异兽。语本《汉书·西域传赞》:“自是之后,明珠、文甲、通犀、翠羽之珍盈于后宫,蒲梢、龙文、鱼目、汗血之马充于黄门,钜象、师子、猛犬、大雀之群食于外囿。殊方异物,四面而至。”
成语大全
烹龙砲凤
拼音: pēng lóng pào fèng 简拼: plhf
解释: 〖解释①比喻烹调珍奇肴馔。亦形容菜肴豪奢珍贵。②比喻高超的艺术技艺。亦作“烹龙庖凤”。亦作“烹龙煮凤”。
攀龙附凤
拼音: pān lóng fù fèng 简拼: plff
近义词: 趋炎附势、曲意逢迎 反义词: 敬而远之、视同路人
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
解释: 指巴结投靠有权势的人以获取富贵。
出处: 东汉·班固《汉书·叙传下》:“颍阴商贩,曲周庸夫,攀龙附凤,并乘天衢。”
例子: ~势莫当,天下尽化为侯王。(唐·杜甫《洗兵马》诗)
龙战玄黄
篇7
描写雷电的成语
1、霹雳震天 鹰撮霆击 一声春雷 春雷响动
2、闪电一晃 春雷催耕 雷声大作 电光熠熠
3、电似金箭 爆跳如雷 劈雷惊天 雷声阵阵
4、轰雷掣电 平地风雷 春雷滚滚 雷电袭击
5、电闪雷鸣 划破长空 疾风暴雨 雷嗔电怒
6、雷声动地 风飑电击 雷声隆隆 电光闪耀
7、天雷轰顶 雷声滚滚 炸雷轰隆 挟电携雷
8、雷电交加 电光石火 雷大雨小 电光火石
9、电劈石击 青天霹雳 夏雷骤雨 电光闪烁
10、雷奔云谲 蝉喘雷干 电似火龙 电似火蛇
11、闷雷低沉 雷声震天 雷雨交加 惊雷动地
12、劈雷掩耳 电光四射 晴天霹雳 雷打火烧
13、雷电大作 雷声轰鸣
描写雷电的成语解释
1、雷惊电绕:雷鸣电闪。比喻落笔如飞的笔画。作宾语、定语;用于比喻句。
2、疾如雷电:快提就像雷鸣闪电。形容形势发展很迅速。作谓语、状语;形容事情发展很迅速。
3、雷鸣瓦釜:釜:锅。锅发出雷一般的响声。比喻无德无才的人占据高位,声势烜赫。
4、轰雷掣电:轰响的雷声,急骤的闪电。比喻使人突然震惊的事物。作宾语、定语;用于比喻句。
5、闻雷失箸:比喻借别的事情掩饰自己的真实情况。
6、天打雷击:雷击:雷电杀伤。比喻不得好*。作谓语、宾语;常用作骂人或赌咒。
7、雷霆之诛:①指帝王暴怒时给臣下的惩处。②指雷击﹐雷劈。
8、驱雷策电:比喻神通广大。
9、一雷二闪:形容躲避迅速。
10、轰雷贯耳:打雷的声音贯满耳边。形容人的声名很大。
11、驱霆策电:比喻迅速奔驰。作谓语、宾语、定语;用于人的本事。
12、晴天霹雳:晴天打响雷。比喻突然发生的令人震惊的事情或灾祸。
13、雷嗔电怒:暴怒的样子。作定语、状语;用于盛怒。
14、驱雷掣电:比喻神通广大。作谓语、宾语、定语;用于人的本事。
15、电掣星驰:如闪电和流星似的掠过。比喻迅疾。
16、风驰电逝:形容像刮风和闪电那样迅速。同“风驰电掣”。
17、雷声隆隆:打雷的声音很大声。
18、雷轰电转:形容人马厉声呼叫。
19、烈火轰雷:形容性情暴躁,爱发脾气。
20、雷动风行:①指万物运动变化迅速。②比喻推行政令的严厉迅猛。
21、星驰电发:指迅速如流星闪电。
22、风回电激:形容像风那样回旋,像闪电那样迅速。
23、电火行空:闪电行于天空。比喻极其迅速。
24、雷轰电掣:电掣:电光闪过。形容来势迅猛,使人猝不及防。作宾语、定语、状语;用于比喻句。
25、蝉喘雷干:蝉喘息,雷声净。形容酷热干旱。
26、风雷之变:指上天示警的灾异现象。
27、霹雳列缺:霹雳:炸雷,指突发的响雷;列缺:古时指天上的裂缝。指雷鸣电闪。
28、风飑电击:飑:强风突然发作。风雨雷电交加。比喻风气或某种现象极盛。
29、驱雷策电:比喻神通广大。同“驱雷掣电”。作谓语、宾语、定语;用于人的本事。
30、雷打不动:形容态度坚定,不可动摇。也形容严格遵守规定,决不变更。
31、烈火轰雷:比喻性情急躁暴烈。
32、雷大雨小:比喻说得多,做得少;声势很大,实效很小。
33、疾如雷电:快提就像雷鸣闪电。形容形势发展很迅速。
34、风驱电扫:形容像刮风、闪电那样迅速驰赴和扫除。
35、飞云掣电:掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
36、聚蚊成雷:许多蚊子聚到一起,声音会象雷声那样大。比喻说坏话的人多了,会使人受到很大的损害。
37、轰雷掣电:雷声隆隆,电光闪闪。
38、雷打不动:比喻已经决定的事在任何情况下都不会变动。
39、不祥之木:祥:吉祥;木:树。不吉祥的树。即被雷电所毁的树。指不会带来吉利的庇护者。
40、雷电交加:又是打雷,又是闪电。交加:一起袭来。两种事物同时或错杂出现。作谓语、定语;形容风雨很大。
41、雷电交加:又是打雷,又是闪电。交加:一起袭来。两种事物同时或错杂出现。
42、掌声如雷:形容掌声很热烈!
43、雷电交加:打雷闪电接连不断。
44、欢声雷动:欢笑的声音象雷一样响着。形容热烈欢乎的动人场面。
45、大发雷霆:暴怒,发泄出强烈的怒气。
46、星流电激:激:急疾。像流星飞驰,闪电疾逝。形容迅疾。
47、风行雷厉:形容气势的迅疾猛烈。后多比喻执行政事法令等的迅速严格。
48、闷雷低沉:天气阴沉沉的没有下雨,打雷声音沉闷。
篇8
【关键词】词汇与语法题 严谨性 hardly/scarcely...than ...
词汇与语法题是近几年高考中绝大部分省市和全国卷都在采用的一种题型,其目的在于考核学生对于词汇、短语、句型和语法知识的掌握和运用能力。基于此,试题的命制就必须要能真实反映英语语言在现实生活中的实际使用情况。
笔者在对近几年高考试题进行研读时,发现2012年大纲全国卷(II)中第二节“语法与词汇知识”部分第11题的严谨性有值得探讨和商榷之处。原题如下:
I had hardly got to the office ________ my wife phoned me to go back home at once.
A. when B. than C. until D. after
此题所给标准答案为选项A.when,该答案在此语境中的恰当性毋庸置疑。然而事实上选项B. than 也是符合英语语言的实际使用情况的。
此题之所以会设置这样的选项和只给定选项A一个答案,是有一定的原因的。长期以来国内中学英语教学界在平时的教学与备考中,教师反复强调hardly/scarcely … when(before) …,以及no sooner … than …这两个重点句型,它们使用语境相同且语义相当,即表示“一 …… 就 ……” 之意,且主句部分使用过去完成时态而从句部分使用一般过去时态,如果hardly/scarcely和no sooner置于句首时,主句用部分倒装。此外教师们还强调no sooner 不能和when/before 搭配, hardly/scarcely不可与than组合。故而学生对于这些句型了如指掌,此题的选A项的正答率很高。
这些所谓定律的形成很大程度上是基于国内出版的各种语法专著和教辅资料,比如:
1.“no sooner ... than ...和hardly/scarcely...when/before 这几个连词词组都是表示主句和从句动作随即相继发生,意为‘一……就……’:
He had hardly gone to bed when the door bell rang.
他刚刚睡下,门铃就响了。
No sooner had he got off the train than his daughter ran towards him.
他刚一下车,女儿就跑了过来。”
(徐广联,2010:810)
2.“hardly 可以与before, when 引导的状语从句连用,表示‘刚……就……’:
I had hardly/Hardly had I left home before/ when it began to rain heavily.
我刚出门就下起了大雨。”
(程中一,2003:168-169)
3.“No sooner ...than...和hardly...when...引导的从句表示‘一……就……’:
Hardly had I entered the room when I heard a loud noise.
我一进房间就听见一声巨响。”
(王建树,2006:243)
4.“No sooner had she said it than she burst into tears.
We had hardly sat down to supper when the phone rang.”
(张丙青,2009::284)
以上文献中无一例外都提到hardly/scarcely...when/before...和no sooner ...than...的用法,但均未提及hardly/scarcely...than ...的搭配。
然而,英语语言使用的实际情况却是hardly/scarcely … than … 这一搭配比比皆是,比如几本比较权威的词典就给出了如下解释和例句:
1.“(than) used especially after hardly, scarcely and no sooner, meaning when; as soon as:
Scarcely had I started to speak than he began to argue with me.
我刚一开始讲话他就同我争起来。”
(朗文词典,2004:1820)
2.“(than) used in expressions showing that one thing happens straight after another:
Hardly had we arrived than the problems started.
我们刚到,问题就来了。”
(牛津高阶词典,2004:1826)
3.“用于成语:no sooner [hardly/barely] … than 刚……就……
Hardly were the words uttered than he began to regret them.”
(张道真,1994:1525)
4.“than 与hardly, scarcely 等连用等同于when[before]:
The baby girl had hardly seen the man than she cried.
那女婴一看到那男人就哭了起来。”
(简清国、林茂竹,1997:1546)
5.“[用于scarcely, hardly, barely 之后,表示时间]就:
We had scarcely arrived there than it began to rain.
我们刚到那里就下雨了。”
(新英汉词典,2000:1423)
再来看2012年全国卷(II)的第11题,此题的主从句的时态对应关系和语义情景完全符合以上诸多例句的情形,故而选B. than 是完全符合语境的,这也和英语的实际使用情形相一致。因此,此题有A. when 和B. than 两个答案,亦即证明这道题的严谨性不足。
参考文献:
[1]程中一.魔法英语高中易混词[M].郑州大学出版社,2003:168-169.
[2]朗文当代英语大辞典 Longman Dictionary of English Language & Culture[M].商务印书馆,2004:1820.
[3]朗文当代英语大辞典 Longman Dictionary of English Language & Culture[M].商务印书馆,2004:1820.
[4]牛津高阶英汉双解词典Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary[M].商务印书馆,2004:1826.
[5]王建树.专项无敌语法――高中英语[M].延边人民出版社,2006:243.
[6]徐广联.大学英语语法[M].华东理工大学出版社,2010:810.
[7]新英汉词典 A New English-Chinese Dictionary[M].上海译文出版she2000:1423.
[8]张丙青.未来英语――语法表解大全[M].人民日报出版社,2009:284.
篇9
〔关键词〕 言说类评注语;视角指示;态度介入;话语衔接
〔中图分类号〕H0〔文献标识码〕A〔文章编号〕1008-2689(2017)01-0025-08
引 言
从语言类型学角度来说,诸多语言都存在着一种以动词“言说”为核心的启动话语的独立结构,譬如英语的frankly speaking,汉语的“坦率地说”,法语的pour parler franchement,德语的ehrlich gesagt,俄语的откровенно говоря[1]以及日语的はっきり言って等。一般来说,西方语法学界从句法地位上将其看作句子的状语成分(adverbial),而汉语语法学界多数从话语关系上将其定性为句子的插入成分。根据系统功能语言学的理论,该独立结构的功能是说话者把人际意义的交际双方引入到概念意义的命题表述,从而达成谋篇意义的话语评述,因此,文章将其统称为言说类评注语。
言说类评注语的基本构成是“说”类动词及其修饰成分或论元,较为典型的英语言说类评注语由adverbial + speaking构成,如politically speaking、generally speaking、honestly speaking等,而汉语的言说类评注语则是“总体来说、简言之、老实说、说实话、说得简单点儿”等。为了便于从语言类型学角度揭示言说类评注语的共性,文章主要以英国国家语料库BNC、当代美国英语语料库(COCA)和北京大学CCL现代汉语语料库为英汉语料来源,根据系统功能语言学的理论方法,总结前人研究成果的基础上,着力对英汉两种语言的言说类评注语进行对比分析。首先,从句法上剖析英汉言说类评注语的句法功能;其次,从语义上划分英汉言说类评注语的不同语义类型;最后,从语用上比较英汉不同语义类型言说类评注语的话语功能。
一、 前人关于英汉言说类评注语的研究
(一) 前人关于英语speaking 类结构的研究
根据前人研究英语speaking结构的理论观点和研究方法不尽相同,这些观点和方法大致可以分三种:描写语法的分层状语说、生成语法的话语统辖说和系统功能语法的评注附加说。
首先,描写语法的分层状语说。主要代表就是Quirk。Quirk, et al[2][3](568-617)[4]根据其句法独立的性质及其与整体句子的关系,运用描写语法的变换方法把状语分为四类:附加状语(adjuncts)、下加状语(subjuncts)、外加状语(disjuncts)和联加状语(conjuncts),对于speaking分词结构作状语的论述出现于观点下加状语(viewpoint subjuncts)和语体外加状语部分(style disjuncts)。观点下加状语在语义上通常表达说话者的视角观点,在句法上从属于所在的句子,如speaking economically, speaking morally等,其speaking分词分句可对应于一个表达视角的介词短语。那么,speaking economically意为from an economic point of view,speaking morally对应于from a moral point of view,而其中的形容词不再具有可分等级性,不再具有可被修饰性,其句法独立性较差,在语义上从属于整个句子。语体外加状语可以“用一个小句表示”,这个小句的“主语是I”,并“包含一个与语体外加状语同形的附加状语”和“一个表示讲话的动词”[3](615)。语体外加状语或者表示说话者的情态评论,speaking类分词结构如frankly speaking、speaking generally等,或者表示对元语言评论的语体外加状语,speaking类分词结构如strictly speaking等。外加状语在句法上较为独立,从更高的语义层面管辖整个句子。整体看来,描写语法对speaking结构的分类和辨析最为细致,但总体的归纳概括和系统解释稍显不足。
其次,生成语法的命题统辖说。主要代表是Andrew Radford和Buysschaert。Andrew Radford[5](607)根据生成语法的Ccommand理论从句法角度把speaking类结构直接命名为对整个句子具有统辖作用的句子状语(sentential adverbials),Biber等[6](857)则从语义角度将其称为表达说话者立场的视角状语(stance adverbial),并以此对信息传递方式作出评论,而Buysschaert[7](255)则从话语层面进一步把可后加speaking的副词状语归为一类而统称为话语修饰语(UtteranceModifiers),以强调其对整个句子所表达的话语命题的统辖。可以说,生成语法从句法、语义到话语三个角度强调了speaking类结构的话语统辖性质,将句法成分提升到了与情态相对立的句子命题层面,但没有根据语义细致地讨论统辖的不同类型及其功能。
第三,系统功能语法的附加评注说。代表人物就是Halliday。Halliday[8][9](83)根据系统功能的意义分类把speaking类分词结构看作是表达说话者对整个命题态度的评论附加语(Comment Adjunct),并于 2004[10]年直接称之为情态附加语(modal adjuncts),从而凸显了speaking类结构的人际意义。而Huddleston & Pullum[11](774)则以candidly speaking为例,提出其不仅是由动词speak形成的分词形式,而且也是被情景方式状语所修饰的独立从句,而整个从句在小句矩阵中属于与言语行为相关联的附加语(speechactrelated adjunct),在言语行为层面又凸显了交互主观性。可以说,系统功能的附加评注说不仅强调了说话者情态性,更强调了言语行为双方的交互主观性,很有积极意义,但缺乏句法、语义和功能的系统分类和解释。
总的说来,不同的观点反映了前人对英语speaking结构有一个从句法的状语性质到话语的命题统辖再到功能的人际情态的认知过程,从句法的非独立性到话语的统辖性再到人际的交流性,逐渐揭示了英语speaking结构在句法、语义和语用上的立体性。
(二) 前人对汉语言说类结构的研究
在汉语学界,对言说类结构最早加以描述的是杨欣安[12](354),他在独立成分的插说中首次简单分析了“老实说”,后来,这种表示插说的独立成分逐渐得到关注。后有学者将其命名为独立成分[13](340)[14](119)或独立语[15][16](127)以及插入语[17](53)(54)[18][19][20](651),随着汉语语法学界对语篇的关注,言说类结构开始被命名为连接成分[21](418)(423)[22]和话语标记[23][24]。
在术语称谓上,从关注语言形式的独立语/插入语到标识话语功能的连接成分/话语标记,可以透析语言研究理论基础和方法视角的转变,表明了汉语语言学界的研究趋势是从描写语法主导的句法结构分析逐渐过渡到话语分析为主导的话语标记研究。
在语法功能上,尽管早期描语法的学者在句法上把言说类结构与后续句看成一个“单句”,但却否定言说类结构在这个单句结构上的句法地位、句法功能,甚至连接功能和表达功能,偶尔提及语义功能[25]。随着篇章语言学和话语分析的引入,其连接功能[21][22][23][26]和表达功能[27][28]才逐渐得到关注,并开始把言说类结构看作是后续句的话语标记[13][23][24]。
(三) 英汉言说类结构研究的比较
无论是前人对英语speaking类结构的研究还是对汉语言说类结构的分析,可以归结为以下三点:一是起点同而观点异,二者都是以描写语法为理论基础并以单句为结构单位来研究言说类结构,但得出的观点迥异,前人认为英语speaking类结构与后续句之间存在着句法结构关系,因此定性为状语,而汉语的言说类结构却被认为没有句法地位的独立性插入语;二是趋势同而过程异,二者目前都特别重视话语功能分析,强调说话者的研究视角,但英语学者经历了描写语法、生成语法和系统功能语法的洗礼,而汉语学者主要从描写语法到篇章语言学的和话语分析的理论变迁;三是不足同而阶段异,二者对言说类结构都缺乏基于语料库的全面调查,都没有把言说类结构的语义构成、语义类型及其话语功能联系起来给予系统解释,而英语已经开始注意主观情态的重要性,而汉语还在强调言说类结构的话语性质。
文章试图以系统功能语言学为理论基础,通过对英汉语料库的调查分析,以语义构成为描写基础,确立言说类评注语的语义类型及其在话语中的不同功能,从而为英汉对比和语言教学提供借鉴。
二、 语义构成及句法位置
(一) 英语speaking类评注语的语义构成
在结构形式上,英语speaking类评注语主要采用状动结构adv.+speaking,其中,speaking为分词结构,由于英语动词的形态区分,此类结构在英语中被视为小句的一个组成成分。根据Quirk, et al[3](618),这种结构的adv.+v.便于和通常附加状语的v.+adv.结构区别开来,同时他们也专门解释了作为语体外加状语的speaking generally和作为附加状语的generally speaking的区别。Halliday[29](131)从语法的语义视角出发,指出speaking类评注语是与投射相关联的修饰类评注语(qualified Adjuncts),而之所以具有一定的投射性,是因为该类结构都或隐或显地包含着具有投射论元功能的言说动词speaking。
与speaking类结构同义的变体包括副词、不定式结构to be +adj.、以说话者I为主语的限定性小句I tell you + adv.等,以frankly speaking为例:
(1) a. Frankly, I didnt like the movie.
b. Frankly speaking, I didnt like the movie.
c. To be frank, I didnt like the movie.
d. I tell you frankly, I didnt like the movie.
从以上评注语的四种表现方式来看,speaking类评注语既可以还原为以“I”为主语的投射句,又可以将speaking省略简化为副词状语成分。但是无论哪种形式,其中表达评注的副词是不可省略的。也就是说,从语义聚焦来看,此类speaking结构的语义焦点是表达评注的副词,不是动词speaking。那么,作为分词结构的speaking的本质又该如何呢?
黄国文[30](816)在讨论介词短语和小句的区别时提出功能语法的两个分析原则,以意义为中心原则和有“过程/动词就是情形/小句”原则,也就是说,只要包含过程动词的情形即可视为小句。据此,(1)a的frankly为副词状语或附加语,而(1)b和(1)c因分别包含动词speaking和be,应属于非限定性情形小句,而(1)d为限定性投射句。在陈述句中speaking的隐含主语为说话者I,而在疑问句中,其隐含主语则为听话者you。如:
(1) b. Frankly speaking, I didnt like the movie.
(1) b(a) Frankly speaking, did you like the movie?
(1)b中的评注语是说话者个人态度的表达,而(1)b(a)的评注语则是对听话者态度表达的索求。前者为自述式评注语,而后者为对称性评注语。
由此可见,speaking评注语强调了说话者对话语交际的一种显性介入,重在展示说话者或听话者的投射态度或投射视角,与被投射句的命题内容关联性不强,因而其句法位置也相对灵活。其第一优选位置为句首,其次为句尾,还可居于被投射命题所在的句中位置。例如:
(2) Broadly speaking, there are two ways of putting a cover round a book.
(3) You have your egos, honestly speaking.
(4) Farmers, generally speaking, like to grow crops and look after livestock rather than sell.
在Buysschaert[7]的状语分类中,能后接speaking的frankly, theoretically被称为话语修饰语Umodifier,不同于句子修饰语Smodifier,其区别特征在于此类状语的首选位置为句首,其次为句尾,但基本不会出现在句中。
(5) a. Frankly, noone knows what Bill has in mind.
b. Noone knows what Bill has in mind, frankly.
c. Noone frankly knows what Bill has in mind.
(6) a. Theoretically, all bankers are sinners.
b. All bankers are sinners, theoretically.
c. All bankers are theoretically sinners.
但在我的语料搜索中,frankly出现在句子中间的情况并非个案。如:
(7) Introducing a new Thrills series which, frankly, hasnt got a lot of mileage in it. (BNC)
(8) It looks to me, frankly, like a clear case of chronic timidity, laced with apathy. (BNC)
实际上,句中评注语除说话者的声音介入外,兼具信息突出功能,即引起听话者注意后面要表达的信息。因此,句中评注语一定是在信息单位之间。(5)c中的no one knows是一个信息单位,所以不可以将评注语置于其中,同样(6)c中的are sinners是一个不能切分的信息单位,因而也不能植入评注语。但是,将评注语置于信息单位之间的(5)d和(6)d却是可接受的句子。
(5) d. Noone knows, frankly, what Bill has in mind.
(6) d. All bankers, theoretically, are sinners.
Quirk等[3](617)在论述语体外加状语时指出,此类状语大多可以转换为不定式结构to be+adj,但也并不是全部可以转换,其中的规律性值得研究。杨信彰[31]认为Halliday的评论附加语系统不包括to be honest等to be+adj.结构。从语义的关联性来看,我们认为to be+adj.结构也是评注语,是speaking评注语的变体。
(二) 汉语言说类评注语
汉语动词没有形态变化,那么汉语言说类结构从语法地位来看,更像是一个以动词“说、讲、言”为核心构成的独立小句;从其与引入的小句之间语义关系来看,前者表达说话者的态度视角,后者则表达命题,两者之间的关联关系不够紧密,因而在汉语语言学界多被视为插入语或话语标记语。从汉语言说类评注语的自身构成来看,其构成形式不如英语的那么固定,其自身结构相对比较松散,表现形式呈现多样化,包括动宾结构,如“说实话”;主语“我”+动宾结构,如“我跟你说实话”;状动结构,如“坦白地讲”;动补结构,如“说得准确一点”。用于言说类结构的言说类动词有“说、来说、说来、讲、来讲、告诉、而言、而论”等,与英语不同,在汉语言说类结构中,这些言说类动词是不可以省略的。
如果以话语为分析单位并基于意义(语义关系)来分析句首的“A(地/的)V”相关结构与后续句关系,就会发现,从本质上说,“A(地/的)V”相关结构与后续句的关系属于小句与小句之间的复句关系[32]。例如:
(9) a 坦率地说,有一点您写得不准确。
b 可以坦率地说,有一点您写得不准确。
c 我可以坦率地说,有一点您写得不准确。
d我可以坦率地告诉您,有一点您写得不准确。
英语adv.+ speaking中的副词均由形容词转化而来,汉语是没有形态变化的孤立语,对于词性的界定没有明显的形式标记,无论“A(地/的)V”中的A是形容词还是副词,均不能像英语的frankly一样独立出现,即不能说:
(9) e坦率地,有一点您写得不准确。
如上所言,汉语言说类评注语中的“说、讲、言”是不可或缺的。
从句法位置来看,汉语言说类评注语的句法位置主要有两种:句首和话题之后,其中句首居多。如:
(10) 老实说,他自己对这件事还要保留意见。(CCL)
(11) 这件事,老实说,我也不清楚。(CCL)
语料查询表明,不同于英语speaking类评注语,汉语言说类评注语通常不会在句尾出现,也就是说,汉语中言说类评注语通常不会是追补性的。如:“?这件事我也不清楚,老实说。”是否可以这样说,值得商榷。我们调查的100余人普通话为母语者有近一半表示在口语中将其置后是可以的,但另外一半人却认为不可以置后,又鉴于我们缺少语料库的佐证,所以仍持怀疑态度。
总而言之,我们可以视汉语言说类结构为一个投射小句,但是此类投射句的主语必须是交际者“我”或“你”,不能为第三人称,表明了此类结构从说话者出发的主观视角,而且表明主观视角的言说类动词是不可以省略的。
三、 语义描述及分类
(一) 英语speaking类评注语
通过语料搜集,我们把与speaking同现的副词基于话语范围、话语基调和话语方式分为相对应的三类。
与speaking同现的话语范围类副词有:politically, aesthetically, socially, technically, theoretically, practically, photographically, diplomatically, statistically, psychically, technically, academically, anecdotally, functionally, logically等,话语范围类评注语主要是基于话语内容,多数副词与话语所涉及的学科相关,说话者试图从专业视角增强话语的专业可信度,此类评注语是相对开放的,可随着学科的发展而拓展。
与speaking同现的话语基调类副词包括:frankly, honestly, virtually, factually, objectively, imperially, emotionally, bluntly, candidly, absolutely, blithely, properly, positively, conservatively, reasonably, truthfully, authentically等。话语基调类评注语多涉及说话者的情感态度,不仅包含恳切的主观性态度,还包括公正的客观态度,也就是说,说话者力图以主观的恳切和客观的公正性来增强话语的可信性。进入此结构的态度副词均为正面积极的态度,而且恳切的主观性副词大多可转化为 to be + adj.,如to be frank, to be honest, to be authentic,较多出现于口语语篇。
与speaking同现的话语方式类副词包括:strictly, broadly, generally, figuratively, loosely, roughly, formally, alternatively, basically, comparatively, critically等。话语方式类评注语是对前续话语的注解、说明甚至总结,是对话语表达方式的一种限定,话语范围和话语方式类评注语多出现于正式文体,如学术论文等。
(二) 汉语言说类评注语
对应于英语的话语范围类,汉语也存在类似结构,如“从语言学角度来说(看)、从科学性来讲(看)、理论上讲”等,此类结构中的“说、讲”与“看”可以互换,可以投射出其表达的视角性。从英汉对译的角度看,话语范围类speaking评注语多被译为“从政治学(美学等)的角度来讲(看)”,视角性非常明显。
杨才英、赵春利[32]讨论了形容词+“说、讲”的汉语言说类话语标记,将其分为确切性、简括性、诚意性和客观性四类。
从话语基调的角度来看,话语基调类包括诚意性和客观性两类,诚意性侧重说话者的主观诚恳性,如“坦诚地说、说老实话”等;客观性是说话者从客观事实性出发,来增强命题的可信性,如“客观而言、公正地讲”等。无论是说话者的主观诚意,还是客观事实,二者看似矛盾,其话语功能则归于一致,即从说话者态度的视角来增强命题的可信性。
同样,话语方式类也有两类,确切类和简括类,确切类是把事情往准确、详细里说,如“确切地说、具体来讲”等;简括类是把事情往简单、通俗里说,如“说得简单一点、扼要地说”等。二者的后续命题句对其前命题或进行解释、说明,或进行概括、归纳,以促进对方对命题的理解。这两类均是对同一命题在话语表达方式或风格的变化。
由此可见,英语speaking类评注语和汉语言说类评注语在语义分类方面具有共通的可比性,是人类共同认知的产物,具有类型学的普遍性。
四、 话语功能
(一) 视角指示功能
话语范围类评注语就话语内容进行限定,使得表达更具权威性和学术性,从而提高话语的可信性。我们来看下面几个例子。
(12) Politically speaking the issue of local autonomy and sovereignty scarcely ever arose: people recognized popular committees as valuable means of access to resources; (BNC)
(13) Any complex referential symbol, or a string of such symbols, theoretically speaking, can apply to any number of individuals (BNC)
(14) 有企业相互之间参股控股的试点还在探索之中,而且从理论上来讲,这种不是建立在企业经营者个人私利基础上的纯粹公对公的相互控制。 (CCL)
(15) 这样从军事上来讲,消灭匪徒的耳目;从政治上来讲,平民愤发动群众,巩固治安,以利支援前线。(CCL)
无论是上例中英语的“politically speaking, theoretically speaking”还是汉语的:“从理论上来讲、从军事上来讲”,这些话语范围类评注语,都是就所统辖的内容基于特定的视角予以进一步的阐释和说明,以增强命题的理据性。虽然视角的发出者为说话者“我”,但此类评注语的侧重点为视角的定位点,以其从客观定位角度来提高话语的说服力。
(二) 态度介入功能
较之客观定位的话语范围类评注语,话语基调类评注语从说话者的主观态度出发,向对方显示一种诚恳的姿态,以此来增加交际双方的信任度。如:
(16) I know full well that, frankly speaking, prostitutes are bad, but I feel something human in them which prevents me from feeling the slightest scruple about associating with them.(BNC)
(17) You have your egos, honestly speaking. (BNC)
(18) 人们都知道我曾‘三上三下’,坦率地说,‘下’并不是由于做错了事,而是由于办了好事却被误认为错事。(CCL)
(19) 出走前,她给要好的同学留下了肺腑之言:说实在的,我也不想走,但是,由于种种原因我不走也得走,走也得走。(CCL)
从以上四例可以看出,话语基调类评注语,如英语的“frankly speaking, honestly speaking”以及汉语的“坦率地说、说实在的”较多出现于口语语料中。这与口语交际的亲和性是密切相关的,主观诚恳的态度更易于获取对方的信任,以此拉近与对方的心理距离,从而保证交流的成功。而且,大多话语基调类的speaking评注语可以转化为to be +adj.,由此说明,此类评注语更加侧重对说话者的信任评估。
(三) 话语衔接功能
话语方式类评注语具有话语衔接功能,以重构的形式对前续话语给予进一步的概括(generally speaking,总而言之)、说明或阐释(loosely speaking,换言之)。其连接成分可以是句子、小句或者仅仅一个小句成分。
(20) If you use straw as bedding for farm animals, generally speaking, you improve the welfare of those animals.
(21) Mr Williamson prefers to calculate ‘fundamentalequilibrium exchange rates’ (FEERs)― loosely speaking, rates that are consistent (according to some underlying economic model) with a readily financeable currentaccount position.
(22) 所有这些不足之处,总而言之,就是两条:其一,我们的政府官员们能不能认清时代潮流,跟上市场,其二,我们的政府官员能不能真正做到如已故。
(23) “数字鸿沟”又称“信息鸿沟”,指当代信息技术领域中存在的差距,简言之,就是对信息的掌握、拥有、控制和使用能力上存在的差别。
很明显,英语的generally speaking, loosely speaking与汉语的“总而言之、简言之”这些话语方式评注语,具有承前启后的语篇连接功能,或是对前话语的概括和归纳,或是对前话语的阐释和说明。如果去掉这些评注语,话语之间的过渡就会显得生硬,不够流畅。不同于话语范围类和话语基调类评注语可以作为起始语而开始语篇,话语方式类评注语通常需要前话语作为铺垫,恰好居于承前启后的中间位置,其话语衔接功能昭然若揭。
通过剖析评注语的话语功能,我们发现,这些评注语并不像传统语法所认为的是可有可无的。如果将其省略,话语的命题意义固然没有太大改变,但是话语在态度意义和谋篇结构的连贯性方面则要大打折扣了。而且,话语的停顿也足以引起听话者的注意,从而帮助说话者达到了信息突出的效果。
五、 结 语
据此,虽然英语的Adv. + speaking类结构语义上基本等同于其所对应的副词,但我们认为,英语speaking类评注语同汉语言说类结构一样,是作为话语标记的一种投射小句,并非小句的附加成分。不同的的语言形式承载着不同的语义,一定的语义必将附着在一定的语言形式上。表达交际者话语介入的语义概念在两种不同的语言中不约而同选择了同一种表达方式,即投射句。
英语speaking 类评注语和汉语言说类评注语具有共同的语义功能,但在语法构成上,由于各自语言的特点,具有一定的差异性,如英语中评注语的体现形式包括副词、to be + adj.及小句,而汉语言说类评注语结构上呈现多样性,包括动宾、动补、状动以及状动宾结构等。其综合对比如下表所示:
所以说,言说类结构,是以交际者作为投射源的投射结构,这种投射结构的引入从交际性来看增强了被投射话语的对话性以及交际内容的可信性,哪逼构成来看则增强了话语的连贯性和流畅性。可以说,此类结构是语言主观化发展的又一佐证。我们试图通过对此类结构的分析以期对类型学视野下的英汉对比有所贡献,并有助于英语和汉语教学。
〔参考文献〕
[1] Birzer, S. From subject to subjectivity: Russian discourse structuring elements based on the adverbial participle govorja ‘speaking’ [J]. Russian Linguistics International Journal for the Study of Russian and other Slavic Languages, 2012 , (10): 221-249.
[2] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvi, J. A Grammar of Contemporary English[M]. London: Longman, 1972.
[3] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvi, J. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman, 1985.
[4] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvi, J. A Comprehensive Grammar of the English Language, 1985. 苏州大学《英语语法大全》翻译组王国富, 贺哈定, 朱叶等译校. 英语语法大全 [T]. 上海: 华东师范大学出版社, 1989.
[5] Radford, A. Transformational Grammar [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
[6] Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. Longman Grammar of Spoken and Written English [M]. London: Longman, 1999.
[7] Buysschaert, J. Distinctions in English Grammar [M]. Tokyo: Kaitakusha, 2010.
[8] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold, 1985.
[9] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold, 1994.
[10] Halliday, M. A. K and Matthiessen, M. I. M. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold, 2004.
[11] Huddleston, R. and Pullum, G. K. The Cambridge Grammar of the English Language [M]. Cambridge/New York: Cambridge University Press, 2002.
[12] 钚腊. 现代汉语(第三册)[M]. 重庆: 重庆人民出版社, 1957.
[13] 胡裕树. 现代汉语(修订本) [M]. 上海: 上海教育出版社, 1962/1979.
[14] 王维贤, 卢曼云. 现代汉语语法 [M]. 杭州: 浙江人民出版社, 1981.
[15] 黄伯荣, 廖序东. 现代汉语(下册) [M]. 北京: 高等教育出版社, 1988.
[16] 刑福义. 汉语语法学 [M]. 长春: 东北师范大学出版社, 1996.
[17] 那润轩. 英语与“说”有关的插入语 [J]. 英语知识, 1990, (6): 36-37 .
[18] 司红霞. “说”类插入语的主观探析 [J]. 语言文字应用, 2006, (2): 203-206.
[19] 邱闯仙. 现代汉语插入语研究 [D]. 天津: 南开大学, 2010.
[20] 刘月华, 潘文娱, 故|. 实用现代汉语语法 (增订本)[M]. 北京: 商务印书馆, 2001.
[21] 廖秋忠. 现代汉语篇章中的连接成分 [J]. 中国语文, 1986, (6): 423-433.
[22] 刘昱昕. 现代汉语实情连接成分考察 [D]. 北京: 北京语言大学, 2009.
[23] 徐素琴. 实情连接成分的话语标记功能研究 [D]. 上海: 上海外国语大学, 2009.
[24] 王蕊. 基于言语行为的“说”类标记语研究 [J]. 云南师范大学学报, 2010, (5): 61-65.
[25] 叶南薰(原著)/张中行(修订). 复指与插说 [M]. 上海: 上海教育出版社, 1985.(叶南薰.复说与插说[M]. 上海: 新知识出版社, 1958.)
[26] 沈开木. 句段分析 [M]. 北京: 语文出版社, 1987.
[27] 张成福, 余光武. 论汉语的传信表达 [J]. 语言科学, 2003, (5): 50-58.
[28] 余奕. “说”类插入语研究 [D]. 长沙:湖南师范大学, 2010.
[29] Halliday, M. A. K and McDonald, E. Metafunctional profile of the grammar of Chinese [A]. In Cafferel, A., Martin, J. R. and Matthiessen, M. I. M. (eds.). Language Typology: A Functional Perspective [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004: 305-393.
[30] S国文. 两类英语介词短语的功能语法分析 [J]. 外语教学与研究, 2012, (6): 815-821.
[31] 杨信彰. 英语学术语篇中的评论附加语 [J]. 外语与外语教学, 2006, (10): 11-13.
[32] 杨才英, 赵春利. 说讲类话语标记的句法语义研究 [J]. 汉语学报, 2013, (3): 75-84.
篇10
关键词:语文 实践 社会 活动
记得我在电视里看到过一个节目,叫《谁不说俺家乡好》,所以,我想能不能开展一个热爱家乡的语文综合性学习活动。于是,我决定开展一次题目为“爱家乡――村名大搜索”的语文综合性学习活动。在接下来的日子里,我从寻找村名,到编写材料,再到调查访问,组织学生进行调查等等,总算在预定的时间里,我完成了这节语文综合性学习活动课的课堂展示。下面,我结合自己上这节课的感受将自己如何确保这节课的语文“味”,明确语文综合性学习的方向,提高学生语文素养谈以下几点。
一、扩大参与面,争取社会各界的广泛认可
我的这节语文综合性学习的汇报课上得还算成功,学生充分的准备超过了我的预料,我想,很多学生参加了之后,一定会多了很多启发和思索。这对于我而言,即使再辛苦,也是值得的了。看来,只要我们努力去想,努力去做,就一定能推出很多受学生欢迎的、肯定的教育活动。最后,也离不开学校领导和老师的大力支持、同学们的热情参与,因为有了这些前提条件,我才可以及时、高质量地完成这节课。此次综合性学习开展以后,校园一直沉浸在热烈的气氛当中。我陆续收到了几十份学生、教师以及家长的搜集材料。细细地品读其中的材料,深深地为一些同学、老师、家长的举动而感动。此次参加人员不仅有学生、更有教师与家长,人员参与面广,活动得到了学生、教师、家长的广泛认可。
二、体现学习的探究性,满足学生的智力期望
新课程改革关键在于提高教师素质,改变教师的教育观念。提倡语文综合性学习活动,就要求学生积极参与,亲身经历,在各项活动中去“做”“考察”“实验”“探究”“体验”“创作”,通过这一系列活动,发现和解决问题,体验和感受生活,发展实践能力和创新能力。在开展语文综合性学习活动时,通过学生活动前的收集资料、制订方案等,让学生先尝试、自学,或者在课堂上先交流方案,在收集与交流的过程中,让学生发现问题,提出问题,然后教师再将学生的问题分类,学生在教师的引导下,就会围绕不同的话题,有针对性地开展语文综合性学习活动,学生的学习活动不仅个性化、生活化、多样化,而且学习效率高。
我这节课的重点,让学生把注意力放在搜集和使用证据上,根据学生的搜集程度向学生提出问题,这就要他们自己决定哪些材料是相关的,并能对材料做出解释。这样做有助于培养学生细心观察和全面分析能力,正如探究科学的作用一样。学生在收集、筛选和分析证据并进行论证过程中,需要指导、鼓励和实践。然而,如果不想让这些活动枯燥乏味,就必须使活动在智力上满足学生的期望。
三、关注语文综合性学习的特点,切合学生的心理体验
为了防止语文综合性学习活动一味追求形式上的热闹,忽略了活动的语文内涵,以至于模糊了与主题班会、团队活动的界限。变成一次普通的社会实践,我充分了解了学生的家庭环境,家庭所在村庄环境,以便进行适合学生发展的教学设计。在设计中,我处处引导学生从语文的角度分析问题,在教学过程中既尊重学生的劳动,又不忘把语文教学融入其中。如我提出让学生尝试用一句话概括村名的由来,为自己的村子设计文化牌等问题。学生个性的多样化,要求我们的思想具有开放性,提出的问题既符合语文的主题又能切合学生的心理体验。
四、关注不同情境,实现课堂语文教学的灵活迁移
语文综合性学习主张综合运用语文知识解决跨领域学习过程中的某些具体问题,这就要求老师要关注学生开展活动的不同情境,充分发挥教师的主导作用,设计好学生喜闻乐见的活动题目,实现课堂语文教学在课外语文综合性学习活动中的灵活迁移。如学生在活动中,原本想通过摄影、搜集老照片等展示事物的原来面貌,我就鼓励他们形成书面材料,用文字展示自己收集到的成果。对原始材料进行再加工的过程,也是学生逻辑思维能力与写作能力有效整合的过程。学生在实践中改变原有的设想,在活动中学会用文字对材料进行归类、展示。我把现实社会作为了语文向外延伸的第二课堂,现实社会也是语文综合性学习活动课最好的教材。
在这节语文综合性学习活动课教学中,从方案确定、内容安排、流程设计等方面我始终坚持引导学生们紧跟“语文”这个活动方向,在教学中“体现出语文知识的综合运用、听说读写能力的整体发展、书本学习与实践活动的紧密结合”,让学生的语文素养在整个活动中得到发展,这是提高语文综合性学习活动的效益的目的,也是发展学生开拓自我,发展整体素质的美好前景。
本次语文社会实践活动教学设计如下:
探究村名文化实践活动课
【教学目标】
1.调查村名的由来,了解村名背后的传说故事、时代背景、风土地貌、诗经典故等,能根据村名创建村文化牌。
2.学生通过多种渠道和方式深入研究村名的由来,引导学生主动关心社会生活;提高收集信息和整理信息的能力;激发学生热爱家乡、建设家乡文化的感情。
【教学重点】
通过各种途径了解村名的由来,并创建村名文化牌。
【教学难点】
综合运用各种方法,解决研究中的实际问题,透过村名了解历史,感受农村文化的魅力。
【教学资源】
学生准备:
1.收集成长地区的村名,了解村名的由来,做好笔记,了解每一个村名的来源并做好记录。
2.自制的村名小书签。
3.卡纸、彩笔。
【教师准备】
自制课件,村名由来等。
【教学过程】
第一阶段
1.引导学生综合运用“查、看、听、问”等多种方法大量收集附近村名或听说过的村名。
2.了解全班收集的村名情况,并进行鼓励评价。
3.激励、指导学生做好记录,并编进《家乡村名文化》小册子。
第二阶段
1.引导学生在广泛调查的基础上,选择一个村名重点研究。
2.学生根据所选村名进行分组,深入研究这个村名的由来。
3.指导学生把研究过程和研究所得写成调查日记,并附上相关材料。
第三阶段
1.了解广告创作的方法。
2.在学生了解村名由来的基础上,引导学生就村名由来进行村名文化牌的创作。
【教学设想】
一、激趣导入
今年刚开学时,有个同学问我:“老师,你的家在赵庄,赵庄这个村子是不是因为老百姓姓赵的特别多才叫的这个名字呀?”这个问题问得多有价值呀!同学们都觉得很有意思!都想知道没一个村名的里都蕴含着什么呢!于是,我们就“双高”“刘高”“大田家”等这些村名进行了研究。
二、汇报村名研究情况,学会收集信息的方法
(一)前期,我们就周围的村名进行了“地毯式搜索”。请同学们把你们收集的村名举起来给大家展示一下!来,说说你一共搜索了多少个村名。
1.请一个组说说收集的村名个数。
(1)鼓励本组收集个数最多的同学。(你目前创造了你们组的最高记录,给你加上一颗星)
(2)还有没有同学从数量上超过他?鼓励刷新他记录的同学以及创造我们班收集村名的最高记录的同学,调动孩子们的积极性。
2.展示学生收集到的各个村名,让大家看到优秀同学的收集不仅搜集的多,而且书写也美观大方。
3.汇报村名。(师提示:“家乡的村名有很多,为了让更多的同学得到展示,每人只说一个村名,后面同学说的不能和前面同学说的重复。一定要听清楚呀!)
(1)强调学生吐字要清楚。
(2)强调学生声音要洪亮。
(3)强调其他学生要认真听,不要重复。
(4)顺便用一句话介绍一下一个村的显著特点
(二)这些村名你是怎样搜集到的呢?(引导学生学会收集信息的几种有效途径)
1.查一查
上网、看利津地图、查《利津县志》
2.问一问
问长辈、问当地警察、问出租车司机
(动手、动脑、动口都是好办法)
3.看一看
看《利津新闻》,看乡村公交车站牌
4.听一听
听《凤凰之声》,听街坊聊天
5.走一走
和家长一起走亲戚
(师边归纳,边板书方法“查、问、看、听、走”等方法)
师小结:“真是‘八仙过海,各显神通’!没想到你们用了这么多种方法搜索村名,真可以建一个《村名大全》了!”
(三)村名的由来
1.我还记得,在调查中,有个同学曾高兴地告诉我,每个村名都有个由来呢!
就这个方面,我们展开了深入地研究,下面就来展示一下你的研究成果吧!
(1)建议同学们选择你最感兴趣的,用彩色笔清楚地写在卡片上,向本组的其他同学说说它的由来,听的同学要帮他说清楚呀!说完后,咱们让几个同学向全班展示一下。(师巡视,用笔记下好的内容和同学)
(2)汇报。学生汇报到哪个村名的由来,各组长进行归类和拓展。同时关注学生在研究过程中运用各种方法去解决实际问题。
(3)为什么有的村名叫“家”,有的村名叫“庄”呢?
明代及以前所建村庄多以居民姓氏命名,如冯家、于家、刘家、潘家、贾家等,总计达10多个村,其中由同姓亲族几户同时迁居立村的多带有“庄”字,户数略多的带有“村”字,如赵家庄、赫家庄、于家庄等。次之以地形地物取村名,如“三岔、南楼等。还有以姓氏结合地形地物命名的,如赵家夹河、刘家夹河、马家夹河等。此外,还有以下几种命名形式:以方位命名的,如南宋、北宋、西宋等;以村庄周围生态环境命名的,如枣园、崔林等;以户籍编制命名的,如十六户、六户等;以村庄原有建筑物命名的,如塔庄、房屋、楼村、南西屋等;以居民职业命名的,如簸箕刘、药刘等。
还有一些单一亲族村落因姻亲关系变为多姓亲族联合村庄,后因“坐地户”居民迁走或绝嗣,或后迁居民姓氏人众而更名,如北部乡镇集贤原名刘家,后更名集贤。还有一部分聚居相邻的单一亲族村因村庄的扩展相互连接一起,而合并为多姓氏联合村庄,如十里堡即为原几个不同的单一姓氏村庄扩展为多姓氏联合村庄。
教师小结:同学们,通过研究,我们发现,我们家乡的村名多有意思呀!有的怀揣着一个动人的故事,有的表达着一种思想或愿望,有的标示了一处特别的建筑……
三、关于家乡村名文化牌的创作
(1)既然村名的由来里包含着许多有趣的知识,那我们就从村名的由来考虑,或从村子现在的特色产品、加工产业考虑,给这个村打个广告,做个宣传,吸引更多的人来了解我们的家乡,来我们的家乡做客!
(2)你可以独立创作,也可以邀请伙伴合作,把创作的广告写在卡片背面。
交流几个孩子的作品,重在从以下几个方面点评:
①押韵,读起来朗朗上口。
②表达了对家乡的热爱。
③形式多样,小诗、对联、顺口溜。
④通俗易懂。
⑤语言形式优美。
四、总结
同学们,你们可真不简单,用咱们学过的一个成语来形容那就是“士别三日,当刮目相待”,接下来,你们可以继续开展活动,并把你们的研究结果上报给文化部门,说不定村名文化牌上还能看到你的作品呢!
最后,把你们制作的村名小书签,送给亲朋好友,希望他们能通过我们的研究,更加了解我们可爱的家乡,热爱我们可爱的家乡!好,下课!