学商务英语范文

时间:2023-04-02 05:20:50

导语:如何才能写好一篇学商务英语,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。

学商务英语

篇1

    一、商务英语课程特点与教学现状

    hutchinson和waters认为商务英语是专门用途英语中的一个分支,是一门以语言学为主导、吸收了一切与商业相关的领域的学科研究方法的综合陛学科,基本上属于应用语言学。从语言的角度看,商务英语是商务环境中应用的英语,但从内容而言,商务英语叉不能脱离商务。其特点是:(1)以目的为导向;(2)以自我学习为中心;(3)真实语料2]。例如,bec商务英语口试主要考查考生商务交往过程中运用的能力。商务交往主要包括建立和保持商务联络、谈论工作、制定与安排工作等,目的性和实用性较强。2005年高等出版社出版的《体验商务英语》还设置了真实的案例分析。

    改革开放后,中国众多高校纷纷开设“经贸英语”、“商贸英语”、“商务英语”以及“外贸英语”等课程,培养既通晓外语又精通国际商务的复合型人才。有的院校如上海对外贸易大学还开设了相关的研究生课程。另外,出版了一系列商务英语教材,例如英国剑桥大学出版社出版的级商务英语教材,与其相关的商务英语考试和培训已获得了广泛的关注和肯定。但是,我国多数讲授商务英语的英语教师由于受专业知识的限制,往往用讲授基础英语的方法进行商务英语教学,以词汇和语法教学为主;而多数讲授商务英语的商务专业课教师由于缺乏语言教学的经验,教学中以翻译为主。这两种教学模式只是在形式上把英语与专业结合起来,其基本模式是:分析商务英语中某些句子的语法现象;逐句翻译成汉语以解句义。这种“语法~翻译”教学法虽然解决了学习者初涉商务英语时所遇到的“既看不懂也记不住”的难题,然而课堂中缺少师生双向交流的机会,学生接受的是死记硬背的“填鸭式”教育,教师难以帮助学生获得以英语为媒介进行商务交流的能力,未能体现“以目的为导向、以学生为自我学习中心”这一商务英语特点。因此,“语法一翻译”教学法不断受到商务英语教学界的排斥。近年来,随着认知理论研究的深入,以跨文化交际和建构主义学习理论为视角改进商务英语的教学成为可能。

    二、跨文化交际视角下的商务英语教学

    跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交际。“英语+商务知识”的单一模式往往使学生误认为会说英语,懂得商务知识就能够进行跨国商务活动了,而实际上商务活动是一种跨文化交流,每个国家都有自己不同的文化背景,如果不理解对方的文化背景,而按照本国文化所表达的含义去行事,就会引起文化冲突,从而导致商业活动的失败。正如胡文仲先生在《跨文化交际学概论》一书中所说的“跨文化交际已经成为我们时代的一个突出的特点”,当今世界范围内的交际是以跨文化为特征的。因此,用外语进行跨文化交际的能力也就被视为现代社会人才必备的重要素质。

    (一)商务英语与跨文化语言交际

    商务英语所面临的文化高度敏感的社交场景,对从事商务英语教学的教师提出了更新更高的要求。它要求教师不单是语言的传播者与研究者,还应兼具商业运作方面的知识,能观商海风云,能洞察世事人情。在商务英语教学中,文化的研究、传授与语言的学习同等重要。在真实的商务交际环境中,在高强度的工作压力下,对汉英双方文化的学习、了解与运用,并非靠一点指南,报刊杂志的报道,以及一点外贸必备技术手册就能实现。在正规的商贸洽谈和日常商务活动中,其情景与任务等背景,决定了它所使用的风格和内容与其他环境中,如学术交流中所使用的语言特征不同。在商务交际环境中,商贸谈判与日常商务活动所涉及的言语内容和风格也截然不同。因此要研究商务英语交际环境中的语言特征,以及它所承载的文化符号与含义,并从语言和它所承载的符号与意义等层面进行研究,剥离出语言上附加的世界观、价值观,以及文化习俗等。

    (二)商务英语与跨文化非语言交际;  语言行为,只是跨文化商务交际行为的一部分;其外的所有交际行为,即非语言交际行为,同样忠诚不二地传递着丰富的文化j。只有将语言体系与体语体系相结合,才能构成完整的交际体系。跨文化的研究,不能遗漏这一文化特质。跨文化研究的目的,是通过对比,找出英语与汉化的异同,增加对文化的了解,提高跨文化交际意识,交际前就应了解两种文化的差异,预见并避免可能出现的文化误解和文化冲突,在交际中创造双方共同接受的交际氛围,使商务英语交往和跨文化交际得以进行,提高商务交往的有效性。

    (三)跨文化理论对商务英语教学的指导意义

    商务交际的语言与非语言特质,决定了商务英语在教学大纲的编制、教材编撰、课堂教学和语言测试等各环节中,必须遵循三个原则。首先,要重视语言教学的规范,尤其是在商务背景下的规范表达。其次,要重视文化信息、社会环境的解释,增强学生的交际能力。再次,展开对非语言手段的信息,即体语系统的学习与探讨。

    文化是商务活动的杠杆和剂,商务英语教学首先必须按商务英语专业特点设置跨文化教学相关课程,如“英美概况”、“商务礼仪”、“企业管理”、“营销策略”、“英美法律和谈判”等课程,在文化渗透的同时进行知识渗透。其次,教学法上,单纯的翻译教学法显然无法适应现代商务交际的需求,教师应当多渠道讲授商务文化,如商务英语报刊、电视广播、商务网站、有声磁带、光盘、软件模拟等,都可以带给学生直观的感受,使他们了解最新的商务信息和商务动态;通过观摩、探讨、表演模拟、案例分析、英语角和晚会等,为学生创造多种形式的文化与语言环境;邀请经验丰富的从业人员举办讲座,把商战实例与文化差异结合起来分析、探讨;在外贸公司建立实习基地,使学生获得第一手的资料。再次,要使用国内外优秀教材。目前我国书市上的商务英语教材种类繁多,但是质量参差不齐,有的语言老化,练习单调,内容严重滞后,远远不能满足教学的要求。所以,建议引进国内外优秀教材,这样学生既学习了英语,又获取了专业信息。授课可以采取全英语授课或中英文结合(双语)的方式。总之,商务英语的教学,必须将商务知识与跨文化交际知识相结合,运用合理的教学方法、最新的优秀教材,经过多渠道商务英语的视听接触,激发学生的学习兴趣,培养具有跨文化交际能力的高素质商务英语人才。

    三、建构主义学习理论视角下的商务英语教学

    (一)建构主义学习理论概述

    建构主义又叫结构主义,是学习理论中行为主义发展到认知主义以后的结果,是目前西方日渐流行的学习理论。建构主义强调的是从自身经验背景出发对客观事物的主观理解和意义建构,注重学习的主动性、社会性和情境性,反对现成知识的简单传授。建构主义学习理论认为,学习是获取知识的过程。知识不是通过教师传授得到的,而是学习者在一定的经济社会文化背景下,借助其他人的帮助,利用必要的学习资料,通过一一建构的方式获得的。获得知识的多少取决于学习者根据自身经验去建构有关知识意义的能力,而不取决于学习者记忆和背诵教师讲授内容的能力。这种学习理论强调以学生为中心,学习者不再是外界刺激的简单接受者,而是知识意义的主动建构者;教师不再是知识的灌输者,而是意义建构的帮助者、促进者;教材不仅是教师传授的内容,而且是学习者意义建构的对象;教学媒体不仅是教师的教学手段,而且是学习者的认知工具。

    (二)建构主义学习理论对商务英语教学的指导意义

    从语言载体的角度看,商务英语是商务环境中应用的英语,如同其他的专门用途英语(esp),商务英语作为一种特别的语体,强调的是在特定环境下的特种交际,是与某个特别工作或行业相关的特定内容。商务英语和普通英语(egp)的不同之处在于教学目的和教材内容不同。egp教学的主要目的是使学习者熟练掌握英语这门语言,而商务英语教学虽然也重视结构和功能等语言基本方面的训练,但其教学重点却在商务环境。建构主义理论特别强调“情境”这个主要因素在意义建构中的重要作用,它所强调的教学原则在实际的商务英语教学中都可以被一体现,它所倡导的对学习有着重要影响的四个主要因素——“情境”、“协作”、“会话”和“意义建构”都对商务英语教学有着重大的指导意义,用它来指导与构建商务英语课堂教学,有助于引领学生进行自主学习、合作学习与探究学习,有助于教师圆满完成商务英语的教学任务,有助于实现商务英语的人才培养目标。

    综观目前的商务英语教材,多是各种信用证、承兑交单等术语,询盘、回盘的句型等语言交际的基本范式,较少系统地研究英语国家商务文化整体范式。在学校课程设置上,一般涉及普通的英语和基础商务知识。教学内容局限于几本外贸英语本科教材,“教为主、学为辅”的教学模式仍占主要地位,教师仍然是课堂的核心和控制者,以“学生为中心”的教学理念未得到真正的贯彻。因缺乏真实或仿真的语言材料,很难激发学生的兴趣。而建构主义理论认为意义建构才是整个教学活动的最终目标。教师是意义建构的帮助者和促进者,而不是知识的灌输者。教师要在教学过程中有意减少外部控制,增加学生的自我控制。

    实现以学生为中心的教学模式并不是说教师可以放弃职责,而是教师要全方位监控整个过程,及时给予纠

    正与引导。在商务模拟仿真情景活动开始前,教师要对学生的任务精心设计,并让学生明确本堂课的训练任务,讲明练习的要领。在模拟情境中,教师要提示学生新旧知识之间的联系并确保学生积极参与活动并有足够的训练机会。在交流过程中,教师要激发学生进一步学习的兴趣,引导学生积极思考,提高学生的自主学习能力。教师可以要求学生主动去搜集和分析有关的信息资料,对问题提出各种假设并努力加以验证;教师要善于抓住要点,找准切人点,引导学生由浅人深地对商务英语进行探究式学习。作为学生主动意义建构的促进者,教师应该把握时机,提出适当的问题,把学生的思考和讨论引向纵深,加深他们对问题的理解,逐步培养他们对新知识的自我建构能力,切忌把答案直接告诉学生。在教学中要采用小组协作式的高效率学习模式,引入“同学评价”的形式,使学生在交流过程中成为一个细致耐心的“听众”——的“听众”和同学的“听众”,促进知识的合理建构。总之,教师熟练的外语表达,对商务案例的体悟,无疑会为学生提供一种对比,让学生能更为深刻地从另外的角度去巩固已学的商务知识,从而进一步培养在模拟商务环境中的工作能力。

篇2

关键词 商务英语教学 商务英语教师的角色 教学模式

中图分类号:H319 文献标识码:A

随着国际间商贸活动的日益增多,商务英语逐渐引起人们的广泛关注和浓厚的兴趣。一些大学陆续为外语专业、管理专业以及经贸专业开设了商务英语课程。国家教委也先后在许多城市设立了BEC考试。因此,商业英语培训与教学有着更广阔的前景。那么,究竟什么是商务英语?为什么要学商务英语?商务英语教师在教学中应充当什么样的角色?如何提高商务英语教学水平?这些都是商务英语教学面临的实际问题。本文将对以上几个问题进行初步探讨。

1怎样理解商务英语

商务英语根据其用途可分为专业商务英语和普通商务英语。专业商务英语主要是针对国际商贸与国际经济专业以及工商管理硕士(MBA)开设的,商业领域广泛,可以涉及到国际贸易、、市场营销、国际金融、国际商法等。

普通商务英语也可以称为商务交际英语,主要是培养和提高学生从事各种商务活动的英语商务交际能力。这些交际能力包括口头表达和书面表达。口头表达能力应具备:交往和建立关系、电话交往、产品及业务描述、商务会议发言、图标和数据的表达方式、求职应试能力、讨论商务决策、接待客户、商务谈判等等。书面表达能力应具有书写商业信件、备忘录、工作报告和总结、求职信、个人工作简历、合同等商业文件。商务交际能力适合于各个领域的从业人员,这种商务交际能力不涉及专业知识,对有无商业阅历,以及要从事国际贸易的人都是必不可少的。

2 商务英语学习的现实意义

随着国际交往不断深入,中国产品更多地走向世界,越来越多的外国商人看好中国市场,商务英语将成为谋职时必不可少的条件。这是因为:在华的外国公司和机构大多把英语作为工作语言;所有的三资企业在招聘时,要求雇员具备一定的商务英语交际能力;中国各大银行在处理外币兑换国际金融业务时,要求有关工作人员需要一定的商务英语交际能力;当前是全球资源共享的时代,更多的专业技术人员可以跨国界工作,而商务英语是前提条件。

因此,具备一定商务英语交际能力的高校毕业生,可以扩大就业机会,谋得更好的职业。

3商业英语教学的目的要求

商业英语教学的最终目的就是培养学员的有效职业交际能力。强调普通英语知识和专业英语知识的传授,重视语言表达精确性、流利性和有效性;注重培养一般交际能力和职业交际能力。商务英语区别于其它ESP(English for special purposes)英语之处,就在于将其商务交往的具体语言材料内容与一般语言材料内容相结合,以培养英语商务交际能力。鉴于以上目的,商务英语的教学应在培养学生扎实的英语语言基本功能和语言的实际应用能力的基础上,让学生具有更广泛的商务知识、商务交往能力、创造性思维和解决问题的能力。具体来讲,要提高学生在商务交往方面英语听、说、读、写、译的工作能力。

4商务英语教师在教学中的角色

商务英语教师首先必须是从事语言教学的教师,因为语言教师不仅是分析语言的行家,还是诊断学生在学习中存在问题的专家。教师在课堂上成为学生的英语焦急的咨询员,他与学生协商,寻求适当的课堂教学内容以使他们获取想要的英语交际技巧。教师的教学不仅是以课堂的形式进行,有时教师和学生甚至进行一对一教学。商务英语教师需要频繁的进行课程设计,教师要分析学习者的需求,如何学习才能获取所需的知识和技能,一般来说,现成的专门英语教材没有一种能够百分之百地适用于某一具体的ESP教学课程。因此,教师必须仔细地选择和调整已出版的材料,甚至对课程和教材进行评价,便于了解学生已有的知识和她们忽略的内容,修补撰写授课内容。

商务英语教师应该具有一定的商务知识,充分了解语言是如何在商务工作中发挥作用的,只有这样,才能够有针对性地提出教学目的,并为达到目的制定一系列的教学计划。合格的商务英语教师,还应时常深入外贸企业,了解相关专业的工作性能和特点,并能在教学过程中生动形象地进行情景教学。

此外,个人的思辨力、鼓动力、幽默感、敬业精神等人格魅力也是一名优秀的商务英语教师应具备的人格素养。

5课堂教学内容与教学模式

篇3

关键词:商务英语;改革;必要性;就业;导向;教学

1商务英语的现状

当前商务英语存在着一些问题:首先,教学方式落后。一些教师在进行商务英语教学时,并没有以学生为主导,依然以自己讲课为主。这虽能把自身的知识经验直接的传授给学生,但这却使学生在商务英语学习的过程中失去了自主学习的能力和积极性。这会导致学生在商务学习的过程中失去自主意识,没有真正的将知识学到心里,更别说运用于实际。其次,理论与实际没有很好的结合。在商务英语教学中,教师在教学时,只顾着纸上谈兵,不断的给学生灌输理论知识,对于实践该如何操作,实际与理论之间的差距和理论该如何更好的运用到实际也没有具体的指导。这使学生在商务英语学习中没有很好的将理论知识运用到实际,教师所教导的内容知识也不会在实际中得到运用,使学生对自己学习的意义所在都不能很好的领悟。再次,教师专业水平有待提高。在商务教学中,部分老师的商务专业性所具有的深度与广度不足,这会导致所教导的知识不全面,使学生在学习中没能够全面的学习商务英语。最后,学生学习目的不明确。学生在商务英语的学习过程中并不明确自己所学习的知识目的是什么,没有意识到商务英语的重要性,并对学习内容感到枯燥,缺乏主动性。

2教学改革的必要性

以就业为导向的商务英语教学改革是当今社会发展的需要。在商务英语教学中,以就业为导向就能将商务英语课堂中的知识更好的运用,让学生商务英语的学习不仅仅局限于课堂中,还能使其在实际生活中真正的去熟悉掌握。这就能促进学生商务英语的学习效果,使其真正的掌握知识。教师在商务英语教学中以就业为导向更能让学生不断的提升自我,将学生培养成社会所需要的人才。另外,以就业为导向的商务英语改革能更好的帮助学生在未来就业过程中取得优势。教师在商务英语课堂上根据社会发展和专业发展的方向设计课堂内容,可以帮助学生了解自己本专业在未来发展的方向,针对商务英语的职业需求,让学生明确自己的职业需求,能有更好的职业规划,在未来的就业过程中有足够的知识储备。因此,以就业为导向的商务英语教学改革是符合时展的需求的,改革也利于师生之间的共同进步,有利无义。为了能使商务英语教学效果更好,改革是必要的。

3以就业为导向的商务英语教学策略

3.1明确职业需求

商务英语作为一种在商务环境下使用的语言,它可以作为一种特定的专业,将商务与英语二者结合,教师应明确商务英语的职业需求,熟悉掌握商务英语的内涵特点。教师明确商务英语的职业需求是以就业为导向的重要前提。教师在明确职业需求的前提下构建商务英语课程时,才能更好的引导学生,培养专业人才。如果在商务英语教学中,教师对商务英语的职业需求没有很明确,那么这将阻碍学生在以就业为导向的商务英语学习。因此,教师要意识到自己明确商务英语的职业需求在教学中的重要性,并引导学生在就业过程中也一定要明确自己的职业需求。如在商务英语中某个单元主题Thejobofamanager的教学时,教师就应该先明确一个经理所承担的具体职责,这样才能在教学过程全面的将相关的专业商务英语知识传达给学生。只有教师明确职业需求才能使教师更好的以就业为导向将商务英语知识更全面的向学生引导展示。

3.2发挥学生的主动性

为了能更好的将商务英语以就业为导向而进行教学改革,要求教师在课堂中发挥学生的积极主动性。教师在课程讲解时,要以学生为主体,切记自己在课程中是学生的商务英语学习的辅助着。教师在课堂中需要引导学生积极主动的去学习,通过激起学生的兴趣或者好奇心让学生主动的去学习,增强其自主学习能力,培养学生自主意识,更好的发挥学生的学习主动性。在商务英语教学中,要使学生能有更好的学习效果,首先就是让学生自己主动学习。在sellingonline这一单元教学中,教师可以通过类似于外国人是怎样进行网上销售的问题激发学生的好奇心,让学生能积极主动的去了解问题的答案,然后在寻求答案的过程中养成自主学习的好习惯,发挥学生自主意识。让学生发挥自主意识,不再处于被动的学习状态,对以就业为导向的商务英语教学改革具有重要作用。

3.3结合实际案例

在以就业为指导的商务英语教学过程中必不可少的就是将教学内容与实际的案例相结合。在商务英语教学时,仅靠书本中的理论知识是远远不够的。在教学时加入相关实际的案例不仅仅能加深学生对该知识点的印象更深,还能使学生熟悉掌握并懂得该如何运用该知识。如果教师只是一味的将理论知识灌输给学生,而忽略了实际案例结合,会导致学生不能学以致用,也不能明确自己所学的理论商务英语知识该具体的在实际中如何运用。因此,教师要在以就业为导向的商务英语教学中多增加实际案例,促进就业为导向的商务英语课堂学校提高。例如在BusinessandSocialResponsibility这一单元的教学时,将与商业和社会责任这一主题相关的实际案例结合起来,让学生明白商业和社会责任中的某种联系,加深学生的印象,让学生在学习商务英语的同时对商业中的社会责任有一个认识,促使学生了解到自己未来从事的商业活动该承担的社会责任,让学生学习到真正有用的知识。

3.4培养学生相关的职业能力

以就业为导向就是将学生未来就业作为一个明确的指引方向,让学生知道自己未来前进的方向。因此,教师在商务英语教学中要积极的培养学生相关的职业能力,稳固学生的英语基础知识,将听说读写译各个环节的综合能力和商务语言交流能力提升,使学生就业中遇到问题而能够更灵活应对处理。培养学生相关的职业能力在一定程度上可以改善学生就业过程中所遇到的挫折,此外,培养学生相关的职业能力就是将以就业为导向之中的一部分。因此,在以就业为导向的商务英语教学改革中应积极培养学生商务英语相关的职业能力。

3.5加强学生的口语训练

口语在英语学习中占据很大成分,而商务英语在未来的就业中更离不开口语表达。在以就业为导向的商务英语教学改革中,加强学生的口语训练是必不可少的一个环节。如果一个学生的商务英语的理论知识仅存在于笔试中,而不能用自己的语言将商务英语中的理论知识很好说出来,那么这将成为学生在就业过程中的一个很大阻碍。为了能使商务英语能更好的以就业为导向,教师必须加强学生的口语训练,在英语课堂上通过情景演练习,让学生彼此之间进行口语交流,训练学生口语反应速度。如在商务英语businessmeeting这一单元的学习中,教师可模拟商业会议的情景,引导学生之间自行组织语言进行商务口语交流,让学生在商务会议中扮演不同的角色,在寻找乐趣的同时可以更放松心态,大胆的进行口语练习,敢于进行口语表达。

3.6制定教学目标

教学目标是课程完成效果的一个衡量标准,课程完成效果与教师所制定的教学目标相差不大,那么就可以知道完成的教学效果较好。在商务英语教学中,教学目标的制定最重要的目的就是优化实践教学。教学目标的指定不仅仅能使教师在不断制定目标与完成目标的过程中提升自我,完善自我,还能使学生在以就业为导向的商务英语课程中所进行的实践教学能更优化,更能实现商务英语的实际运用。如在商务英语开篇导入时,教师可以制定一个简单的目标:让学生明确BusinessEnglish的含义,所包含的内容范围及就业目标。通过制定这样的教学目标,合理的让学生对新课程有一定了解,培养学生就业为导向的学习意识。

篇4

关键词:商务英语翻译教学 翻译 商务英语

随着世界经济一体化和科学技术全球化的发展,中国国际商务活动日益频繁起来,那么,商务英语翻译便成为沟通中外经济、文化等的手段,其重要性更是不言而喻。如何搞好商务英语翻译教学,就成为重要的研究课题。

一、引言

高职院校的商务英语专业是为了满足我国改革开放和经济发展的需要而产生的。商务英语翻译课程是高职商务英语专业的必修课,具有很强的实践性。但作者发现在实际的英语翻译教学中却存在许多不尽人意之处。

二、商务英语翻译教学现状

在岗位需求调研中,我们发现高职商务英语专业的毕业生无法胜任实际工作,主要原因就是商务英语翻译能力的欠缺。21世纪的职业商务翻译工作者不仅需要具备一般性的基本翻译能力,如语言理解能力、表达能力、查找资料获取相关信息与专业知识的能力等,更需要具备从事职业商务翻译工作必须具备的个人心理素质,包括团队工作中的组织与协调能力。传统的翻译教学模式以培养学生的翻译技能为主要目的,没有实际的或模拟的翻译情景,使用的翻译材料也不能跟上时代的步伐,与社会的需求存在较大的差距,这样就会导致学生在进入社会后,不能真正适应岗位的需求,胜任他们的翻译工作。这样的教学既不能激发学生的学习兴趣,也不能调动教师的教学激情。翻译教学变成了简单的译例分析、讲解,然后模拟练习的过程。因此,这样的翻译教学急需改进。而改进的关键首先在于改进教师的教,然后培养学生的学习兴趣,当然合适的教材也是必不可少的。

三、商务英语翻译改革浅谈

1.改进教师的教

从学校的角度来说,应鼓励教师向双师型的方向发展,鼓励教师进修商务知识,担任商务方面的课程以及深入企业了解商务活动的全过程,这样才不会造成教师知识片面,对商务活动一知半解。从教师的角度来说,要给学生一瓶水,自己首先要有一桶水,或是一缸水,要把商务英语翻译讲精讲透,必须掌握充足的商务知识。因此,作为高职商务英语翻译课的教师,要有计划、有针对性地培训进修,不断提高自我。

应运用任务法、项目法等形式多样的教学方法鼓励学生主动参与探求。校外实训基地,让学生零距离地接触翻译实践,向学生演示工作中遇到的翻译难点。运用形式多样的教学方法,创造更多的翻译实训实践机会,才能取得良好的教学效果。

2.培养学生的学习兴趣

翻译教学中的主体不是教师,而是学生。牢记这一点,对从事翻译教学的教师是非常重要的。一味地讲解翻译的基本理论、翻译的基本技巧或是相关的商务知识,都不能使学生的翻译水平得到提高。

可以让学生先搜集一些翻译资料,找出文化色彩对翻译的影响,再启发学生思考为什么这样或那样译,然后让学生翻译一些商务资料,帮助学生学会处理其中的文化信息。教师应该是教学活动的组织者。各种各样的教学活动在商务英语翻译的教学中起着至关重要的作用。因为纯粹的翻译理论和实践的教学是枯燥而乏味的,为了活跃课堂气氛,为了让学生主动参与课堂教学,也为了使学生能够身临其境地体会商务翻译活动的情景,创造一些活动情景就显得十分重要和必须了。在模拟或仿真的情景中,学生通过相互合作、相互协商完成一定的任务,从而把翻译贯穿其中。学生既可以了解真实工作所需要的技能,又可以体会翻译工作的不易,同时为更快更好地适应社会需求奠定一定的基础。同时从课堂教学的方法入手,改变现状。首先,更多调动学生的积极性,让学生主动参与课堂的翻译活动。如采取一些激励手段,如把翻译得好的句子、段落张贴在教室里,或成立班级翻译网页,鼓励学生把自己的翻译作品上传;或鼓励学生大胆修改他人的译文,只要提出更好译文的,全班同学共同探讨,获一致好评的,作为范例公布在班级里或网页上,并在平时成绩中予以表现。其次,除课堂教学外,可建立模拟翻译实验室,或是联系校外翻译工作室或校外的实训基地,零距离地接触翻译实践,对学生的学习兴趣必将有很大的触动。

3.合适的教材

篇5

一、体裁理论

“genre”一词原本属于法语词汇,意为“类型、体裁”。20世纪70年代,语言学家将“体裁”概念引入语言学的研究领域,之后它便引起了学者的广泛关注。就体裁本身的概念而言,各个学派都有自己的理解。Hasan认为体裁是一种语篇类型,Miller将其看成是一种社会行为(秦秀白,2000)。但不同学派之间也存在相同的认识,即承认交际目的在体裁概念中的重要性,认同体裁具有常规性。20世纪末期,体裁分析理论开始崭露于国外二语习得教学领域,为语言教学注入了新的围度。人们把体裁和体裁分析理论应用到课堂教学中。这一努力最终催生了一种新的教学方法———体裁教学法,它给外语教学带来了新的尝试。体裁教学法超越了语法词汇等语言层次的教学,它把重点放在分析语篇的写作目的和如何围绕写作目的进行谋篇布局。为了能让学生顺利理解并创作出符合体裁特征的商务英语语篇,体裁教学法突破了传统语言教学的固有模式,以体裁分析理论为基础,让学生在阅读的过程中找出语篇的交际目的,分析遣词造句和谋篇布局,从而使学生把对语篇的认识由语言建构层面上升到社会意义的建构层面,并在此基础之上,了解语篇的建构过程,进行独立创作。在体裁教学法应用于教学实践的发展过程当中,语言学家们从不同角度出发进行研究,逐渐形成了多个学派,其中影响力最大、最具代表性的有三个学派,分别是ESP学派、新修辞学派和澳大利亚学派。ESP学派的代表Swales主张用语步分析来描述体裁的结构模式,澳大利亚学派则借助体裁分析来指导学生的写作实践,新修辞学派强调体裁的社会功能和使用场合,以及这些体裁所运用的语境(秦秀白,2000)。

二、体裁教学法应用于商务英语写作教学的可行性

与传统的教学法相比,体裁教学法优势明显,它的可操作性强且目的性明确,作为一种教学手段,它坚持以学生为中心。体裁分析为学生进行独立创作提供了谋篇布局和语言分析的向导。进行写作时学生可以放弃传统的写作方式,先熟读各类范文,然后按照范文的体裁特点进行同类体裁文章的创作。所以,只要掌握了语篇的体裁特点,写作就有规律可循了。学生始终是各类教学活动中的主体,而体裁教学法无论是在教学目标还是教学内容上都始终以学生为中心,满足学生需求。体裁教学法自问世以来受到世界范围内语言教学专家们的高度关注,其实用性得到了广泛认可。商务英语是一门注重实践的学科,属专门用途英语的范畴,任何国际贸易活动都以此为基础,它具有极强的目的性,是确保商务活动正常进行,达成交易的有力保障。基于以上特点,商务英语语篇被定义为特定的交际事件,其交际目的、语言特点和篇章结构也是商务英语区别于其他英语的重要特征。体裁分析与商务英语写作的结合是商务英语教育的重大突破,其目的是帮助学生形成商务英语写作的特定思维,使学生在遵循特定的写作规律前提下进行创作。体裁教学法和商务英语写作的结合有助于提高学生在谋篇布局和遣词造句方面的能力,是提高商务英语写作教学效果的一种新鲜尝试。

三、基于体裁的商务英语写作教学实践

笔者针对商务英语和体裁分析的特点,尝试将二者融合,形成一种全新的商务英语写作教学模式,将其归纳为基于体裁的“输入—吸收—输出”商务英语写作教学模式,此模式包含三个阶段:第一阶段为输入阶段。此阶段主要是教师引导学生对范文进行体裁分析并总结范文的体裁特征。学生在教师的帮助下,对教师选取的具有代表性的范文进行体裁分析。通过分析找出作者的写作目的,并在此基础上深入研究作者围绕这一目的进行遣词造句和谋篇布局所采用的方式。在学生独立完成上述过程后,再由教师做全面的归纳总结,从教师的角度分析体裁特点,帮助学生消化理解,使学生形成图式结构和复制能力。以上的准备过程为最终写作进行了良好的铺垫。以信函体裁中常见的推销信为例:按照上述分析和写作顺序,先安排学生通篇阅读范文,之后教师引导他们对范文进行体裁分析。首先明确推销信的交际目的———向读者推销产品或提供服务。然后分析推销信的篇章结构以及此结构与推销信交际目的之间是否存在关联性。其次展开说明写信人希望发生的事情或阐明其所知道的信息。信尾要与开篇的目的相呼应,请求读者购买产品或服务。最后由教师对推销信的语言特征进行全方面的总结:以达成推销这一交际为首要目的,推销信的语言必须通俗易懂,具有说服力。第二阶段为吸收阶段。在第一阶段的基础上要求学生进行独立思考,对阅读过程中掌握的信息消化吸收。以范文为蓝本,根据范文的体裁特征,进行模仿写作,最终创作出同一体裁的不同文章。以还盘信为例,写作前给学生充分的准备和构思时间,通过搜集相关资料,分组讨论确定还盘信的写作目的和语言特点,构思如何围绕还盘信的交际目的组织语言,进行谋篇布局,要求学生把推销信的图式结构体现在还盘信的写作中。第三阶段为输出阶段。此阶段是学生进行独立创作的阶段,该阶段旨在培养学生的体裁意识和语篇建构能力。由教师确定某一体裁,但更换该体裁的使用语境。在写作过程中,要求学生结合体裁分析方法,确立写作目的、语言风格和语篇的图式结构,在独立完成写作之后学生还要举一反三,逐步掌握同类文章的体裁特征。最后,结合教师的点评和学生间的互评进一步修改文章,使文章变得丰满。

四、结语

篇6

1、主要学习基础英语、高级英语、英语听力、英语口语、英语写作、翻译理论与实践、英美文学史及选读、西方经济学、国际贸易、国际商务、市场营销等课程。学生毕业后授予文学学士学位。

2、商务英语专业方向主要培养具有扎实的英语语言基础和较系统的国际商务管理理论知识,具有较强的实践技能,能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语高级专门人才。

3、“商务英语”的概念从提出到今天,起始时间已经不短了,但在国际化大趋势下,英语学习市场风起云涌的今天,很多培训机构又把商务英语作为了其主要的培训项目。

(来源:文章屋网 )

篇7

【关键词】商务英语教学;文化意识培养;商务文化冲突

商务英语教学,专业的范畴要求我们凌驾于英语技能之上的同时,要结合相对国际的商务专业知识,致力于培养英语的实际运用能力,以及绝对扎实的商务专业知识,最终打造出专业的涉外人才。这也是我国当前社会不断发展进步,以及我国改革开放和外向型经济发展对我们人才的迫切需要和要求。

国际文化包括各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗。因为地域文化的不同,那么人们的消费观、价值观、经营习惯也都不可避免的产生很大差异。那么在这种条件下,产生的商务文化冲突就不得不被我们所重视,我们在从事商务英语的相关工作时就一定要考虑到与我国不同的政治制度、法律体系以及物质环境。是否能跨越上述的总总条件产生的文化冲突,都是我们能否在商务活动中能否顺利进行的决定性因素。因而,我们在商务英语教学中必须重视学生商务文化意识的培养,为学生将来走上岗位奠定良好的基础。

一、商务洽谈中产生的商务文化冲突

在国际商务活动中有很多常见的商务文化冲突,我们在教学中能给先给学生打好预防针,未雨绸缪也是至关重要的。以下列举几点:

首先,是在商务洽谈中产生的商务文化冲突。商务洽谈是我们在进行贸易活动中尤为重要的环节,通常也会对经贸活动顺利进行有着决定性的作用,那么,在实际的运用过程中,我们要注意由于开篇提到的因各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗大差异,对谈判人造成的性格、行为举止、谈判方式、价值观方面的影响,也属于是一种文化冲突,通常就会造成谈判双方的理解尺度和标准不同。例如,我国的商务人士在同外商见面时,通常会递上一根烟,来表示我们的礼貌和友好,但是欧美国家反而认为敬烟是不礼貌的行为,因为他们的意识中是较为反对吸烟的。所以,商务人员在同国外的人员进行交流谈判过程中,适应异国的文化差异是不可或缺的必修课。能给掌握对方的文化背景、性格特点,更有助于我们在商务谈判中占有主动位置,最终先发制人。此处我同样以美国人为例,受美国历史、政治、经济地位的影响,美国人的个性通常是比较奔放和自信的,在商务洽谈中我们不难发现,他们通常精力比较充沛,较快的就将谈判内容引入实质性的阶段,直接有效率。与之较为相反的是日本人,同样受国家文化的影响,在谈判过程中喜欢兜圈子,他们的策略往往不会直接谈实质,而是选择迂回战术,在间接的谈判方式下,更有助于保持选择的灵活性,能够扰乱对方的思维,打乱对方的节奏。

了解各国的文化差异,掌握各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗,形成商务文化意识,才能让我们的商务英语人才在未来的社会发展中,不断的创造出价值,才能为社会的发展做出更多的贡献,在社会的发展浪潮中立于不败之地。

二、经营管理中产生的商务文化差异

经营管理在当前的社会发展中较为常见,这是社会不断发展对跨国公司的影响,全球经济一体化的进行也越来越快,企业的文化发展也必然会有一定的转变。科学研究表明,同样的经营管理方式在不同的国家会产生不用的效果,换言之,一个国家里较为成功的经营管理企业亦或是成功的管理人才在另一个国家就未必能获得一样的成功,那么主导因素就是企业管理者对异国的文化传统、风俗习惯的了解。在此,我们不难看出,企业的经营管理往往同文化有些密不可分的联系,经营管理方式通常都会受到文化的影响。例如,我国的很多企业中,职工的时间观念不强,经常在上班的时间点到后才匆匆赶到,不能很快的进入工作状态,早退更是屡见不鲜,这就强烈的表明他们的竞争意识缺乏,劳动纪律不够严谨。这样很难适应外方企业的要求,很容易造成同外方管理人员的矛盾。

三、如何提高学生商务文化意识的建议

随着课程改革的逐步深入,商务英语教学对教育工作者的要求也越来越高,我们在进行各项教学活动时,一定要考虑的更加全面,结合当前的社会实际情况,结合教学任务和教学现状,当前的商务英语教学中,学生的商务文化意识是务必要得以重视的。

1、教学指导思想

我们首先要明确,我们要培养的是能给在不同的商务环境、文化环境下,具有较强交际能力的涉外商务人才,注重文化冲突在涉外商务活动中的重要影响,能够将目的语文化意识培养至于教学的重要位置。

2、教学能力提升

教师是教学中的主导因素,因而教师自身意识与能力的提升是对学生学习能力以及学习效果的重要影响核心。因而教师首先要具有较强的目的语商务文化意识,全面的了解英国的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式等一切相关的母语背景文化,以便更好的引导、帮助学生掌握更多的实际知识及能力。

3、教学大纲设计

教学大纲的设计就如同一个房子的框架,我们想构建出结实的房子那么构架必须要扎实牢固,因而,我们在做教学大纲设计的时候要能给有一个较为全面的考虑,注重文化内容的课程,例如:商务文化、企业管理、营销策略、西方文化、英美法律及英美概况等。

4、课堂教学设计

我们在实际教学中除了要介绍目的语国家商务文化的课程之外,也应注重文化教学,提高学生的目的语文化意识。对于那些有一定文化内涵的词,除了讲解该词的语法用途外,还须强调该词的文化内涵及使用场合。此外,教师可以设计一些情景活动,让学生在参与中感受到语言行为在不同文化背景中的差异。

5、多媒体技术教学

多媒体教学技术在现下的教学中得到越来越多的应用,商务英语教学中,我们也可以利用这种手段,提高学生的跨文化意识专项训练。

(1)案例分析:通过对反映商务文化冲突的典型案例进行分析、解释,并组织学生展开讨论,以了解外国文化与本国文化的差异。

(2)亲自体验:通过角色扮演或田野作业(fieldwork),营造一种文化气氛,学生在这种环境中学会应对各种问题的能力,并能体会到异国文化的特点,提高对文化的敏感性。

(3)信息介绍:通过演讲、材料阅读、电影录像等方法对异国商务文化进行介绍,也可邀请外国专家作专题讲座或进行交流,以学习对方的文化习俗和各种交际技巧。

四、结束语

商务文化因素在国际商务活动中无不起着举足轻重的作用,常常会因为文化障碍,最终导致文化冲突。因而,涉外商务人员不仅要具备扎实的专业知识、过硬的外语运动能力,同时了解、熟悉异国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗、法律体系、经营习惯以及商业价值观都是必不可少的,对提高商务文化意识有至关重要的作用。这就要求商务英语教学在结合商务专业知识与语言技能的同时,还应重视商务文化意识的培养。

参考文献:

[1]天然著.国际营销[M].北京:经济日报出版社,1997.13-12.

篇8

关键词:商务英语翻译教学 翻译 商务英语

随着世界经济一体化和科学技术全球化的发展,中国国际商务活动日益频繁起来,那么,商务英语翻译便成为沟通中外经济、文化等的手段,其重要性更是不言而喻。如何搞好商务英语翻译教学,就成为重要的研究课题。

一、引言

高职院校的商务英语专业是为了满足我国改革开放和经济发展的需要而产生的。商务英语翻译课程是高职商务英语专业的必修课,具有很强的实践性。但作者发现在实际的英语翻译教学中却存在许多不尽人意之处。

二、商务英语翻译教学现状

在岗位需求调研中,我们发现高职商务英语专业的毕业生无法胜任实际工作,主要原因就是商务英语翻译能力的欠缺。21世纪的职业商务翻译工作者不仅需要具备一般性的基本翻译能力,如语言理解能力、表达能力、查找资料获取相关信息与专业知识的能力等,更需要具备从事职业商务翻译工作必须具备的个人心理素质,包括团队工作中的组织与协调能力。传统的翻译教学模式以培养学生的翻译技能为主要目的,没有实际的或模拟的翻译情景,使用的翻译材料也不能跟上时代的步伐,与社会的需求存在较大的差距,这样就会导致学生在进入社会后,不能真正适应岗位的需求,胜任他们的翻译工作。这样的教学既不能激发学生的学习兴趣,也不能调动教师的教学激情。翻译教学变成了简单的译例分析、讲解,然后模拟练习的过程。因此,这样的翻译教学急需改进。而改进的关键首先在于改进教师的教,然后培养学生的学习兴趣,当然合适的教材也是必不可少的。

三、商务英语翻译改革浅谈

1.改进教师的教

从学校的角度来说,应鼓励教师向双师型的方向发展,鼓励教师进修商务知识,担任商务方面的课程以及深入企业了解商务活动的全过程,这样才不会造成教师知识片面,对商务活动一知半解。从教师的角度来说,要给学生一瓶水,自己首先要有一桶水,或是一缸水,要把商务英语翻译讲精讲透,必须掌握充足的商务知识。因此,作为高职商务英语翻译课的教师,要有计划、有针对性地培训进修,不断提高自我。

应运用任务法、项目法等形式多样的教学方法鼓励学生主动参与探求。校外实训基地,让学生零距离地接触翻译实践,向学生演示工作中遇到的翻译难点。运用形式多样的教学方法,创造更多的翻译实训实践机会,才能取得良好的教学效果。

2.培养学生的学习兴趣

翻译教学中的主体不是教师,而是学生。牢记这一点,对从事翻译教学的教师是非常重要的。一味地讲解翻译的基本理论、翻译的基本技巧或是相关的商务知识,都不能使学生的翻译水平得到提高。

可以让学生先搜集一些翻译资料,找出文化色彩对翻译的影响,再启发学生思考为什么这样或那样译,然后让学生翻译一些商务资料,帮助学生学会处理其中的文化信息。教师应该是教学活动的组织者。各种各样的教学活动在商务英语翻译的教学中起着至关重要的作用。因为纯粹的翻译理论和实践的教学是枯燥而乏味的,为了活跃课堂气氛,为了让学生主动参与课堂教学,也为了使学生能够身临其境地体会商务翻译活动的情景,创造一些活动情景就显得十分重要和必须了。在模拟或仿真的情景中,学生通过相互合作、相互协商完成一定的任务,从而把翻译贯穿其中。学生既可以了解真实工作所需要的技能,又可以体会翻译工作的不易,同时为更快更好地适应社会需求奠定一定的基础。同时从课堂教学的方法入手,改变现状。首先,更多调动学生的积极性,让学生主动参与课堂的翻译活动。如采取一些激励手段,如把翻译得好的句子、段落张贴在教室里,或成立班级翻译网页,鼓励学生把自己的翻译作品上传;或鼓励学生大胆修改他人的译文,只要提出更好译文的,全班同学共同探讨,获一致好评的,作为范例公布在班级里或网页上,并在平时成绩中予以表现。其次,除课堂教学外,可建立模拟翻译实验室,或是联系校外翻译工作室或校外的实训基地,零距离地接触翻译实践,对学生的学习兴趣必将有很大的触动。转贴于

3.合适的教材

现有的商务英语翻译教材大多是只专注于翻译理论及技巧的讲解,不重视学生实际工作中应用能力的训练。这就严重地限制了教师对学生实际应用能力的培养,使商务英语翻译的教学效果受到很大影响。要针对本校学生的特点和水平,有针对性地选择合适教材。教材内容要与时俱进,有能力的学校也可以组织教师自编教材,为本校高职商务英语专业学生量体裁衣地编写一套翻译教材。无论是自编教材还是购买已有教材,必须坚持教材内容新颖全面,以商务知识为主体,重点突出且有针对性,难易程度能适合本校的学生水平。

四、结语

随着我国对外开放步伐的加快,以及国际经济的日益全球化,商务英语翻译人才的培养将会变得越来越重要。作为培养应用型人才的高职院校,深化商务英语翻译课程的改革,加强商务英语教师的专业素质培训,提高课堂效率已是势在必行,而做到这几点就必须首先从教师入手,从学生入手,创建具有高职特色、符合高职工作岗位需求的教学模式。同时,改进商务英语翻译的教材、教学方法;加强商务英语翻译教师的专业素质;注重学生实践技能的培养和提高,培养出更多能适应岗位需求的商务英语翻译人才。

参考文献

1.许国新.职业教育 商务英语翻译人才的培养模式研究\.职业教育研究,2008,2

2.宋兴崎.试论我国高校商务英本语教学现状及对策\.商场现代化,2008,8

3.张静.商务英语课堂讲授及实践教学方法的构建\.边疆经济与文化,2008,8

篇9

关键词:商务英语教学  商务文化意识  培养

商务英语是一种为周际商务活动服务的专门用途英语,在高等教育中的地位日益突出.逐渐发展成为21世纪英语教学的主流之一。在当今国际商务交往日益频繁,对具有周际竞争力的复合型商务人才的需求越来越旺盛.对商务人才的培养提出了更高的要求:不仅需要与外商语言的交流,更重要的是文化的沟通。当前我国的商务英语教学基本都依照“英语+商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语、懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨史化交际意识缺乏.更谈不上培养跨文化交际能力。在经济全球化的今天,商务英语课程不应该只是简单地对英文水平、能力的提高,更多的是向学生传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道.如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,商务英语在某种程度上是包含在文化概念里的。商务英语的各个环节都涉及中西方文化的差异问题,能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键冈此,存商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。

一、商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

商务英语自20世纪80年代热门起来,其教学与研究也在20世纪90年代在中国兴起并很快形成热潮“国际商务英语”在我崮大专院校中早已是一个耳熟能详的术语。

随着经济发展的日益全球化,中国在经济、义化、教育等领域内的对外交流与合作日趋频繁。21世纪对外语人才要求的规格是“语言基础+专业知识+应用能力型”。商务英语教学中重要的三个目标教学子系统:商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能。商务背景知识的内容及其在课程中所占的份量取决于学习者工作性质及专业化程度。商务背景中使用的语言涉及词汇、句型、篇章及语音、语调等方面的能力。商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。虽然目标教学子系统涉及商务英语的各方面.但现实的商务英语教学中,一些教师的教学.却依然停留在商务英语背景下使用的英语的语音、词汇和语法及篇章理解上,使语言方面的教学得到强化,但非语言方面的如文化层面的知识却常常忽略。绝大部分学生学习也刻苦努力,通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书。但不少这些成绩优秀的学生。在毕业后从工作岗位反馈的信息来看,他们在工作中也深感交流的困难。虽然他们的语言知识掌握得很好,词汇量很大,语言基本功也不差,但到了实际商务交际中,因缺乏商务文化知识,用本民族的语言交际标准去生搬硬套,结果产生误解和冲突,最终导致商务活动的失败。例如:外商接待环节(一位即将毕业的商务英语大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说:“Youmustbeverytired,Sir.You’dbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”不料这位老绅士很生气地回答:“No.Iamnotold。andIamnottiredatal1.”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族语言交际标准导致交流的失败。另外,在商务活动的其他环节如商品包装环节,如果将印有荷花图样的产品销往日本,将印有猪形图案的商品运至伊斯兰国家,将没有成分说明的中药销往美国,都将会导致极大的失败。这样的商务文化现象无时无刻都渗透在商务活动中。

既然商务英语教学培养的目标对象是在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,因此要让以“就业为导向”的培养目标对象更好地适应21世纪的商务工作.在教学中培养学生一定的商务文化意识变得极其重要。

二、商务英语中的商务文化及文化冲突现象

篇10

    关键词:商务英语 文化 重要性

    商务英语是一种为周际商务活动服务的专门用途英语,在高等教育中的地位日益突出.逐渐发展成为21世纪英语教学的主流之一。在当今国际商务交往日益频繁,对具有周际竞争力的复合型商务人才的需求越来越旺盛.对商务人才的培养提出了更高的要求:不仅需要与外商语言的交流,更重要的是文化的沟通。当前我国的商务英语教学基本都依照“英语+商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语、懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨史化交际意识缺乏.更谈不上培养跨文化交际能力。在经济全球化的今天,商务英语课程不应该只是简单地对英文水平、能力的提高,更多的是向学生传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道.如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,商务英语在某种程度上是包含在文化概念里的。商务英语的各个环节都涉及中西方文化的差异问题,能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键冈此,存商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。

    一、商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

    商务英语自20世纪80年代热门起来,其教学与研究也在20世纪90年代在中国兴起并很快形成热潮“国际商务英语”在我崮大专院校中早已是一个耳熟能详的术语。

    随着经济发展的日益全球化,中国在经济、义化、教育等领域内的对外交流与合作日趋频繁。21世纪对外语人才要求的规格是“语言基础+专业知识+应用能力型”。商务英语教学中重要的三个目标教学子系统:商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能。商务背景知识的内容及其在课程中所占的份量取决于学习者工作性质及专业化程度。商务背景中使用的语言涉及词汇、句型、篇章及语音、语调等方面的能力。商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。虽然目标教学子系统涉及商务英语的各方面.但现实的商务英语教学中,一些教师的教学.却依然停留在商务英语背景下使用的英语的语音、词汇和语法及篇章理解上,使语言方面的教学得到强化,但非语言方面的如文化层面的知识却常常忽略。绝大部分学生学习也刻苦努力,通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书。但不少这些成绩优秀的学生。在毕业后从工作岗位反馈的信息来看,他们在工作中也深感交流的困难。虽然他们的语言知识掌握得很好,词汇量很大,语言基本功也不差,但到了实际商务交际中,因缺乏商务文化知识,用本民族的语言交际标准去生搬硬套,结果产生误解和冲突,最终导致商务活动的失败。例如:外商接待环节(一位即将毕业的商务英语大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说:“Youmustbeverytired,Sir.You’dbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”不料这位老绅士很生气地回答:“No.Iamnotold。andIamnottiredatal1.”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族语言交际标准导致交流的失败。另外,在商务活动的其他环节如商品包装环节,如果将印有荷花图样的产品销往日本,将印有猪形图案的商品运至伊斯兰国家,将没有成分说明的中药销往美国,都将会导致极大的失败。这样的商务文化现象无时无刻都渗透在商务活动中。

    既然商务英语教学培养的目标对象是在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,因此要让以“就业为导向”的培养目标对象更好地适应21世纪的商务工作.在教学中培养学生一定的商务文化意识变得极其重要。

    二、商务英语中的商务文化及文化冲突现象

    文化深深植根于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。商务文化属行业文化,是文化的一种表现行式。商务文化现象是实际商务活动发生过程中所涉及的文化现象,即在商品流通领域里,各行各业、各个环节商务活动中所发生、反映、传播的具有商业特色的文化现象。

    不同民族对于不同价值观念有不同取向.在商务文化中.不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如中国人思维间接、称呼语复杂、注重礼节、喜欢近距离与人交谈。欧美人思维就直接,就事论事,时间观念教强,称呼语简单,不注重礼节,喜欢谈话保持一定的距离,并且谈吐比较幽默,喜欢营造轻松愉快的气氛。再如,在欧美,人们做什么事都严格遵守日程安排,有很强的时间概念;而亚非拉国家一般不太有安排日程的习惯,也不注意遵守时间,该干什么的时候可能没有按时去干,该结束的时候可能又不结束。因此在我国,外方经常抱怨中国员工缺乏时间概念,工作效率低,而许多职工又抱怨外方管理太严,所定指标太高。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。

    三、商务英语教学中商务文化意识培养对策

    1.提高教育者自身对教学目标子系统的充分认识.不断丰富商务文化素养。

    高校的商务英语教师首先要明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才:目标教学子系统中商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。因此,高校商务英语教师除了对学生进行语言方面的训练外,非语言方面的技能,如文化因素在涉外商务活动中的重要功能.应切实地把目的语文化意识的培养渗透到日常教学中。

    教师要做好商务文化意识的导人,就必须不断学习提高自身的文化素养,具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解.这样才能更好地帮助学生在商务实践活动中注意母语文化和目的语文化的差异,避免交流的失败。

    2.在具体教学过程中加强商务文化意识的培养。

    在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法。教师应将课堂内容和真实的语言材料结合,向学生讲解西方国家在隐私、时间观念、客套语方面、餐饮习俗方面的文化因素,在潜移默化中帮助学生提高语言形式的正确性.让学生逐步获得跨文化的敏感性。教学方法多采用情景教学法、任务教学法、认知法等交际教学法,打破教师“一言堂”的沉闷局面,展现商务英语的交际特性。

    3.利用多媒体教室及实训基地进行跨文化练习

    在校园里的多媒体教室里.教师可以通过播放电影录像等方法对异国商务文化进行介绍,同时商务英语专业还有其相应的实训基地.因此可邀请外贸企业里具有一线经验的外贸人士作专题讲座或进行交流.以反映商务文化冲突的典型案例分析学习对方的文化习俗和各种交际技巧,并组织学生展开讨论.使其了解外国文化和本国文化的差异。最后.通过角色扮演,营造一种文化气氛,学生在这种环境中可学会应对各种新问题的能力,并能得知异国文化的特征,提高对文化的敏感性。

    4.开设中西方文化比较课。