国际商务的重要性范文

时间:2023-11-27 17:55:08

导语:如何才能写好一篇国际商务的重要性,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。

国际商务的重要性

篇1

关键词: 国际商务谈判 非语言交际 意义及分类 差异分析 重要意义

近年来,随着国际贸易日趋频繁,国内高校国际贸易与英语专业纷纷开设了“国际商务英语谈判”类似课程,以培养具有国际商务沟通基本能力的后备人才。然而,现有的大部分教材往往偏重于介绍有声语言的表达技巧与策略,而对无声非语言表达少有深入解析。国际商务谈判是跨国界跨文化的商务沟通活动,通过语言和非语言两种交际形式的相互配合而完成。非语言同语言一样都属于社会文化的一部分并受不同文化的制约。在跨文化语境中,正确的非语言行为能起到加强信息交流的作用,错误的非语言行为则可能因不合礼俗而引起误解与冲突。同语言的交际功能相比,非语言交际能更准确真实地传递信息和情感,在语境中具有决定意义的功能。

一、非语言交际的意义及分类

非语言交际的历史要比语言交际悠久得多,然而长期以来,人们对有声语言关注有加,却低估了非语言因素在交际中不可或缺的作用。20世纪50年代以来,非语言交际研究取得了突破性进展,非语言交际的重要性也体现得更为突出。非语言交际不仅指人们的面部表情、手势和其他身体语言,还包括许多其他信号,比如空间利用、声音暗示、穿着打扮和其它装饰等许多方面;非语言交际是语言交际的重要补充,而且能传递语言行为难以表达的内涵、意念和感情,是一种重要的交际手段。

人们用发音器官说话,用整个身体来进行交谈。在语言交流出现困难时,非语言交流的重要性就尤为明显了,而此时的非语言交际就成为有效传达信息的主要方式。美国人类学家E.T.Hall指出:“无声语言所显示的意义要比有声语言多得多,而且深刻得多。”Samovar等在对非语言交际在交际活动中的比重作了进一步的研究,认为在面对面的交际中通过语言传达的信息仅占35%,而非语言行为(主要是身势语)所传达的信息高达65%。(Samovar et al.,1981)这些都表明人类交际是语言交际和非言语交际的结合,非语言交际是整个交际中不可或缺的组成部分。

非语言交际形式多样,分类方法众多。其中毕继万将非语言交际分为以下四大类:(1)体态语(body language):包括基本姿态、基本礼节动作以及人体各部分动作所提供的交际信息;(2)副语言(paralanguage):包括沉默、话轮转接和各种非语言声音;(3)客体语(object language):包括皮肤的修饰、身体气味的掩饰、衣着和化妆、个人用品所提供的交际信息;(4)环境语(environmental language):包括空间信息、时间信息、建筑设计与室内装修、声音、灯光、颜色、标识等。客体语的差异性主要体现在个体差异或性别差异方面,可另成文进行探讨。礼俗文化的差异主要体现在体态语、环境语及副语言等三个方面,故下文将从这三个方面入手来分析非语言在商务谈判中不可忽视的重要性。

二、非语言交际礼俗的差异分析

因文化不同,商务谈判沟通中也存在不同的交际规范,举手投足间往往就反映出不同的文化特征,这种特征的差异还常常引起文化误解和交际障碍。因此,要在跨文化谈判中进行有效的交际,不仅要听其言知其行,要观其行知其言,还要充分了解各种非语言含义。

2.1体态语

体态语研究人们交际时身体各部分动作的模式所表示的含义,包括面部表情、眼神、手势及体姿等非语言代码,它是非语言交际在商务谈判中最主要的表现形式。

面部表情(facial expression)是内心世界的一面镜子。“眉开眼笑”、“横眉竖眼”等都是说感情流露在面部上的表现。在商务谈判中观察对方表情,可以捕捉对方所流露的内心情感。同样,适时的面部表情也可以促进语言的表达。面部表情也是受文化背景约束的,以微笑这种最基本的面部表情为例,在商务谈判中,美国人认为微笑是对方一种非常热情的表征,所以美国人喜欢笑逐颜开;法国人对微笑却比较谨慎,他们只有在有明显的理由时才笑;日本人在谈判过程中基本上不笑,只有在最后签约时才面露微笑,对一个日本人来说,在谈判桌上随意微笑是不严肃的表现,甚至是恶意的嘲笑。

目光接触(eye contact)则通过眼神的千变万化,表达丰富多彩的内心世界。“眼睛是心灵的窗户”,人的喜怒哀乐都可以从眼神的微小变化中反映出来,不方便说话时人们会“使眼色”。不同文化在目光表达上也存在着较大差异。如英语国家的人比中国人目光交流的时间长而且更为频繁,他们认为缺乏目光交流就是缺乏诚意,中国人却为了表示礼貌、尊敬或服从而避免一直直视对方。在交往中,英语国家的人会为中国人回看时间过短而反感,认为中国人看不起自己,或者认为中国人表情羞羞答答,目光躲躲闪闪;中国人却感到英语国家的人在交流过程中总爱死盯着人。

手势表达(gesture)和体姿(posture)被称作人进行表达的第二张嘴巴。恰当地使用手势语能强化观点,加强语气。但相同的手势在不同文化中所蕴涵的意义也不尽相同。一位英国商人与伊朗一家公司进行业务谈判,经过几个月的唇枪舌战后最终签订了正式合同。签完合同后,英国人愉快地向对方做了一个大拇指朝上的动作,但这个动作却立即引起了一阵骚动,对方的总裁也因此拂袖而去。因为大拇指朝上在英国表示“好,不错”的意思,但是在伊朗文化中却表示“不满意”,甚至是“卑鄙下流”的意思。虽然伊方最后原谅了英方的无意冒犯,但是彼此之间的良好关系也在一定程度上受到了影响。

手势的动作稍有不同就可能会与原来的意图不同。对某种手势理解错了,也会引起意外的反应,甚至是意想不到的结果。英美人习惯伸出食指并用食指弯曲这一手势表示“请过来(Please come over)”,但在日本等一些亚洲国家这个手势万万使不得,因为他们常以此来召唤一条狗或别的动物,而在大部分中东和远东国家,用一个手指召唤人是对人的极大侮辱。再如“ok”手势,美国人做这一手势表示进展顺利;而对于日本人来说,表示“与钱有关的问题”;在法国南部,这手势意味着零,暗指“没有什么”或“毫无价值”。

姿势也因文化的不同而有所不同。例如,在美国,人们为舒服,可能会把脚翘起来,可是在泰国、中东的一些国家这个动作却被看作是对对方的蔑视。我们在具体运用这些非语言手段进行交际的时候还要根据文化的不同,具体问题具体分析,不能不顾文化的差异而乱用。

2.2环境语

时间的意义也因文化而异,不同的时间观念也直接地影响着跨文化谈判。对时机的判断往往影响到谈判风格。中国传统文化遵照的是一种环形时间观念。道家思想认为,万事万物都始于“道”,经过生长变化之后又复归于“道”,起点亦是终点。在这种观念的影响下,中国人使用时间灵活性较强,不十分重视预约。与东方人的环形时间观念不同,西方人信奉的是线形时间观念,认为时间是一条有始有终的直线。他们规划时间非常精确,做任何事都严格按照日程安排,时刻保持着一种对时间的紧迫感。在两种不同观念的支配下,中西方人的处事方式也不同。比如,美国人将时间看作金钱一般重要,会见开始时他们愿意开门见山进入谈判议题,会谈中,他们不喜保持沉默或者中止谈判,他们习惯了集中精力,按日程安排一步步达成最终的协议。而中国人注重感情交往,乐于通过宴请对手,在餐桌上推杯换盏边吃边谈,中国人信奉欲速则不达,如果时机不成熟,则按兵不动。而美国人和欧洲人都认为应该在双方协议好的一段时间内完成具体任务。

不同文化背景的人对空间的支配和运用都有自己的既定模式,因此也构成了空间上的文化差异。人类的空间行为主要指的是体触,体触也受文化规则的制约。西方文化中较注重个人隐私,英语国家的人在交谈时不喜欢离得太近,一般朋友和熟人交谈时,要避免身体的任何部位与对方接触,而中国人的这种概念则比较淡薄。Hall对美国人的空间交际提出了四种界限:(1)亲密距离(intimate distance,0―45cm),适用于家庭成员或恋人之间;(2)私人距离(personal distance,5―120cm),属于朋友、亲戚或熟人之间交际时保持的距离;(3)礼貌距离(social distance,120―360cm),用于与不熟悉的人进行非个人性事务的场合中;(4)一般距离(public distance,360―750cm),如在公共场所、非正式的聚会时的距离(Hall, Edward T.& Hall,Mildred Reed,1983)。作为跨文化交际者应谨慎对待体触行为中所包含的意义及其文化差异。最常见的体触行为有握手、拥抱和亲吻等。作为见面和告辞时的友好礼节,握手已被大多数国家接受。但中西方的握手方式也不大一样,如美国男人之间的握手向来都是紧紧地且十分有力,而中国人在握手时往往轻握一下,因为用力握手意味着挑衅。在中国,没有拥抱与亲吻的礼节;而在欧美国家,在公共场合和社交场合,关系亲近的女子之间可以吻脸,男子之间是拥肩相抱,男女之间一般是贴面颊。

2.3副语言

沉默是副语言的一种常见形式,存在于任何商务交际中。但是在不同的文化中,沉默的含义不尽相同,甚至差别很大。如在美国、德国、法国,沉默是一种消极行为,而对日本人来说,关键时刻保持沉默是最明智的(There is no wisdom like silence)。一个典型案例是:一个美国公司和一个日本公司在谈判,美国公司首先报出了产品的价格,日本公司按照本国的习惯沉默了半分钟。美国公司对这种沉默感到不安,以为日本公司觉得报价太高,于是就主动降低价格。日本公司对此既高兴不已又迷惑不解,因为他们本来是可以接受原来的报价的。由此可见,沉默作为一种副语言交际形式,在商务谈判中有时会起到意想不到的效果。

话轮转换与话语穿插是谈判中经常出现的另一种非语言形式。不同文化在交流过程中的话轮转换习惯也不尽相同。一些文化认为插话是会谈中正常的一部分,而另一些相对保守的文化认为打断对话是不礼貌的。研究人员在研究了瑞典人和西班牙人的商务谈判模式后,发现西班牙谈判方打断对方的次数通常是瑞典人的五倍。日本人与阿拉伯人谈判时,谦恭的日本人不仅避免插话,而且在轮到他们说话之前,常常停顿五秒或十秒钟。阿拉伯人会认为日本人停顿是忘了词或是没了主意,而日本人则会认为他们健谈的对手粗俗无礼,日本人似乎把话语间的沉默看得和话语内容本身一样重要。因此,只有在了解对方非语言谈判模式的基础上,谈判双方才可以更好地调整谈判风格以期建立良好的谈判关系。

三、非语言交际对商务谈判的重要意义

在商务谈判的过程中,谈判双方进行的是智慧与谋略的较量,双方的心态也会随着谈判的紧张程度而跌宕起伏,并不可避免地会通过面部表情、身体动作等非语言交际形式表现出来。结合语言交流,观察谈判对方的非语言表现,准确地把握其心态变化,对掌握谈判大局十分关键。了解当地非语言交际模式,有助于客方谈判者调整谈判风格,给谈判对方留下真诚的印象,也有助于在该文化中更有效地策划谈判方案。谈判中积极有效的非语言交流方式,能够促进跨文化商务活动的顺利进行。因此,在商务谈判教学过程中,引导学生积极进行非语言行为的跨文化比较尤为必要。

参考文献:

[1]Hall,Edward T.,Hall,Mildred Reed.The Sounds of Silence[M].New York:Anchor Books,Doubleday,1983:456.

[2]Samovar,L.A.et al.Understanding Intercultural Communication[M].California:Wadsworth Publishing Company,1981:155.

[3]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[4]胡文仲.英美文化辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,1990.

篇2

关键词:新时期; 国际商务英语; 翻译; 策略

中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2015)02-143-002

加入WTO之后,我国国际商务活动日益频繁,商务翻译的重要性日益突显。在商务英语翻译的过程中,一是要认识到其特殊性――多重性,强调“忠实”原则、“准确”原则和“统一”原则的遵循;二是要在原则遵循的基础之上,科学合理的运用翻译策略,确保翻译的准确性和统一性。因此,在新的历史时期,优化并调整商务英语翻译策略,提高翻译的质量,是商务活动成功的关键。对此,本文立足于国际商务英语翻译的特殊性,阐述了翻译中应遵循的三大原则和若干翻译策略。

一、国际商务英语翻译的原则

在经济全球一体化的条件之下,我国国际商务活动日益频繁,国际商务英语成为国际交流不可或缺的工具。在跨文化背景下,一方面要灵活应用商务英语,强化中西文化差异下最佳翻译状态的体现;另一方面,商务英语翻译要遵循“忠实”、“准确”和“统一”三大原则,强调商务英语翻译的有效性。国际商务英语涉及各个领域,调职其翻译标准具有多重性。因此,为更好地进行国际商务英语翻译,应切实遵循其翻译的三大原则,满足商务英语翻译多重性的特殊需求。

1.忠实原则

在商务英语翻译中,忠实原则是翻译活动必须遵循的原则,其对翻译活动起到指导性作用。相比于一般的文本翻译,商务英语翻译更多的强调将原文信息准确无误的表达出来。因此,商务英语翻译的“忠实”,不是句子结构和语法的完全一致,而是实现信息内涵的“相等”。语言是文化的重要载体和独特体现,文化差异性的准确把握是翻译“忠实”的关键,实现翻译文化信息对等是深层次的对等,更满足于商务活动的需求。

2.准确原则

准确原则是翻译的根本,也是商务活动正常进展的必然需求。该原则强调译者要在把握好信息的完整性的基础上,实现原文翻译表达准确无误。由于商务英语翻译涉及面广,在翻译中难免会出现如经济、贸易等方面的术语。所以,译者要使用标准术语,准确表达原文信息,避免因翻译不当而对商务活动带来影响。例如在“不可抗议”的翻译中,不可翻译成“force that cannot be resisted”,而应该是“force majeure”。并且商务英语中的条款用法非常规范,需要结合相应的专业进修翻译。如“discount”在不同领域,其词义不同。可译为“折扣”、“贴现”或“贴水”等不同的词义。

3.统一原则

在商务英语的翻译中,概念、译名以及术语,应时刻保持连惯性,切勿出现术语与译名的随意变化而造成不必要的误解。如“future contract”不能译为“未来合约”,而应该译为“期货契约”。在商务术语的翻译过程中,要参阅国际贸易英语的相关文件,确保术语译名的统一性,切实做到上下一致,统一而连贯,提高商务英语翻译的有效性,便于商务活动成功。

二、新时期国际商务英语翻译的策略

在新的历史时期,国际商务英语的重要性日益突显,如何做好商务英语翻译工作,直接关系到商务活动的成败。因此,在商务英语翻译的过程中,不仅要切实践行上述的三大原则,而且需要掌握相应的翻译策略,提高翻译的准确性和有效性,夯实商务活动的外部环境。那么,具体而言,新时期国际商务英语翻译应切实做到以下几点:

1.直译

在商务英语翻译中,直译是重要的翻译策略。一方面,直译的前提是不违背语言的文化背景;另一方面,译文强调对原文语言词语的完全保留。因此,在商务活动中,有针对性的进行直译,是提高商务活动有效性的重要基础。如“income tax”译为文“所得税”、“fake or poor quality commodities”译为“假冒伪劣产品”。

当然,在进行直译的过程中,强调直译的灵活性,指向于商务活动的实质性。对于译入语有多个同义词的情形,译者应灵活的进行选择,以更好的满足商务活动的需求。例如“七匹狼”服装的英译,就不能译名为“Septwolves”,这显然是不恰当的。虽然,在直译的过程中,“sept”是7的意思,但其在西方文化之中,有“腐败”等不好之意。因此,这种直译的方式,反而不利于商务活动的有效开展,而应注重跨文化背景下,文化差异所带来的误解。

2.意译

由于文化差异所带来的局限性,需要译者意译,以确保原文内涵的准确表达。在意译中,虽然对原文字面的意思进行了一定的舍弃,但译文的内容与主要的语言功能,却更好的与原文内容相对等。意译一般分为两种:一种是直接意译;另一种则是转换意译。(1)直接意译。将源语言在词典中相应的意思译为目的语,如“listed stocks”译为“上市股票”;(2)转换意译。译者不基于词典的释义,而更多的是根据对商品的了解,而用另一个意义进行取代,起到良好的翻译效果。如Walkman(随身听)、get off to a good start(开门红)等。

3.音译

英汉两种语言的结构是不同的,在翻译的过程中运用音译的策略,是提高翻译质量的重要举措之一。如国外商标字母的连贯性强,音译商标一方面为了更好的对外选择;另一方面则在阅读时朗朗上口,不用汉语拼音进行翻译。鄂尔多斯的羊毛衫,其英文商标就是纯粹的中文拼音――“Overdose”,后来逐渐的转变,并与外商的有效沟通,“Overdose”改为了“Er2dos”。这样一来,不仅转变了商标朗朗不上口的问题,而且对于塑造企业形象起到重要的作用。当然,在音译的过程中,要注意文化差异下的语用意义,避免音译与西方文化相冲突,而造成不必要的麻烦或闹出笑话。

4.意译与音译结合

在实际的商务英语翻译中,意译与音译的结合应用,是优化翻译策略,提高翻译有效性的重要方法。首先,两者结合有助于更好地遵循忠实原则,忠实原文的内涵;其次,意译是提高翻译质量的重要手段,与音译的适当结合,是特定场合或情况下的重要选择。如在“金利来(Gold lion)”的商标翻译中,就采用了意译与音译结合的方法。“Gold”本身就具有“金”的意义,在翻译中,保留了原文的指称意义;而“lion”则运用音译的方法,取“利来”之意,进而具有了“金利来”的商标翻译。这种翻译,不仅表现出了商标的意义,而且符合中国人“大吉大利、财源滚滚”的寓意。因此,在商务英语翻译的过程中,要注重文化的差异性,通过意译与音译结合,确保翻译准确到位,并赋予对方文化的价值内涵。并且,多元化的社会环境,需要进行灵活的转变,这既符合受众的文化价值需求,更确保了商务翻译准确到位,忠实其本有的意义。

综上所述,跨文化背景下,商务英语翻译表现出多重性特点,强调翻译既要遵循“忠实”、“准确”和“统一”的原则,同时也要有效运用翻译策略,提高翻译的有效性。商务英语翻译注重跨文化下的活动交际,灵活处理文化差异、语义表达等方面的影响,是新时期国际商务英语翻译的必然需求。一方面,商务英语翻译应切实运用好音译、意译等翻译策略,强化多样化翻译策略下,商务英语翻译质量的有效提高;另一方面,要注意外部因素,如文化差异、语言表达习惯等的影响,切实做到翻译真实的体现原文内涵,又与双方的文化不形成冲突。

参考文献:

[1]舒敏.浅谈国际商务英语的翻译策略[J]海外英语,2010(05)

[2]林邦钧.试论国际商务英语翻译策略[J]中国西部科技,2010(03)

[3]张爱民.商务英语中的文化因素及其翻译策略[J]卷宗,2009(08)

[4]李炜.国际贸易中商务英语翻译的文化差异及应对策略[J]中国商贸,2012(10)

篇3

中国加入世贸组织,国际市场巨大的竞争压力让中小型外贸企业面临严峻挑战。国际商务活动中,中小型外贸企业必须事先将国际商务文化环境因素考虑在内,营造良好的国际商务文化环境。外贸企业从业人员需要了解和正确处理和目标市场国的文化差异,具备有效的跨文化商务交际能力,才能使公司的跨国经营成功。

关键词:

中小型进出口企业;国际商务文化环境;跨文化商务交际能力

中图分类号:

F74

文献标识码:A

文章编号:16723198(2014)23004902

1 引言

进出口贸易是拉动中国经济增长的支柱性力量。迈入21世纪的十几年来,中国的对外贸易一直持续稳定增长。据海关统计数据显示,2013年,我国进出口总值25.83万亿人民币(折合4.16万亿美元),扣除汇率因素同比增长7.6%,比2012年提高1.4个百分点,年度进出口总值首次突破4万亿美元的关口。贸易顺差1.61万亿人民币(折合2597.5亿美元),扩大12.8%。进出口总值超4万亿美元标志着我国对外贸易规模再上一个新的台阶。而在我国的进出口贸易大军中,中小型外贸企业无疑是一股活跃力量,尤其是在加入国际世贸组织之后,中小企业迅速发展,开始大胆走出国门,积极拓展国际市场,为促进我国社会生产力发展和经济繁荣做出了重大的贡献。当前,中小企业出口额占全部商品出口额的70%左右。中小型企业在外贸行业中占了绝大部分,它们的持续发展对推动我国的对外贸易增长起着举足轻重的作用。

2 我国中小型进出口企业的界定及现状

我国2011年6月颁发的《中小企业标准暂行规定》根据企业从业人员、营业收入、资产总额等指标将中小企业划分为中型、小型、微型三种类型。中小型进出口企业应属批发业,以外贸进出口为主营业务,是中小企业的重要组成部分。按照《暂行规定》,批发业从业人员20人及以上,且营业收入5000万元及以上的为中型企业;从业人员5人及以上,且营业收入1000万元及以上的为小型企业;从业人员5人以下或营业收入1000万元以下的为微型企业。目前,全国有外贸经营自的内资企业从1989年的6000多家,增加到现在的十几万家,绝大部分是中小型外贸企业,因为外贸公司从业人员人数一般较少,很难达到大型企业的标准。

加入WTO后,我国经济市场逐步对外开放,与其他国家之间的经济往来越来越频繁,这给我国中小外贸企业的发展带来了良好机遇,但同时国际市场巨大的竞争压力让中小型外贸企业的生存与扩张面临着严峻挑战。中小外贸企业规模较小,综合实力弱,国际竞争力较低,导致多数企业长期维持低利润的局面。中小企业的综合实力不强,使得其贸易地位不高,在对外谈判中缺乏足够的控制权和谈判权,而国内同业竞争过于激烈也造成企业定价主动权的缺乏,议价能力低(刘增科,2004)。2008年席卷全球的金融危机导致欧美等国消费需求增长速度放慢,外贸企业的订单锐减,大批中小外贸企业纷纷倒闭,沿海地区尤为严重。现在全球经济在缓慢复苏,但是外贸形势仍不容乐观。因此,如何在复杂多变的动态国际商务环境中占据市场的一席之地是中小型进出口企业的迫切需要。

3 国际商务文化环境概述

随着全球经济一体化进程的加快,国际市场竞争日益激烈。为了加强和改善企业自身的国际竞争力并尽可能地避免经营风险,中小型外贸企业一定要在拓展国际业务之前对国际商务环境变化进行科学的分析研究,这样才能更好地生存和发展。

国际商务环境是指企业在进行国际商务活动时所必须考虑的、能够影响其活动成败和赢利水平的一切外部因素的总和。在国际商务活动中,国际商务环境所涵盖的内容非常广泛,涉及到“政治环境(包括国家政治情况、国家法律情况、政治和社会动乱情况、关税政策、进口控制、外汇管制、价格控制、国有化政策等),经济环境(包括国民经济发展情况,通货膨胀情况,对外贸易情况,市场购买力及购买力指向等),文化环境(包括物质文化水平、教育水平、、价值观念、风俗习惯、社会因素等)”(李建华,2004)。国际商务活动中应考虑的环境因素很多,而我们在进行国际商务环境分析时,应重点研究的是可控性因素。可控性因素是指那些已经存在或者可以预知的因素,比如一个国家的人口、文化、风俗习惯、信仰、自然地理条件、经济技术状况等就是可控因素。不可控因素指的是那些不稳定的或无法预知的因素,比如政治因素中的国家政权的更替、暴力事件、罢工、游行、示威、经济危机等无法预知的事件。而可控因素中的社会文化因素无疑对国际商务活动的成败有着决定性的影响。中小企业人员应该充分了解国际文化差异,提高企业进行国际商务沟通和交流的能力,由此国际商务文化环境的建设对于中小型进出口企业的生存发展尤为关键。

4 中小型企业国际商务文化环境建设的主要对策

经济全球化引发了国际商务环境的日趋复杂化。在多元化的跨文化环境下,中小企业要想获得健康、稳定的发展,必须要对国际商务文化环境高度关注,这对于和不同文化背景企业商务关系的建立及进一步的业务往来具有积极的作用。国际商务活动既是一种经济活动,又是一种跨文化交际活动。中小型进出口企业从管理阶层到一般员工都必须充分意识到国际商务文化环境因素的重要性,在公司营造良好的国际商务文化环境。

4.1 管理阶层的重视

企业管理人员的先进决策能改善公司管理水平,促进公司商务文化环境建设的加快。跨文化商务交际能力是建设公司商务文化环境的一大核心着力点。哈佛商学院前院长Robert Kent曾指出:“在商界,交际意味着一切。而在全球范畴内经商时,很少能有比跨文化交际能力更重要的技能。在当今越来越全球化的工作环境中,有效明了地进行跨文化沟通对确保成功可谓至关重要”(史兴松,2012)。因此进出口企业的管理阶层在制定企业发展策略时必须把培养外贸从业人员的跨文化商务交际能力作为一项重要内容,为企业在国际商务活动中树立良好的公司形象、建立广泛的商务关系奠定基础。

1959年,美国文化人类学家Edward T. Hall在“The Silent Language”一书中首次定义跨文化交际为,具有不同文化背景的人们之间的交际。跨文化交际能力是一个综合的、多向度的概念:除知识向度外,还有思维向度、行为向度乃至情感和个性向度(刘学惠,2003)。因此,跨文化沟通能力是一种通过得体和有效的沟通在跨文化语境中能完成任务的一种能力,是一种能利用文化差异作为资源,在具体的语境中能产生有效性的能力(Lustig,2007)。Edward Hall也最先指出跨文化交际学与商务之间的关系,并试图通过跨文化交际研究解决国际商务活动中由文化差异导致的沟通与管理上的问题。简而言之,跨文化商务交际能力是在国际商务活动的具体语境下完成商务沟通和谈判等环节需要的一种交际能力,可以最大限度地降低跨国界经营的风险来确保商务目标的顺利完成。

在日常工作中,外贸企业管理人员应该不断加强对公司员工进行商务文化环境建设意识的渗透。相对而言,中小型进出口企业的从业人员素质良莠不齐,一部分人的能力不是很高,他们对商务文化环境缺乏足够的了解,对其重要性也不在意。在和外国客户打交道时,可能会与客户的沟通不畅甚至会得罪客户而错失订单,从而导致公司商誉受损,蒙受重大的市场机会损失和经济损失。此类惨痛事例屡见不鲜。据华尔街杂志估计,美国每年因跨文化沟通方面的失误而造成的损失就有几十亿美元,中国因此而蒙受的损失可能更大(葛志宏,2004)。公司应有计划地对外贸从业人员进行国际商务文化知识的定期课程培训,培训的宗旨是使他们具有国别之间的文化差异意识,能了解和熟悉目标市场国的文化背景,掌握当地的商务惯例,具备跨文化商务沟通的技能,并缩小那些可能引起误会的文化差异。而且,在进行公司的年终业绩考核时,企业管理阶层应把国际商务文化意识列为一项考核内容,以提高员工们对这方面相关知识和能力的重视程度,并潜移默化地将其运用到他们的日常业务行为中。

4.2 普通员工的培养

作为商务活动的直接参与者,外贸从业人员必须不断地调整自己的行为以适应不同的商务文化环境。在一定的语言基础上,企业员工应该充分了解国际商务文化环境的各个因素,在商务交际的过程中规避触犯目标市场国的文化传统、生活习俗、宗教禁忌等文化风险,满足客户的文化个性需求进而赢得竞争优势。

在多数中小型外贸企业,既精通外语又业务熟练的外贸人才很抢手。那些语言基础不好,且国际商务文化意识不强的员工应是公司培训的重点对象。当然,能力的培养仅凭短期培训是不够的,还必须依靠员工自身的长期努力,一定要善于借鉴别人的经验,并在商务实践中揣摩和总结,才能更顺畅地融入到国际商务环境中。

(1)加强文化平等认知,克服偏见歧视影响。在国际经贸与商务活动中,要达到跨文化商务沟通的目标,必须站在互相尊重、理解的基础之上,才能寻求进一步的合作与发展。不同文化背景和社会环境中的人在思维模式和交际方式上会大相径庭,沟通双方对周围的人和事物产生不同的理解在所难免。“我们不要拿本国文化的道德标准去衡量异国文化中人们的行为方式”(彭克,1959),必须摆脱狭隘的民族中心主义或崇洋的盲目心态,既要展现本公司的文化特征,也应理解和尊重文化背景不同客户的、价值观、工作习惯、风俗习惯等文化差异,不能把自己的价值观和行为准则强加于人。唯此才有可能求大同存小异,在经济贸易或商务合作等方面和外国客户达成一定的共识。

(2)尽力攻克语言难关,有效使用语言工具。在实际的商务沟通中,语言是一道必须跨越的障碍。语言成为文化传承的载体,能反映出社会文化的特征。企业进行国际市场营销活动,必须要与外国客户联系,了解客户的消费需求,向客户介绍企业及产品,说服其签订单。而语言作为人际沟通交流必不可少的工具,必然会影响人们在国际商务活动中的行为。对于从事国际经济贸易和商务活动的外贸企业员工而言,只有熟练掌握外语并具备较强的语言应用能力,才有可能使跨文化商务交际取得成效。当然,在与不同语言的国家和地区的人员进行商务交际时,我们需要注意语言沟通技巧的运用,遵循交际中的礼貌原则,恰当地使用不同文化背景下的讲话规则和习惯用语,尽量以简单、清楚和坦率的方式表达自己的意图,从而做到语言交际的大方得体,提高跨文化沟通的有效性。

(3)注重国际商务基本礼仪,塑造和提升个人形象。了解国际商务礼仪的重要性有助于国际营销活动的成功。商务礼仪是在商务活动中约定俗成的体现相互尊重的一种行为准则,主要对人的仪容仪表和言谈举止提出了一定要求,用以规范日常商务活动的行为方式。商务礼仪不仅是企业员工个人素质的表现,也反映出其所在公司的公司文化和管理规范水平。外贸从业人员应该熟记一些国际通用的商务礼仪知识,包括像工作着装、头衔称呼、业务联系、商务会

议、商务旅行、协调与客户的关系等方面,才能更好地适应

不同国家商务文化的差异。企业员工在国际商务交际中一定要遵守礼仪规范,按照礼仪规范约束自己,注意自身的仪容、仪表及仪态,规避不合礼仪的言谈举止以免闹笑话或无意中冒犯客户。得体的商务礼仪可以赢得客户的好感,建立起相互尊重、彼此信任、友好合作的关系,进而有利于维护及提升公司的商业形象。

5 结语

中小进出口企业良好的国际商务文化环境是进行国际贸易活动的基础。在当前经济全球化加快的时代背景下,忽视国际文化环境问题必然会导致商务交际受阻,国际市场营销活动的顺利进行就无从谈起了。因此,中小外贸企业员工必须积极参与到公司的国际商务文化环境建设中,提升个人的跨文化商务交际能力,正确地认识及接受不同文化间的差异,在跨文化商务交际中才能理解、适应目标市场国不同的国际文化环境,拉近与目标客户的文化距离,使他们的行为和营销策略能为外国客户所接受,从而达成企业的一系列国际商务活动目标,终能在国际市场上立于不败之地。

参考文献

[1]刘增科.我国中小企业海外投资现状及对策研究[J].江苏商论,2004.

[2]李建华.中小企业走出去亟需外部推进[J].国际贸易问题,2004,(4).

[3]史兴松,徐.跨文化商务交际学对商务英语教学研究的启示[J].中国外语,2012,(4).

[4]刘学惠.跨文化交际能力及其培养:一种建构主义的观点[J].外语与外语教学,2003,(1).

[5]Lustig M. W. & Koester J. Intercultural Competence: Interpersonal Communication across Culture (5th ed)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007.

篇4

【关键词】商务谈判;商务英语;英语重要性;英语使用技巧;

国际商务谈判其意义就是国际商务活动中,各方为了达成一笔交易,就交易内容进行协商的过程,而在这个过程中。每个商务谈判者都会提出一些利于己方利益的条件,同时争取获得最大的利益,所以要如何提出己方的要求并且在尽量减少己方利益损失的条件下接受彼此的条件则是每个商务活动者必需掌握的一门基本技术,也是其生存之道。

一、商务谈判的发展趋势

全球经济一体化的历史潮流在当今世界已不可抵挡,随之而来的便是跨国公司的兴起,而国际贸易以及国际间投资也以飞快的速度发展起来,从而增强了各国企业对于国际市场的竞争。在当今世界无论是发达还是发展中国家,都将坚持推进本民族经济的增长和发展放在第一位,并且参与国际分工,积极投身于国际之间紧密的经济联系,进行国际之间的贸易活动。国际商务往来中不可或缺并且非常重要的环节便是国际商务谈判。在国际商务贸易谈判的整个过程中,商务英语起着至关重要的作用。中国加入WTO 带来的直接效益便是与外商日益增多的接触交流。由于国际商务谈判的重要性不言而喻,若想使利益最大化,则对谈判的有关人员都提出了更好层次的要求。由于不同国家文化、政治及经济等方面存在着差异,各国的谈判人员在商务谈判中的思维方式态度以及观念等都是不同的,所以在国际商务谈判中,应正确认识文化、地域差异以及采用正确的谈判方式和语言策略。所以商务英语的使用方式和技巧成为商务谈判的一门必修课。

二、商务谈判中英语的重要性

商务英语是普通英语在商务场合的应用,是英语的一个分支及社会功能变体。人们将在技术引进、对外贸易、国际金融、招商引资、海外投资、涉外保险、对外劳务承包与合同等中使用的英语统称为商务英语。商务英语以普通英语为基础,具有其全部的语言学特征,商务英语具有其内在的独特性,由商务知识和普通英语二者相结合。商务英语从客观上来说比较直白严谨,并且趣味性不强,但是商务英语是工作类语言,它是和工作相辅相成的。随着经济全球化的时代来临,英语也成为全球通用的语言,作为当代青年我们必须掌握,这样我们才能在国际化的道路上畅游。在国际性的商务谈判中,英语是我们沟通的桥梁,是必不可少的技能之一,谈判过程中,多听少说是每个谈判者必须做到的一点,这对谈判者的听力有着极高的要求,经验不足的谈判者,在谈判过程中是不能有足够的耐心听对方的阐述,如果这时你的听力水平不达标,那你一定会错过不少必要的信息,这时英语听力的弱点便会成为致命硬伤。想要成为一个成功的谈判者那就行必须掌握“会听”。谈判过程中,我们要鼓励对方多说。这样我们才有机会向对方提出问题并请对方回答,由此就可以尽量多的去了解对方。多听少说不代表不说,通过听,我们可以获取我们所需的信息。所以说,在谈判过程中,准确的传到信息也是非常重要的。

三、商务谈判中英语的使用技巧

首先,一个涉外商务谈判人员不仅要熟悉谈判规则和和进出口贸易知识,同时还要熟练掌握和运用用谈判策略,在谈判前做好充分的准备,做到胸有成竹。事实上,大部分谈判失败的原因都是一方或另一方的准备不充分,因此在谈判开始前的准备工作尤为重要。在国际贸易谈判中之所以强调准备工作的重要性是因为他的复杂性。它所牵涉的活动跨越国界,所牵涉的交易必须通过商务英语来完成,且受到国外法律、习俗和规定的限制。因此,谈判者必须考虑文化差异,某些观念在不同的文化里所得到的理解会大不相同。例如,美国人和日本人对谈判的目的似乎持有不同的观点:在美国人眼里,谈判的目的是形成一份约束性的合同,以明确双方的责任和义务;而在日本人的心目中,谈判的目的就是在双方建立一种关系,书面的合同不过是这种关系的一种体现。为了反映双方关系的变化而修改合同,在日本人看来是合理的意愿,而在美国人看来则是一种妄图违约的表现。美国人坚持遵守原本的合同条款可能会被日本人视为缺乏信任。

其次,国际贸易谈判要注意相互尊重。虽然谈判是双方竞争与合作的过程,但参与各方还是希望谈判在友好、合作的气氛中进行,并且彼此尊重对方。谈判人员应该持有一种友好合作的心态,利用一切机会促成和发展与对方的友情。比如,运用合适的语言,运用委婉客气的表达方式,面带友好的表情,为对方举行宴会,邀请对方进行联欢,赠送礼品等来加深双方的友谊以促进谈判的成功。在谈判中要注意积极倾听。如果谈判对手抱有很强的成见或是高度情绪化,最好的办法是在他们说完之后你仍然保持沉默,这样就会让他们焦虑不安。这就好比柔道一样,你要让他们自己绊倒自己。作为一名谈判人员,要善于倾听和理解对方表述的内容,积极倾听的要领就是要密切关注另一方的表述。积极倾听能产生惊人的效果,通过积极倾听对方的意见,倾听者就有机会思考应对的战略措施,从而为自己赢得时间和机会。

第三,在谈判中允许让步。一切谈判都存在矛盾,通常,这些矛盾都是通过谈判双方彼此让步才得以解决。当你的最佳目标无法实现时,你应准备作出必要的让步,以实现你的利益目标。然而不能要价太低,每次报价比上一次略低些,也就是逐步降价。如果你遇到的谈判对手总是使用苛刻的语言与你讨价还价,请不要生气,这恰恰证明他们要买你的产品。此刻你应该既有耐心又要友好,要使用温和的语言,讲话的语速和语调要适中。依此方式,可能获得预期目标。

第四,英语应用中的礼貌与委婉策略。礼貌,作为较集中的一个重要因素,在不同的文化中都有很好的体现。人们在交际中应该多给对方留有余地,并同时希望对方遵守礼貌原则,从而努力得到别人的信任与支持。在国际贸易英语谈判中更是如此。谈判双方在整体态度上,既要维护本国公司利益,又要尊重国际贸易管理,语言表达上,既要做到谦逊得体,又要不卑不亢。我们汉语就普遍存在用委婉这一语言策略,如:这个女孩子说话上漂亮,却很有气质,这是我们汉中日常对话经常听到的一种表达方式,平和委婉的预言可以充分考虑到对方的情感特点和接受过程。要充分把握语言环境,语言要有针对性。预言环境是语言表达和领会的重要背景因素,制约并影响了语言表达的效果。见人说人话,见鬼说鬼话,一般是用来形容一个圆滑,会说话,在什么样的场合要说什么样的话,这是八面逢源的社交手段。商务谈判的目的说白了,双方都是奔着能得到最大的礼仪才惊醒所以紧张。敏感的气场是不可避免的,在这样特殊的氛围内双方还想顺利的进行谈判,就需要舒适惬意的人为谈判环境。

四、结语

商务英语经由相关商务从事人员的精准使用,可以再商务谈判中以一种礼貌而恰当的方式最大限度的争取与己方有力的条件,为己方争取更大的利益。但是相关从业人员在商务活动中对于英语技巧和英语使用规则的死板或是错误使用导致在商务谈判中出现许多失误。中国的外贸事业发展越来越好,相应的商务谈判也会越来越多,如何是我国在商贸谈判中占据有利的地位是摆在我国外贸组织、企业面前的一个挑战,这样的简短论述只希望能够够引起人们对于商务谈判中英语作用的深刻认识,利于我国对外贸易事业更好的发展。

作者简介:贾畅(1992-5),籍贯辽宁阜新市,就读于渤海大学文理学院外语系,主修商务英语。

参考文献:

[1]薛荣久.对外贸易[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2005.

[2]赵凤玉:商务英语函电U].商场现代化,2007.

[3]程同春.新编国际商务英语函电[M].东南大学出版社,

[4]高玉清.商务谈判英语[M].北京:北京理工大学出版社,2010.

篇5

[关键词]国际商务;会计人才培养;教学探索

[DOI]10.13939/ki.zgsc.2016.38.113

内蒙古商贸职业学院,作为一所培养国际商务会计人才的载体学校,在其发展中要秉承满足个体的生存和发展需求的原则;同时,该学院作为培养社会国际商务会计人才的“标杆”,很大程度上能够促进社会稳定有序的发展。在新常态经济环境下,培养社会所需国际商务会计人才已经成为内蒙古商贸职业学院最核心与最紧迫的任务,这也是推动内蒙古实现建设人力资源强省和创新型人才发展战略目标的关键。

随着时代的不断发展与进步,受国际商务会计教育的个体功能要求不断地发生改变和提升等因素的影响,国际商务会计教育倾向于个体精神需求。随着全球经济一体化进程的不断加快,我国政府与社会各界对优秀的国际商务会计人才的需求更加强烈,并朝着多元化和复合化方向发展。因此,面对这种挑战,内蒙古在发展过程中,要充分发挥内蒙古商贸职业学院对维持社会稳定、适应社会变化、构建社会未来的重要作用,必须要紧跟时展的步伐,在满足未来的社会需求过程中,不断创新改革内蒙古商贸职业学院的国际商务会计人才的培养模式,才能从根本上不断适应社会发展需求,实现办学的最终目标,即办人民所需要的教育。同时将现代化信息技术纳入会计人员职业能力培养的框架之中,实现内蒙古商贸职业学院国际商务会计人才培养的实验教学的实践性。

1 在人才培养目标中突出“智能教育”的教育理念

众所周知,传统教学理念中的国际商务会计人才培养模式,无论在教育方式还是评价方式上都比较单一,尤其在评价方式上,习惯采用考试分数衡量并决定一切。这无疑忽视了人的认知方式和思维方式发展的重要性,阻碍了其认知与思维方式多元化发展目标。具体而言,多元智能理论从实践上证明了学生在学习国际商务会计中的理解能力、动手能力、应用能力、创造能力和语言能力以及数理逻辑能力的发展等方面,不同个体之间是存在一定的差异性的。传统教育理念中的国际商务会计教育中更倾向于对学生语言和数理逻辑能力的考评,而其他方面的能力却没有得到高度重视。在国际商务会计人才培养的实验教学模式中,任何一种能力表现得突出,都可以促使个体在国际商务会计实践工作中散发光芒。因此要培养多元化的国际商务会计人才,内蒙古商贸职业学院必须贯彻落实智能教育的指导原则,在学生熟练掌握专业课程基本理论知识的基础上,锻炼和发展学生应用会计教育多种能力,才有促使学生发展成为各个领域专才的可能性。必须要注意的是,学校相关管理部门以及老师必须要处理好“传授知识”与“培养智能”之间的关系,老师要在加强课本基本理论和基础知识会计教学的同时,高度重视学生多元智能的培育,这也是培养国际商务会计人才的基本出发点。

2 以培养多元化人才为目标

从人的发展过程上来说,人的多元智能发展的好与坏,关键在于对其的培养和开发模式实践。而这种开发模式则是需要建立一种与之相对应的教育体系和培养模式,即通过多元化的教育模式促进大学生的国际商务会计能力实现多角度发展。从社会经济发展进程看来,经济的多元化特点与发展需求,对各类国际商务会计人才的规格、知识层次、能力要求也是千千万万,大不相同的。在同一开发与培养模式下的国际商务会计人才是不可能满足社会经济多样化的发展需求的;同时在社会经济多元化发展局面下,每个人的个性、智力、需求、追求的目标以及愿意付出的代价也是不尽相同的。因此各大高校在国际商务会计人才专业教学中,只有坚持多样化的国际商务会计人才培养目标,才能在实践教学中满足更多人的不同的学习需求;从国际经济发展情况来看,随着全球经济一体化进程不断加快,国际商务会计大众化的过程与国际商务会计多样化的过程是紧紧联系在一起的。美国著名研究学者马丁・罗特在论述教育发展阶段过程中提出,随着教育规模的不断扩展,教育必然发生质的变化。因此内蒙古商贸职业学院在其发展过程中,要贯彻落实多元化教育发展模式,才能推动该校不断发展壮大,为社会培养出更多的国际商务会计领域复合型优秀人才,为社会经济发展做出贡献。

3 建立会计专业知识体系教学支撑平台

在内蒙古商贸职业学院专业课程设置中,国际商务会计专业知识是该学科专业知识结构中最重要的基础部分之一,国际商务会计专业能力是学生学习和素质的体现之一。对于社会经济发展所需的国际商务会计优秀人才岗位而言,即使不是国际商务会计专业技术的特殊要求,该学科学生专业能力的高低,在一定程度上体现了学生学习能力的高低。不管该校目前学生对国际商务会计专业知识掌握的程度如何,都是作为未来步入社会后工作岗位中专业能力的重要参考指标之一,这对于社会各界对于客观和准确评估国际商务会计人才有着非常重要的积极的参考作用。因此,内蒙古商贸职业学院在其发展规模资金投入上,学校可以适当地倾向于该校国际商务会计专业的建设,不断加强师资力量建设,注重培养教师的实践教学经历,理论知识教学与实践教学有机结合,从本质上为学校该学科领域大学生创造更多的国际商务会计人才培养过程中的实践锻炼;不断增强学生专业知识的实践操作技能,理论知识联系实际教学,促使学生学会学以致用,才能不断提高大学生对国际商务会计专业能力的全面认识与掌握。提高学生对国际商务会计专业理论基础知识的重视程度,激发学生对学习国际商务会计专业的学习兴趣,促使他们能够自觉地参与到国际商务会计专业学习之中。在专业理论知识学习过程中,学生能够主动掌握国际商务会计专业相关技能知识,直接提高学生未来参与社会学习的工作能力,在此基础上帮助学生不断扩大自己的会计专业知识体系。在此基础上,提高国际商务会计专业知识课堂教学效率与水平,培养学生会计专业知识的良好学习习惯,为学校培养更多的复合型国际商务会计专业人才奠定良好的基础保障。

4 加强实践创造教育体系建设

众所周知,在国际商务会计专业理论知识学习过程中,实践活动是其人才生存和发展的重要方式之一。对于国际商务会计专业人才的教育而言,实践教学活动本身就是教育途径和教育价值的双重体现,而实践教育又是学校培养国际商务会计人才的必然选择。教育思想和教学内容的有效传递都需要通过特定的途径才能实现,其中教育途径的本身也是国际商务会计专业人才教育的重要内容之一。在常规专业理论知识的课堂教学过程中,国际商务会计人才的培养是需要在综合实践和社会实践内容基础上才能实现的。必须要注意的是,实践活动是国际商务会计专业实现最终教育目的的重要途径之一,也是国际商务会计专业人才培养的重要途径之一。实践教育是对内蒙古商贸职业学院教学国际商务会计人才培养的继承和扩展,其基本教育理念是突出学生在课堂上的主体地位、面向学生生活、注重学生实践、重视培养国际商务会计人才的专业能力。

参考文献:

[1]韩威.我国高端会计人才培养模式的路径分析[J].国际商务财会,2015(8):71-74.

[2]崔晓玲.新国标催生国际贸易会计人才培训[J].中国对外贸易,2012(11):55.

篇6

由于国际商务谈判课程具有的特殊性地位,在教学过程中,通过对该课程现状的研究和教学分析,以及模拟谈判教学的尝试,提出教学改革的必要性、方法和建议。

【关键词】

国际商务谈判,教学,改革

一、国际商务谈判课程性质及现状

(一)课程性质

国际商务谈判是一门涉及管理学、市场营销学、社会学、心理学等多学科知识,使用外语沟通交流,具有很强实践性和应用性的综合边缘学科,是经营类专业的一门核心课程。设置该门课程目的是要改变以往那种完全依靠商务人员主观想法和个人性格特点随意进行交流谈判的状况,从理论和方法上使商务人员有所提高,在此基础上根据各自特点和具体情况,有方法、有步骤地进行富有成效的商务谈判活动。因此,学生实际解决问题、应变力和创新等能力培养在本门课程中就显得尤为重要。

(二)课程现状

国际商务谈判课程目前教学方式主要是以教师讲述为主,且理论教学的内容较多,学生的谈判实际操作与实践很少。对教师来说,把握课堂教学进度的节奏和组织学生参与沟通谈判等方面的能力要求较高。由于许多教师缺乏商务谈判的实战经验,教学效果不是很理想。通常国际商务谈判课程采用的是传统教学方法,包括讲授、问答、讨论等一系列方法。教材方面的使用也多为国内商务谈判内容,毕竟国际商务谈判需要了解跨文化沟通方面相关内容,教材的选择也尤为重要。

二、国际商务谈判模拟谈判教学改革必要性

随着全球经济的迅速发展,掌握国际商务谈判技巧的重要性日益凸显,引入先进教学经验,注重培养学生谈判能力,进行模拟谈判教学改革已经成为必然的选择。模拟谈判教学改革,可以充分发挥学生学习的主动性,提高教学质量,达到提升学生的表达和沟通等方面能力的目的。

(一)有助于提高学生学习积极性和主动性

模拟谈判教学以情境学习为基础,通过教师和同学的帮助,借助一定情景模拟,使用谈判技巧,达到对知识的掌握和运用。这个过程中,学生是活动的主体,教师则应引导学生主动搜集分析经济环境、市场和企业的有关资料,主动和谈判对象沟通交流,对所有涉及的问题提出假设,努力解决,使学生成为知识运用的主动者,由此激发学生的学习动机,使学生自觉进入学习状态,充分调动学生的学习的主动性和积极性。

(二)有利于教师发现问题并及时指导

模拟谈判教学有利于教师了解学生对知识的理解、掌握和灵活运用的情况,从中发现问题并及时指导。例如,国际商务谈判理论中买卖双方报价原则和细节,看似简单,在学生情景模拟谈判中就会暴露出问题,比如先后报价的利弊问题,不利于本方利益的获得等问题。模拟谈判结束后,教师将对出现的问题进行说明纠正,由于学生的亲身体验,会认真地听取教师意见和建议,并留下深刻的印象。

(三)有助于培养和提高学生的个人综合素质

模拟谈判教学使原来讲授式教学转变为情境、沟通、理解等现实的学习过程,借助多媒体,使教师和学生通过情景模拟等形式来学习,对学生的团队合作精神的培养和良好人际关系的形成有明显的促进作用。

三、模拟谈判教学改革的方法及考核

(一)教学方式

首先结合学生的特点,选择适合的谈判案例进行修改,将其改为学生生活中能遇到的情景,这样能让学生更好地把握谈判条件。另外,可以选择社会当前热点案例,便于学生收集信息等准备工作,使学生模拟谈判时能更好自由发挥。然后学生自由组合并分组,选出公认的主要负责人,这样便于小组成员之间相互了解。以58人组合为宜,根据每个成员的特长进行分工,确定组长、主谈判、商务人员、技术人员、法律人员、翻译人员等角色。教师应把模拟谈判相关的内容提前2周左右布置给学生,让学生有充分的时间做准备,以小组为单位,熟悉模拟谈判案例,制定谈判计划。院部应设置模拟谈判室,各谈判小组经过充分准备之后,根据所学谈判步骤,进入模拟谈判阶段,其中模拟谈判在不同阶段应分别采用不同的谈判策略和技巧。教师应在整个谈判过程中协助学生掌控谈判节奏,使之有序进行。模拟谈判结束以后,教师对学生的表现进行评价和总结的环节非常重要,既明确学生优点与不足,又对之后进行模拟谈判的学生起到了指导作用。另外,教师也可以让学生之间互评,使学生从别人身上找到自己需要学习和借鉴的地方。

(二)考核方式

教师应改变传统的试卷考核,改为多种考核方式结合来考察学生。考核成绩除了期末死记硬背的试卷考核,还应结合模拟谈判情况给予团队的成绩,这样可以有助于模拟谈判中学生的参与度和团队精神的提高。或者增加平时表现作为考核的一部分。这样可以更好的督促学生对理论的理解和应用。

四、模拟谈判教学改革的建议

(一)提高教师的综合水平

国际商务谈判是一门实践性很强的课程,需要具有丰富商务谈判经验的双师型教师。然而目前大多数教师是毕业后直接成为老师,普遍缺乏实践经验,因此学校可以通过组织教师外出培训或进修、支持教师到企业挂职锻炼等形式来提高教师的实践能力。

(二)实践教学环节的设计

国际商务谈判属于交叉学科,需要掌握多方面知识为基础。大四第一学期进行该实践环节比较成熟。有了前3年的知识积累,为开展模拟谈判实践教学打下了坚实的基础。

(三)提高模拟谈判教学改革的认识

要端正学生对模拟谈判实践教学的态度,使之积极参与到教学过程中。可能部分学生对模拟谈判认识不够,有的会因担任不重要的角色而敷衍等等原因,会导致模拟谈判的教学效果受到一定影响。

(四)注重模拟谈判的现场布置

谈判现场的布置包括谈判桌椅摆放、电子设备的位置摆放、模拟谈判的各方国旗等。使谈判情景更加真实,使学生更加重视模拟谈判实践,达到更好的情景模拟效果。

(五)加强英语的使用

由于国际商务谈判课程的特殊性,具有跨文化交流的特点,学生应当具有掌握基本的英语听说读写能力和商务知识。但是,目前学生将英语与商务知识融合运用的能力比较欠缺。这就需要选用合适的英文版教材,提高学生在国际商务谈判方面的词汇量,并在模拟谈判过程中,鼓励口语较好的学生用英语进行沟通,这样的教学改革效果会更好。

参考文献:

[1]

傅秀梅.国际商务沟通教学设计与教学法初探[J].黑龙江高教研究,2007(02)

[2]张德茗,谢妮莉.商务谈判课程教学改革与创新初探[J].教育教学论坛,2010(32)

[3]张燕.模拟谈判在《国际商务谈判》教学中的探索[J].教育研究,2011(6)

篇7

魏  铃  张秀珊  

(重庆科创职业学院外语系,重庆  402160)

摘  要:文本分析了高职高专国际经济与贸易专业中所开设的国际商务英语应用写作的教学现状与问题,并针对该课程现状及问题提出了关于高职高专国际经济与贸易专业国际商务英语应用写作教学改革的几点建议。

关键词:高职高专;国际商务英语;应用写作;教学改革

一、高职高专国际贸易专业商务英语应用写作教学现状与问题

国际商务英语应用写作是高职高专国际经济与贸易专业大三所开设的一门专业技能课程,本课程的前导课程有大学实用英语、国际商务英语应用(听力、口语、阅读)、国际贸易专业基础课。通过以上课程的学习,学生已掌握了国际经济与贸易的基本专业知识和基本写作技能。根据高职高专人才培养目标:“大力培养高素质技能型人才”和国际经济与贸易专业的人才培养方案,笔者发现在高职国际商务英语应用写作教学过程中存在着如下的问题:

(一)国际商务英语应用写作重复性教学现象严重,教学内容与实际的工作情景脱节

在教材的选取上,大多数的高职院校选用了商务英语写作教程, 该课程注重学生商务英语应用基本写作能力培养, 如:Memo、Letters of Invitation 、Letters of Complaint、Minutes、Resume等等。以上教材内容已在实用大学英语“Writing模块”中学习过, 因此造成了知识的重复性学习。在教学内容的选择上,因教材选择的原因,教学内容多为与商务活动相关的文书写作,脱离了国际经济与贸易专业对于商务文书的要求:“系统地学习各类外贸函电的写作格式、专业词汇、句型、行文方法、语言特色与文体及行业专门用语的表达习惯且具有较强的外贸函电的书写、填制及处理能力。”致使教学国际商务英语应用教学效果不佳。

(二)国际商务英语应用写作教学模式陈旧

    因为国际商务英语应用写作课程性质的特殊性,许多教师和学生通常认为该课程是一门枯燥的写作课程,致使师生的兴趣不佳。在该课程的教学过程中通常采用传统的写作教学模式: Step1-教师介绍文书;step2-教师讲解文书范例;step3-教师提炼惯常句用;step4-学生练习。在此教学模式下,学生的参与度不高,积极性不强,致使该课程教学效果较差。

(三)国际商务英语应用教学评价机制陈旧

    在国际商务英语应用教学的评价机制方面,大多数高职高专学院在本课程的考核中采用传统的“一考定成绩”的方式,即使在考核中加入了平时成绩,平时成绩所占比例仅为综合成绩的30%, 不能充分地体现过程学习的重要性, 致使学生在学习过程中对本门课程不够重视,仅将重心放在期末考试上,以此在很大程度上影响了本课程的教学。

二、提高高职国际经济与贸易专业国际商务英语应用写作教学改革的几点建议

根据高职高专人才培养目标:“大力培养高素质技能型人才”和国际经济与贸易专业的人才培养方案, 并结合《高职高专教育英语教学基本要求》,笔者提出了几点关于提高高职国际经济与贸易国际商务英语应用写作能力的建议:

(一)以外贸工作流程为导向,整合现有教材,分模块教学

    在教材的选择上,应注重对外贸工作中文书写作能力培养,选择符合本专业的职业能力目标要求的教材。并以外贸工作流程为导向,整合现有教材,分模块教学。将学生的学习过程与外贸工作过程更好的结合起来,实现“工作即课程, 课程即工作”。 充分体现教师在教学中的主导作用, 学生的主体地位,实现教学内容与外贸文书能力相对结。

(二)采用项目引导、任务驱动的教学模式   

教育部2006年颁布的《关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见》指出,要加大课程建设与改革力度,增强学生的职业能力,要改革教学方法和手段, 融“教、学、做”为一体, 强化学生职业能力的培养。在本课程的教学过程中,将外贸工作的典型工作项目贯穿于教学过程的始终, 将国际商务英语应用写作和外贸知识点融入典型工作项目中。教师在授课过程中,以一个或多个典型工作项目为依托, 在项目下分设几个典型工作任务,在教师的引导和指导之下完成相应的典型工作任务, 并最终能将各个任务组合成一个完整的典型项目。此教学模式体现了学生职业能力的培养目标,实现学生在教中学,学中做的高职教学理念。

(三)形成性考核与终结性考核相结合

     在本课程的教学考核,应体现形成性考核的过程,采用形成性考核与终结性考核相结合的考核方式,考核所占比例如下:

形成性考核

(60%)

学习态度10%

综合成绩100分

(优等:85-100分)

(良等: 75-84分)

(中等: 60-74分)

(不合格: 59及以下)

出勤情况10%

课内实践20%

课外实践 20%

终结性考核(40%)

期末考试成绩40%

四、结语 

   综上所述,由于国际商务英语应用写作的能力要求,结合当今社会对于国际经济与贸易专业人才的多元化要求,在本课程的教学中,应将课堂教学与实践教学相结合。以外贸工作流程为导向,分模块教学,采用项目引导任务驱动的教学模式,改革评价机制,全面地提升学生的外贸文书应用能力和操作能力。

 

参考文献:

[1]刘怡春,阮亚莉.任务型教学模式在商务英语写作教学中的应用探索[J].西安文理学院学报,2012,(12).

[2]宋雅鹏.商务英语写作教学中存在的问题及对策[J].品牌(理论月刊),2011,(11).

[3]王茹.商务英语写作教材内容改革研究[J].语言与文化研究(第八辑),2011.

[4]韩宁.高职高专业商务英语应用写作教学改革和实践[J].商场现代化,2009,(384).

篇8

摘要:当今世界经济全球化的趋势日益加强,国与国之间的交往与联系日益密切,国际商务谈判是商务活动中的一项重要内容,不可避免地会遇到文化差异问题。文化差异直接影响着谈判能否顺利进行。从文化的定义入手,剖析文化差异产生的原因,阐述文化差异对商务谈判的影响,并在此基础上为如何应对谈判过程中出现的文化差异问题提出相应策略。

关键词:文化;文化差异;国际商务谈判

商务谈判作为人际交往的一种形式,必然涉及不同地域、民族、社会文化的交往与接触,从而产生跨文化谈判。在跨文化谈判中,不同地域、民族、文化的差异必将影响到谈判者的谈判风格,从而影响到整个谈判的进程。因此,从事跨文化的商务活动,就必须了解和掌握不同文化间的联系与差异。在作谈判准备时,更要明了文化差异对谈判的影响,只有积极地面对这种影响才能实现预期目标。

一、文化差异

(一)文化的概念

文化是个复杂的名词。文化广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。

人们每天都在通过与周围人的交往学习文化。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。它包含信仰、知识、艺术、习俗、道德等社会生活的各个方面。

(二)文化差异及其产生的原因

文化差异广泛地说,是指世界上不同地区的文化差别,即指人们在不同的环境下形成的语言、知识、人生观、价值观、道德观、思维方式、风俗习惯等方面的不同文化上的差异(尤其是东西方文化差异),导致了人们对同一事物或同一概念的不同理解与解释。造成文化之间存在差异的原因很多。主要有以下几个方面:

1.经济差异

人们会因为经济水平的高低而关注不同问题。例如,发达国家的人们生活富裕,受教育水平普遍较高,人们在满足了温饱问题之后,更注重生活品质,对安全的欲望普遍较强。而在经济相对落后的国家或地区,人们主要关心的是吃饭问题。

2.地域差异

地域差异指不同地理区域由于地理环境而造成的差异,人们因在不同地域而往往有着不同的语言、生活方式和爱好,而这些必将影响到他们的行为习惯。中国的古谚中有“十里不同音,百里不同俗”的说法,说明地理上的差异对文化差异产生的巨大影响。

3.民族差异

由于历史、饮食等种种原因,民族与民族之间的差异体现在生活的方方面面。拿维吾尔族和汉族来说,维吾尔族男女老少,能歌善舞,热情好客。而汉族人性格温和,情感不外露。这就形成了维吾尔族人在饮食、服饰、居住、节日、礼仪等物质生活和文化生活上与汉族的显著差异。

4.宗教差异

宗教是人类社会发展到一定阶段的产物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯兰教。不同的宗教有着不同的戒条,从而影响到人们认识事物的方式、行为准则和价值观念。

(三)文化差异对国际商务谈判的重要性

国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。它具有跨文化性。来自不同文化背景的谈判者有着不同的交际方式、价值观和思维方式,这就意味着在国际商务谈判中了解各国不同文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。

在谈判实践中,很多谈判者往往没有足够重视文化差异对谈判结果的影响问题。对于外国谈判方的文化,即使有些谈判者已经注意到谈判对方是“不同的”,但却认为并不重要。同样,有些谈判者去异国他乡谈判时,为与对方保持融洽的关系,他们会注意到双方文化上的相似之处,而忽视其不同之处。

二、文化差异对国际商务谈判的影响

文化对谈判的影响是广泛而深刻的。不同的文化将人们相互疏远并形成沟通中难以逾越的障碍。因此,谈判者要尊重、接纳彼此的文化,而且要透过文化的差异,了解对方行为的真正意图,并使自己被对方所接受,最终达成一致的协议。总的来说,文化差异对谈判的影响主要体现在以下几个方面:

(一)语言沟通技巧的运用

文化差异对谈判过程的影响,首先表现在谈判的语言沟通过程中。语言是任何国家、地区、民族之间进行沟通的桥梁,在国际商务活动中语言的差异是最直观明了的。虽然解决语言问题的方法也很简单,如雇佣一个翻译或者用共同的第三语言交谈就行了。但来自不同文化背景的谈判人员所使用的语言行为存在着很大的差异,如果不了解这些差异,那么就很容易误解对方所传播的信息,从而影响谈判目标的实现。

(二)非语言——肢体语言的使用

文化差异对谈判过程的影响不仅表现在语言沟通过程中,还表现在非语言沟通过程中。文化差异会导致不同国家或地区的谈判人员在形体语言、动作语言的运用上有着巨大的差异。谈判人员以非语言的、更含蓄的方式发出或接受大量的、比语言信息更为重要的信息,而且所有这类信号或示意总是无意识地进行的。因此,当谈判人员发出不同的非语言信号时,具有不同文化背景的谈判对手极易误解这些信号,而且还意识不到所发生的错误。这种不知不觉中所产生的个人摩擦如果得不到纠正,就会影响商业关系的正常展开。例如与美国人交往,如果你不看着他的眼睛,或者让人觉得眼神游移不定,那么他就会担心你是否不够诚实,或生意中有诈;而跟日本人交往,如果你盯着他,他可能认为你不尊重他。

(三)谈判风格

谈判风格是谈判者在谈判活动中所表现的主要气度和作风,谈判风格体现在谈判者谈判过程中的行为、举止和控制谈判进程的方法、手段上。谈判者的谈判风格带有深深的文化烙印。文化不仅决定着谈判者的伦理道德规范,而且影响着谈判者的思维方式和个,从而使不同文化背景的谈判者形成风格迥异的谈判风格。

三、应对国际商务谈判中文化差异问题的策略

(一)做好谈判的计划工作

也就是要充分了解自己及谈判对手的情况,包括其他利益方的国家和文化情况,即所谓的知己知彼。为了做到知己我们要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻碍了自己想要的东西;列出谈判双方可能有的各种选择,考虑哪些方案是自己可以接受的或是能被对方接受的等。业务谈判是双方或多方的,要想取得洽谈成功,知彼也是非常重要的,在谈判中,不仅要全面动态地了解对手对协议的期望,更要了解对方的民族习性、谈判手段和语言文化等信息。

(二)克服沟通障碍

在谈判时要明确目标,善于变通,积极地、创造性地开展工作。要注意双方是否有沟通障碍,是否有下列情况发生:存在由于文化背景不同造成的某些词语和肢体语言上的误解;虽然知道,却没有准确地理解对方所提供信息内容;虽然理解,却不愿意接受这种理解。要注意克服沟通障碍。谈判的截止日期、分心、情绪压力、责任、文化认知背景都会让谈判者在考虑问题的时候更多依赖自己的文化惯性思维。对于这些诱因的理解能够帮助谈判者对待跨国谈判的文化因素。

(三)掌握与不同国家和地区的商务谈判技巧

不同的文化造就不同的性格和行为,形成不同的谈判风格。不同的风格主要表现在谈判过程中的行为、举止和实施控制谈判进程的方法、手段上。在东西方商务谈判过程中,文化背景的差异、不同的文化心态、风俗习惯等,往往被很多人忽略,而常常正是文化因素的影响,决定了商务谈判活动的成败。在进行谈判时,各个民族都是平等的。无论对手所处的文化环境看起来有多么不可思议或无法理解甚至荒谬,谈判时都应该彼此尊重。在正确谈判意识指导下,涉外谈判者必须掌握谈判对手的谈判风格,灵活应变,对症下药,使国际商务谈判向有利于己方的方向发展。

参考文献:

[1]周忠兴.商务谈判原理与技巧[M].南京:东南大学出版社,2003.

[2]刘园,尹庆双.国际商务谈判[M].北京:中国人民大学出版社,2007.

[3]张立玉,王红卫.实用商务英语谈判——策略与技巧[M].北京:北京理工大学出版社,2004.

篇9

[关键词]英语;国际型人才;重要性

[中图分类号]H319[文献标识码]A[文章编号]1005-6432(2014)18-0158-02

随着经济全球化的进一步发展,每个国家都需要在更广泛的领域、更深刻的层次融入国际生活。各国经济要发展,人才的培养起到至关重要的作用。面对挑战,各行各业都前所未有地渴求全球化发展所需的国际型人才。所谓国际型人才即具有国际化的理念及跨文化体验,通晓国际惯例与规则,具有国际交往能力,掌握国际核心业务专长并能满足企业和相关组织开展国际化业务的现实需要的人才。[1]具体说来,其必备素质具有适应国际交往和竞争需要的国际化意识和国际化观念,通晓国际商务惯例,熟悉国际商务文化和礼仪以及熟练应用外语等。外语能力单列一项,作为国际型人才必备的素质之一,其重要性可见一斑。在面对国际交流与合作时,能够运用外语作为工作语言从事本专业的工作和对外交流是国际型人才必须具有的跨文化沟通能力之一。[2]英语作为国际交往中最为通用的语言,同时也是联合国仅用的几种工作语言之一,在很多国家的官方事务、教育、信息和其他活动中都必不可少。因此,要想广泛地参与国际事务,走向国际化世界,就必须要具备较强的英语听说能力、读写能力以及翻译能力。只有掌握了英语,我们才能拥有国际交往的通行证。英语在国际型人才培养中的重要性毋庸置疑。

1英语听说能力的重要性

加入WTO后,我国与国外经济文化交往不断增加,中国的众多企业得到了一个面向世界发展的机会,与此同时很多外企也开始在中国谋求进一步的发展。面对这样的机遇,国际商务谈判对各国的重要性不言而喻。谈判中,不同利益主体就共同关系或感兴趣的问题进行磋商,协调各自的经济利益或政治利益,谋求在某一点上取得妥协,从而在双方都感到有利的条件下达成协议。在现代国际社会中,许多交易的成败往往在一定程度上取决于谈判的成功与否。英语作为国际商务谈判的通用语,是交易磋商中必不可少的工具。因此,对于商务谈判者而言,必须熟练运用和掌握英语,尤其是具备强大的英语听说能力,因为这攸关国际商务谈判的成败。

首先,谈判者必须要具备较高的英语听力能力。商务谈判中任何一个优秀的谈判员都需要花费一半以上的时间用来“听”,在听的同时进行仔细地分析和思考,以最大限度地获取可利用信息,增加谈判的筹码。良好的英语听力可以使我们有效地获取信息,准确地了解对方意图,如根据对方需求修改发盘和还盘等,从而为成功的谈判打下坚实基础。其次,在倾听和理解对方的基础上,一个优秀的谈判者还应具备较强的英语口语能力。商务谈判中,“听”是基础,“谈”才是主要任务,因此,我们更要善于提出自己对问题的看法和意见,最大限度地维护自己的利益,求得谈判的成功。例如,有时在进一步的商务磋商中,进口商会对产品提出更高、更苛刻的要求,如:“Can you do better than that?”对此发问我们不应简单让步,而应反问对方:“What is meant by better?”巧妙的提问可以使进口商具体地说明他们希望产品在哪些方面需要提高。假如进口商只是给予模糊的回答:“Your competitor is offering better terms.”我们可以继续发问,了解竞争对手的发盘,并向对方说明自己的优势之处,证明实际上我们的发盘比竞争对手的更好。由此可见,在国际商务谈判中,恰如其分地使用好英语是使谈判获得成功的必要条件。

2英语读写能力的重要性

在全球经济一体化的进程中,各国间贸易自由化已成为了一种不可逆转的趋势,国际贸易是世界经济发展的主流。英语作为交流工具,在当今国际贸易中的作用越来越重要。国际贸易是指不同国家或地区之间的商品和劳务的交换活动。它具有不同于国内贸易的特点,其交易过程、交易条件、贸易做法及所涉及的问题,都远比国内贸易复杂。尤其是交易双方处在不同国家和地区,在洽商交易和履约的过程中,涉及各自不同的制度、政策措施、法律、惯例和习惯做法,情况错综复杂。稍有疏忽,就可能影响经济利益的顺利实现。[3]可以看出,国与国在贸易交往中,如果不能读懂对方的政策法规,起草合同或协议,那么国际合作可以说是寸步难行。

进行国际贸易,首先我们应能读懂相关国际贸易法律规范与惯例,掌握外贸术语,熟悉外贸英语知识,了解外国文化。熟练的英语阅读技能不仅可以使我们在短时间内捕捉到有价值的商务信息,而且可以帮助我们积累商务知识,最终促进贸易的达成。与此同时,高超的英语写作能力在国际贸易过程中的作用显得更为关键。从贸易信息的,交易条件的磋商,买卖合同的签订到出口货物的托运订舱、报验通关、信用证的审核与修改以及贸易文件的制作等,每个流程都需要我们运用明确简洁的文字来表达。例如,在拟定书面合同时,应使用遵循较为固定的条款模式,选择恰当的表达方式,力求措辞准确严谨,不留漏洞。只有这样才能有效维护买卖双方的权利、义务和利益,避免贸易纠纷。

除了在国际贸易领域,英语读写能力在国际政治、军事、科技、文化等领域都具有重要作用。有数据显示,90%以上的国际会议用英语召开;全世界科技出版物70%以上用英语发表,太空、核能及计算机等方面最先进的研究成果都是采用英文书写;另外,互联网信息近80%都是由英语承载。一系列数据表明,无论在哪一领域,要想引领世界科技前沿,提高在国际事务中的话语权,就必须具备强大的英语阅读和写作能力。

3英语翻译能力的重要性

随着国际交往的不断扩大,我国渐渐全方位地参与国际政治、经济和外交事务,对具有国际视野、能参与国际事务与国际竞争的英语翻译精英人才的需求越来越迫切。据凤凰卫视报道,中俄2005年进行联合军演时,两国指挥员由于语言不通只能依靠翻译进行交流互动,然而由于翻译水平有限,导致双方不能流畅交际,从而影响了作战的顺利进行。[4]这表明翻译作为连接国家与国家、民族与民族、文化与文化的桥梁,在国际交流中至关重要,可以说没有翻译就没有国际交流。

在中国对外开放“引进来”和“走出去”的战略进程中,英语翻译担负着“把世界介绍给中国”、“把中国展示给世界”的双重责任。在全球化的进程中,要想在国际竞争中取得胜利,一方面,我们必须注意吸收和借鉴各国优秀的文明成果,如国外企业中先进的经营方式和管理模式,国际科学技术合作的最新动态等。如果不能把握这些第一手珍贵的英文资料,将其准确地翻译成本民族语言,就无法获取真实的信息,难以真正汲取到其他民族的优秀文化和有益成果。即使能够通过第二手,甚至第三手资料了解,得到的信息也很有可能是伪的,不真实的,早已失去了原来的面目。另一方面,中国在国际化的进程中能走多远,在一定程度上还取决于我们向世界呈现中国文化的能力。在国际交流的大舞台上,翻译对于向世界展示中国文化的博大精深发挥着不可或缺的重要作用。作家莫言获得诺贝尔文学奖,得到国际社会对中国现代文学的肯定,其中,翻译的作用功不可没,因为作品本身不是英语,根本无法被外国评委阅读,何谈获奖?而且翻译的好坏直接影响着外国评委对作品的判断。总之,在使中国融入世界和让世界走近中国的过程中,强大的英语翻译能力堪比“马良神笔”,尤为重要。

4结论

经济全球化使中国与世界各国间的经济、政治、文化等方面的往来越来越频繁,英语作为公认的国际语言在国际交流与合作中的作用越来越关键。在新的经济发展形势下,培养大批英语国际型人才已成为迫切需求。[5]强大的英语听、说、读、写、译能力应作为当下国际型人才培养的重要目标,因为当今的全球化是建立在语言交流基础上的经济全球化,无论是世界经济的市场化、贸易的自由化还是国际政治、军事的信息化,如果没有构成交流的语言,将是一化不化。这些足以证明英语在国际型人才培养中的重要意义。我们只有培养出大批具备高超外语水平,同时具有国际视野和实践能力的国际型人才,才能使中国在经济全球化的浪潮中立于不败之地。

参考文献:

[1]潘聪,范徵,吴友富.国际型人才素质特征及其评价体系研究[J].上海管理科学,2009(4).

[2]洪敏,王晓静.论如何使大学英语教学服务于国际型人才的培养[J].中国市场,2013(17).

[3]苏福星.英语在国际贸易中的重要作用[J].大众商务,2009(8).

篇10

关键词:跨文化交际 商务活动 文化因素 个人活动

一、何谓跨文化商务活动

跨文化国际商务活动既是一种经济活动,也是一种文化活动。加入世界贸易组织后,国外企业纷纷来华开展商务活动,中国的许多企业也谋划进军国际市场,中国经济会更广泛地融入到世界经济之中。中西方文化的差异必然会在国际商务的经济运行中反映出来,甚至形成商业冲突。了解这些文化差异及对国际商务活动的影响,使我国企业在参与国际经济竞争的过程中,如何适应国际商务活动主体之间的经济环境,取得竞争优势和获得国际经营活动主动权,是我国企业在跨文化国际经济活动中所必须重视和值得研究的问题。具体到国际商务活动中的跨文化定义,我认为,文化是群体成员连贯一致的、后天习得的、群体共享的观念,人们藉此决定事情的轻重缓急,就事情的适宜性表明自己的态度,并决定和支配后续的行为。跨文化交际中,作为个体而言,就是每一个独立的个人;作为企业与集团而言,则是一个组织与集体。

二、跨文化商务活动中有哪些文化因素

在众多的文化因素中,价值观是核心内容之一。价值观表现为某些符合社会文化,具有持久性、稳定性,为社会成员所普遍接受的信念。作为文化构成的深层因素,它既是社会文化的组成部分,又是社会文化因素在人们心中长期渗透、积淀的结果,它持久地影响着人们的态度、需要和行为方式。一般认为,群体价值是东方文化的思想内核,而个人主义是西方文化的支柱。中国是前者的典型代表而美国是后者的典型代表。传统的中国人认为,群体在先个体在后,个体是群体的一员,而且是群体中不可分割的一部分。中国人自古强调群体价值,孔子提出:克己复礼,天下归仁矣,体现的是人际关系。说明中国文化是群体性文化,强调团结就是力量,体现团队精神,群体价值。相反的,西方文化则把个人价值的实现放在首要位置。竞争在崇尚自我的西方国家被人们看成是实现个人价值的重要途径。美国人以物质财富的多寡作为衡量个人成功与失败的标准,这就激励了每个人积极主动地去竞争,以追求个人价值的最大实现[2]。另外,中西方人在思维方式上也存在着巨大差异。东方人强调形象思维,西方人则强调抽象思维。东方人重视曲线思维,而西方人则更看重直线思维。喜欢把复杂的问题分解成若干个简单的问题来加以解决。因此,文化差异是商务活动中不可忽视的一部分。

三、文化对个人行为和商务活动的影响

由于文化价值观和思维方式的差异,每个国家的人会因为各自的文化而有不同的表现。例如伊斯兰教的信徒在商务宴会活动中注重礼节等。可以说,由于个人生活环境的不同,各人所处的文化背景不同,会产生不同的人生观、价值观、世界观[3]。而这三观则是为人处事的出发点。有的人追求个人价值的实现,在商务活动中会千方百计追求利润的最大化,有的人则注重长远的发展,这类人在商务活动中往往会表现出利他性也就是你好我好大家好的倾向。而根据上文所阐述的,商务活动是商业中各个人与人组成的关系网络之间的物质、信息、资金流动,它的基础就是人。因此,文化因素在对人产生深远影响的同时,也会对商务活动产生深刻的影响。西方文化反映在国际商务方面,经常表现为轻视人情和传统习俗,只尊重规则和制度,一切服从合同和计划。而东方文化的传统伦理思想所注重的则是人伦情谊关系,追求心理上的认同感和安全感。

东方文化的群体价值观既然强调个人利益服从群体利益,员工对于组织怀有忠诚感和效忠心理。“和为贵”的价值取向在企业的经营活动中表现为公平、均富和稳定。员工以和谐为原则,讲求团体合作精神,反对彼此倾轧。员工对组织有一种感情依赖,员工和管理者的关系十分密切。而西方文化的个体主义价值观倾向于独立自由及个人的成就,通常个人也有足够的权利来处理各类日常事务。类似于德国,这是个非常讲求契约精神的国家,人们在商务活动表现出来的往往是严谨、一丝不苟,遵照规章制度行事。在中国,往往商务活动少不了传统酒文化的影响,“无酒不成席”已经成了商务宴会中的法则。因此,如果中国人跟德国人之间谈生意,中国人要遵守德国人的严谨甚至有些苛刻的性格,而德国人也要努力适应中国的这种商务文化。

四、结论

通过上文,我们发现,文化对人、对商务活动都有深远的影响。每个国家要想更好地与他国进行交流、进行商务经贸合作往来就不得不考虑文化的问题。这不仅仅是价值观、思维方式上的转变,更是需要一个国家发展方式的转变。要成功地进行跨文化商务交往,就必须充分认识这些差异,并开展这方面的研究,尽量缩小和避免文化差异带来的负面影响。在实际的商务谈判中,我们应该避免文化产生的冲突,努力克制情绪,谈判的最佳结果就是达到双赢,实现双方利益最大化。同时,又要以各自的文化背景为依托,努力发挥各自的优势,实现优势互补,为企业的发展贡献力量。

综上所述,我们看到了文化在跨文化商务活动中的巨大作用,也只有充分地进行相关国际商务文化与礼仪知识的学习,了解各国的文化把它对个人和商务活动带来的限制最小化,努力实现合作双赢才是真正让企业走向国际的正确之路。

参考文献:

[1]刘雯祺.中西文化差异对跨文化商务活动的影响[M].江西财经大学外语学院